Arabic Text

Uthmani Script

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا

QPC Hafs Script

وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا ٢

IndoPak Script

وَرَاَيۡتَ النَّاسَ يَدۡخُلُوۡنَ فِىۡ دِيۡنِ اللّٰهِ اَفۡوَاجًا ۙ‏

Translations

Albanian

Dhe i pe njerëzit që po hyjnë turma-turma në fenë e All-llahut.

English

And thou seest mankind entering the religion of Allah in troops,

English

And you see that the people enter Allah's religion (Islam) in crowds,

Urdu

اور تم دیکھو گے کہ لوگ خدا کے دین میں داخل ہورہے ہیں فوج در فوج

Urdu

اور تم نے دیکھ لیا کہ لوگ غول کے غول خدا کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

Urdu

اور آپ ﷺ دیکھ لیں لوگوں کو داخل ہوتے ہوئے اللہ کے دین میں فوج در فوج۔

English

and you see people entering God’s religion in multitudes,

Amharic

ሰዎችም ቡድን ቡድን እየሆኑ ወደ አላህ ሃይማኖት ሲገቡ ባየህ ጊዜ፤

Urdu

Aur (aey Nabi s.a.s) tum dekh lo ke log fauj dar fauj Allah ke deen mein dakhil ho rahey hain

Indonesian

dan kamu lihat manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong,

Amharic

ሰዎችንም ጭፍሮች እየኾኑ፤ በአላህ ሃይማኖት ውስጥ ሲገቡ ባየህ ጊዜ፤

Afar

Kaadu seehadá Yallih diinit butta buttah culah table waqdi,

Kinyarwanda

Nuko ukabona abantu binjira mu idini rya Allah ku bwinshi,

Spanish

y veas que los hombres entran en masa en la religión de Alá,

Divehi, Dhivehi, Maldivian

،(2) (އޭ ރަސޫލުﷲ އެވެ!) ކަލޭގެ ފާނުންގެ عداوة ތެރިންގެ މައްޗަށް ކަލޭގެފާނަށް ނަސްރުލިބިވަޑައިގެން އަދި مَكَّة فَتَحَ ވެ އަދި މީސްތަކުން ބައިބަޔަށް އައިސް އިސްލާމުދީނަށް ވަންނަތަން ކަލޭގެފާނަށް ފެނިވަޑައިގެންފިއްޔާ

Divehi, Dhivehi, Maldivian

އަދި اللَّه ގެ دين އަށް މީސްތަކުން ބައިބަޔަށް ވަންނާތީ، ކަލޭގެފާނު ދެކެވަޑައިގެންފި ހިނދެވެ.

Vietnamese

Ngươi sẽ thấy thiên hạ từng đoàn, từng đoàn gia nhập tôn giáo của Allah.

English

Waraayta annasa yadkhuloonafee deeni Allahi afwaja

English

And you see that the people enter Allah’s religion (Islâm) in crowds.

Korean

떼지어 하나님의 종교로 귀의하는 백성들을 그대는 보리니

English

and you ˹O Prophet˺ see the people embracing Allah’s Way in crowds,

Bambara

ߊ߬ ߣߴߌ ߓߊ߯ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߘߏ߲߬ ߠߴߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߣߊߡߎ߲ ߘߐ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߓߌ߯

Persian

و مردم را ببینی که گروه‌گروه در دین الله داخل می‌شوند.

Chinese

你将看到人们成群结队地皈依伊斯兰教。

English

And you see the people entering into the religion of Allāh in multitudes,

Japanese

人びとが群れをなしてアッラーの教え(イスラーム)に入るのを見たら,

French

et que tu verras les gens se convertir groupes après groupes à l’Islam,

Bislama

Ug makita nimo ang mga tawo nga modawat sa Islām sa daghang,

English

And you see the people entering into Islam in delegations upon delegations.

Oromo

Namootas garee gareedhaan diinii Rabbii keessa kan seenan argite,

Bulgarian

и видиш хората да встъпват на тълпи в религията на Аллах,

Central Khmer

ពេលនោះ អ្នកនឹងបានឃើញមនុស្សលោកចូលសាសនាឥស្លាមទាំងក្រុមៗ។

Serbian

и видиш људе како у скупинама улазе у Аллахову веру,

Somali

Ood aragtid Dadkoo Diinta Eebe u soo gali Kooxo.

Moore

Tɩ fo yã nebã tɩ b kẽed Wẽnd Dĩinã (Lɩslɑɑngã) sor pʋgẽ, zãma-zãma.

English

And you see men entering the religion of Allah in companies,

Pashto

او خلک ووينې چې د الله په دين کې ډلې ډلې داخليږي

Bengali

আর তুমি মানুষদের দেখবে দলে দলে আল্লাহর দীনে প্রবেশ করতে,

English

and you see people entering Allah's (approved) religion in multitudes,

French

et que tu verras les hommes embrasser la religion d’Allah par groupes entiers,

Malay

Dan engkau melihat manusia masuk dalam ugama Allah beramai-ramai, -

Korean

떼지어 하나님의 종교로 귀의하는 백성들을 그대는 보리니

Dari

و مردم را ببینی که دسته دسته در دین الله (دین اسلام) داخل شوند.

English

wa-raai-tan naa-sa yad-khu-loo-na fee dee-nil laa-hi af-wa-jaa

English

Wa-ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajaa

English

wara-ayta al-nasa yadkhuluna fi dini al-lahi afwajan

Macedonian

и гледаш како луѓето во групи влегуваат во Аллаховата вера,

Turkish

İnsanların akın akın Allah’ın dinine girdiğini gördüğün zaman.

Malayalam

ജനങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ മതത്തില്‍ കൂട്ടംകൂട്ടമായി പ്രവേശിക്കുന്നത് നീ കാണുകയും ചെയ്താല്‍

Bulgarian

и видиш хората да встъпват на тълпи в религията на Аллах,

German

und du die Menschen zur Religion Allahs in Scharen übertreten siehst

Uzbek

Ва одамларнинг Аллоҳнинг динига тўп-тўп бўлиб кираётганини кўрганингизда;

Chinese

而你看见众人成群结队地进入安拉的宗教时,

Kyrgyz, Kirghiz

жана адамдарды Аллахтын динине топ-топ болуп кирип жатканын көрсөң...

Bengali

২. উপরন্তু আপনি যখন লোকদেরকে দলে দলে ইসলামে প্রবেশ করতে দেখবেন।

Magindanawn

Maylay nengka su mga taw a lumudap sa agama nu Allah sa madakal.

Rundi

Ukabona n’abantu binjira mw’idini ry’Imana Allah ry’ubwislamu ari benshi mu migwimigwi;

Northern Sami

و ببینی که مردم گروه گروه در اسلام وارد می‌شوند.

Greek

Και βλέπεις τους ανθρώπους να εισέρχονται στη θρησκεία του Αλλάχ σε πλήθη,

Punjabi

ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖੋਗੇ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੱਥਿਆਂ ਦੇ ਜੱਥੇ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਦੀਨ (ਇਸਲਾਮ) ਵਿਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ।

Italian

e vedrai la gente entrare nella religione di Allāh a schiere,

Hebrew

ותראה את האנשים נכנסים בהמוניהם אל דתו של אללה

Albanian

Dhe i pe njerëzit që po hyjnë turma-turma në fenë e All-llahut.

Tajik

ва мардумро бубинӣ, ки гурӯҳ-гурӯҳ ба дини Аллоҳ медароянд,

English

and you see people entering Allah’s religion in multitudes,

Bosnian

i vidiš ljude kako u skupinama u Allahovu vjeru ulaze –

Bosnian

i vidiš ljude kako u skupinama u Allahovu vjeru ulaze,

Ganda

N’olaba abantu nga bayingira e ddiini ya Katonda mu bibinja;

Thai

และเจ้าได้เห็นประชาชนเข้าในศาสนาของอัลลอฮฺเป็นหมู่ ๆ

Swahili

Na ukaona watu wengi wanaingia kwenye Dini ya Mwenyezi Mungu makundi kwa makundi.

Tagalog

at nakakita ka [O Propeta Muḥammad] sa mga tao na pumapasok sa [ Islām na] Relihiyon ni Allāh nang mga pulu-pulutong

Japanese

人々が、次々と集団でアッラー*の宗教(イスラーム*)に入るのを見たならば、

Turkish

Ve insanların dalga dalga Allah'ın dinine girdiklerini gördüğünde,

Dutch

En jij (O Mohammed) de mensen in grote groepen tot de godsdienst van Allah ziet toetreden.

Dagbani

Ka a nya ka ninsalinim’ kpɛri Naawuni daadiini puuni ka nyɛla zaɣibɔŋ bɔŋ.

Swahili

Na ukaona watu wanaingia katika Dini ya Mwenyezi Mungu kwa makundi,1

Romanian

Și-i vezi pe oameni intrând în religia lui Allah în cete,

Malagasy

Ary hahita andian'olona maro hanaraka ny finoan'I Allah ianao.

Indonesian

dan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah.

Romanian

Şi‑i vezi pe oameni intrând în religia lui Allah în cete,1

English

and you see mankind entering Allah (God)'s religion in droves;

Spanish

y veas a la gente entrar en la religión de Al-lah en multitudes,

French

et que tu verras les hommes entrer dans la religion d’Allah en foules,

Malayalam

ജനം കൂട്ടംകൂട്ടമായി ദൈവിക മതത്തില്‍ കടന്നുവരുന്നത് നീ കാണുകയും ചെയ്താല്‍;

Hindi

और फतेह (मक्का) हो जाएगी और तुम लोगों को देखोगे कि गोल के गोल ख़ुदा के दीन में दाख़िल हो रहे हैं

Uighur, Uyghur

ئاللاھنىڭ ياردىمى ۋە غەلىبىسى كەلگەن ۋە ئاللاھنىڭ دىنىغا كىشىلەرنىڭ توپ ـ توپ بولۇپ كىرگەنلىكىنى كۆرگىنىڭدە[1ـ2]،

Tajik

Ва мардумро бубинӣ, ки гурӯҳ-гурӯҳ дар дини Аллоҳ таоло дохил мешаванд

Russian

когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,

Asante

Wobɛhunu sε nnipa rewura Onyankopͻn som no mu akuo-akuo.

Pashto

او ته وینې چې ډلې ډلې خلک د الله دین ته ننوځي.

Thai

และเจ้าได้เห็นประชาชนเข้าในศาสนาของอัลลอฮฺเป็นหมู่ๆ

Urdu

اور (اے نبیؐ) تم دیکھ لو کہ لوگ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں1

Swahili

Na ukaona watu wanaingia katika Dini ya Mwenyezi Mungu kwa makundi.

Luhya

Ne nolola Abandu nibenjila mudini ya Nyasaye mumikanda.

Yau,Yuw

Ni kwaona mmwejo ŵandu ali nkwinjila mu dini ja Allah mikutula-mikutula.

Kannada

ಜನರು ಅಲ್ಲಾಹನ ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ತಂಡೋಪತಂಡವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ನೀವು ನೋಡುವಾಗ.

Hausa

Kuma ka ga mutane suna shiga addinin Allah, ƙungiya-ƙungiya.

Chichewa, Chewa, Nyanja

Ndikuwaona anthu akulowa m’chipembedzo cha Allah ali magulumagulu,1

Maltese

u tara (Muħammad) in-nies ggajtiet deħlin fid-din ta' Alla

Central Khmer

ហើយអ្នកបានឃើញមនុស្សលោកចូលសាសនារបស់អល់ឡោះទាំងក្រុម

Fulah

Nji'ia yimɓe heɓe naata e diine Alla he dente dente.

Tamil

அல்லாஹ்வுடைய மார்க்கத்தில் மக்கள் கூட்டம் கூட்டமாக நுழைவதையும் நீர் கண்டால்,

Croatian

i vidiš ljude kako u skupinama u Allahovu vjeru ulaze,

Russian

и увидишь ты (о Пророк), (как) люди [многие народы] (станут) входить в верование Аллаха [в Ислам] толпами,

Lingala

Мре okomona bato ebele bakoyingela o’lingomba ya Allah,

Kannada

ಮತ್ತು ನೀವು ಜನರನ್ನು ಅಲ್ಲಾಹನ ರ‍್ಮದಲ್ಲಿ ಗುಂಪು ಗುಂಪುಗಳಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಕಂಡಾಗ.

Chinese

你看见众人成群结队地加入安拉的宗教时,

Urdu

وَرَاَىْ تَنّنَا سَيَدْ خُ لُوْ نَفِىْدِىْ نِلّلَا هِاَفْ وَا جَا

Korean

사람들이 무리 지어 하나님의 종교로 입교하는 것을 보았을 때

Turkish

veraeyte-nnâse yedḫulûne fî dîni-llâhi efvâcâ.

Filipino

Go Mailaingka so manga Manosiya a Puphamanolud ko Aga­ma o Allah, a ndadakudakul,

Turkish

de insanların bölük bölük Allah'ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit,

Uzbek

Va odamlarning Allohning diniga to`p-to`p bo`lib kirayotganini ko`rsang...

Tagalog

at nakakita ka sa mga tao na pumapasok sa Islām sa isang delegasyon matapos ng isang delegasyon

Persian

و مردم را ببینی که گروه گروه در دین الله داخل می‌شوند.

Chinese

当你看见众人成群结队地崇奉安拉的宗教时,

Vietnamese

Và Ngươi thấy nhân loại gia nhập tôn giáo của Allah (Islam) từng đoàn;

Urdu

اور (اے نبی) تم دیکھ لو کہ لوگ فوج درفوج اللہ کے دین میں داخل ہورہے ہیں

Spanish

Y verás a las personas ingresar al Islam en delegaciones tras delegaciones.

Japanese

人びとが群れなしてイスラームに入るのを見るときは、

Malayalam

ജനങ്ങൾ ഇസ്ലാമിലേക്ക് നിവേദകസംഘങ്ങളായി -കൂട്ടംകൂട്ടമായി- പ്രവേശിക്കുന്നത് നീ കാണുകയും ചെയ്താൽ.

Somali

Oo aad aragto dadka oo u soo galaya diinta Alle (Islaamka) rac-rac (kooxo),

Yau,Yuw

Ni kwaona mmwejo ŵandu ali nkwinjila mu dini ja Allah mikutula-mikutula.

Assamese

আৰু আপুনি মানুহক দলে দলে ইছলামত প্ৰৱেশ হোৱা দেখিব।

Bambara

ߊ߬ ߣߴߌ ߓߊ߯ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߘߏ߲߬ ߠߴߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߘߌ߯ߣߊ ߘߐ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߓߌ߯.

Dutch

En jij (O Mohammed) ziet dat (van heinde en verre) de mensen in grote groepen tot de godsdienst van Allah toetreden.

Kannada

ಜನರು ಅಲ್ಲಾಹನ ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ತಂಡೋಪತಂಡವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ತಾವು ಕಂಡರೆ,

Russian

и ты увидишь, как люди станут принимать Ислам толпами.

Bosnian

i vidiš ljude kako u skupinama u Allahovu vjeru ulaze,

Norwegian

og du ser menneskene tre inn i Guds religion flokkevi

Italian

vedrai la gente convertirsi all'Islām, una fazione dopo l'altra.

Urdu

اور تو دیکھے لوگوں کو داخل ہوتے دین میں غول کے غول

Chechen

Хьуна гира нах, Делан дин чу буьйлуш тобанашца.

Turkish

İnsanların bölük bölük İslam dinine girdiklerini gördüğün zaman.

Indonesian

Dan engkau melihat manusia masuk ke dalam agama Islam secara berbondong-bondong.

English

and yousg see mankind entering Allah’s religion in crowds,

Hausa

Kuma ka ga mutane suna shiga addinin Allah, ƙungiya-ƙungiya.

Portuguese

E vires entrar a gente, em massa, na religião de Deus,

Pashto

او ته خلق ووینې چې د الله په دین كې ډلې ډلې داخلېږي

Bengali

আর তুমি লোকদেরকে দলে দলে আল্লাহর দীনে দাখিল হতে দেখবে,

Bengali

তখন মানুষকে তুমি দেখবে, তারা দলে দলে আল্লাহর দীনে প্রবেশ করছে।

French

et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d’Allah,

Uzbek

Ва одамлар тўп-тўп бўлишиб, Аллоҳнинг дини (Ислом)га кираётганларини кўрсангиз;

Yoruba

tí o sì rí àwọn ènìyàn tí wọ́n wọnú ẹ̀sìn Allāhu níjọníjọ,

Uzbek

Ва одамларнинг Аллоҳнинг динига тўп-тўп бўлиб кираётганини кўрсанг...

Italian

e vedrai le genti entrare in massa nella religione di Allah,

Bosnian

I kada vidiš da ljudi prihvataju islam u grupama, jedni iza drugih.

Albanian

English

And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds,

Gujarati

૨. અને તમે જોયું કે લોકોનાં જૂથના જૂથ અલ્લાહના દીનમાં દાખલ થઇ રહ્યા છે.

Bengali

এবং তুমি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দীনে প্রবেশ করতে দেখবে,

Vietnamese

Và khi nào Ngươi thấy thiên hạ vào Islam hết nhóm này đến nhóm khác.

Chinese

而你看见众人成群结队地崇奉真主的宗教时,

Central Khmer

ពេលនោះអ្នកនឹងឃើញមនុស្សម្នាចូលសាសនារបស់ អល់ឡោះទាំងក្រុមៗ។

Ukrainian

і ти побачиш, що люди приймають релігію Аллага натовпами,

Malayalam

ജനങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിന്റെ മതത്തില്‍ കൂട്ടംകൂട്ടമായി പ്രവേശിക്കുന്നത് നീ കാണുകയും ചെയ്താല്‍

Tajik

ва мардумро бубинӣ, ки гурӯҳ-гурӯҳ ба дини Худо медароянд,

Kazakh

Адамдарың,Алланың дініне топ-тобімен кіргенін көресің.

Kurdish

وە خەڵکت بینی کە پۆل پۆل دێنە ناو ئاینی خواوە

Assamese

আৰু তুমি মানুহক দলে দলে আল্লাহৰ দ্বীনত প্ৰৱেশ কৰা দেখিবলৈ পাবা,

German

und du die Menschen in Allahs Religion in Scharen eintreten siehst,

Albanian

dhe t’i shohësh njerëzit duke hyrë në fenë e Allahut grupe-grupe,

Azeri

insanların dəstə-dəstə Allahın dininə girdiklərini gördükdə,

Tamil

மேலும், அல்லாஹ்வின் மார்க்கத்தில் மக்கள் அணியணியாகப் பிரவேசிப்பதை நீங்கள் காணும் போதும்,

Amazigh

D$a twalav imdanen keççmen ddin n Öebbi, d igrawen.

Dutch

En gij het volk tot Gods eeredienst bij scharen zult zien binnengaan.

Russian

и ты (о, Пророк) увидишь, как люди [многие народы] (станут) входит в Покорность Аллаху [в Ислам] толпами,

English

and you see people entering Allah’s (approved) religion in multitudes,

Maranao

Go maylaing ka so manga manosiya a pphamanold ko agama o Allah, a ndadakdakl,

Polish

Kiedy widzisz ludzi przystępujących tłumnie do religii Boga,

Romanian

şi vei vedea oamenii intrând în Legea lui Dumnezeu cu cetele,

English

And you see mankind entering the Religion of Allah in troops,

Spanish

y veas a la gente entrar en la religión de Al-lah en multitudes,

Bengali

আর আপনি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দীনে প্রবেশ করতে দেখবেন1

English

when you see people embracing God’s faith in crowds,

Russian

и увидишь, что люди будут толпами принимать веру Аллаха (ислам),

Swedish

och du ser människorna i oräkneliga skaror flocka sig till Guds religion,

Kurdish

خه‌ڵکیشت بینی پۆل پۆل ده‌چنه ڕیزی ئاینی خواوه‌.

Turkish

Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.

Malay

Dan engkau melihat manusia masuk dalam ugama Allah beramai-ramai, -

Finnish

kun näet ihmisten suurin joukoin liittyvän Jumalan uskontoon,

Czech

a uvidíš lidi vstupovat houfně v náboženství Boží,

Azeri

İnsanların dəstə-dəstə Allahın dininə (islama) daxil olduqlarını gördüyün zaman

Tatar

шул вакытта күрерсең кешеләрне, төркем-төркем булып Аллаһ дине Исламга керерләр.

Sindhi

۽ ماڻھن کي الله جي دين ۾ ٽوليون ٽوليون ٿي گھڙندو ڏسين،

Indonesian

dan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah,

Lithuanian

ir tu pamatysi žmones, priimančius Allaho religiją miniomis,

Turkish

İnsanların akın akın Allah’ın dinine girdiğini gördüğün zaman,

English

and thou seest men entering God's religion in throngs,

English

and thou seest people enter God's religion in hosts,

Russian

И ты увидишь, как люди толпами будут вступать в веру Божию:

English

And thou beholdest mankind entering the religion of Allah in crowds,

English

you will see large groups of people embracing the religion of God.

English

and you see people embracing the Religion of Allah in throngs,

Russian

и когда ты увидишь, что люди толпами станут принимать веру Аллаха,

Kashmiri

تہٕ ﴿ اے نبی صلی اللہ علیہ وسلم ﴾ توٚہۍ وُچِھو زِ لُکھ چِھ فو ج در فو ج اللہ تعالیٰ سٕنٛدِس دیٖنس منٛز دٲخل سپدان،

Spanish

y veas a la gente ingresar en masa a la religión de Dios,

Marathi

आणि लोकांना तुम्ही अल्लाहच्या दीन (धर्मा) कडे समूहासमूहांनी येताना पाहाल.

English

and you see people entering Allah's religion in multitudes,1

Tamil

இன்னும், மக்கள் அல்லாஹ்வுடைய மார்க்கத்தில் கூட்டம் கூட்டமாக நுழைவதை நீர் பார்த்தால்,

English

Wa-ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajaa

Portuguese

E vires os homens entrarem na religião de Allah, em turbas,

Nepali

२) र तिमीले मानिसहरुको समूहमाथि समूह अल्लाहको दीन (धर्म) मा प्रवेश गरिराखेको देखिहाल्छौ ।

Kazakh

әрі адамдардың Аллаһтың дініне топ-тобымен кіргенін көргеніңде,

Telugu

మరియు నీవు ప్రజలను గుంపులు గుంపులుగా అల్లాహ్ ధర్మం (ఇస్లాం)లో ప్రవేశించడం చూస్తావో![1]1

Sinhala, Sinhalese

තවද අල්ලාහ්ගේ දහමට ජනයා කණ්ඩායම් වශයෙන් පිවිසෙනු නුඹ දකින විට ද,

Dutch

En je ziet dat de mensen in grote groepen Allah Zijn godsdienst betreden (door zich te bekeren tot de Islam).

English

Waraayta alnnasa yadkhuloona fee deeni Allahi afwajan

English

Waraayta alnnasa yadkhuloona fee deeni Allahi afwajan

Kurdish

[ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا (٢) ] وه‌ ئه‌بینی كه‌ خه‌ڵكی پۆل پۆل و كۆمه‌ڵ كۆمه‌ڵ دێنه‌ ناو دینه‌كه‌ی خوای گه‌وره‌وه‌.

Kurdish

و تە خەلك دیت، یێ كۆم كۆم دئێنە د دینێ خودێدا.

Hindi

और आप लोगों को देखें कि वे अल्लाह के धर्म में दल के दल प्रवेश कर रहे हैं।1

Urdu

اور تو لوگوں کو اللہ کے دین میں جوق در جوق آتا دیکھ لے.1

Tafsir (Commentary)

Tagalog
at nakakita ka sa mga tao na pumapasok sa Islām sa isang delegasyon matapos ng isang delegasyon

Arabic

﴿أَفۡوَاجࣰا﴾: جماعات جَماعاتٍ.

Arabic

﴿وَرَأَيْتَ﴾ ماض وفاعله ﴿النَّاسَ﴾ مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها ﴿يَدْخُلُونَ﴾ مضارع وفاعله ﴿فِي دِينِ اللَّهِ﴾ متعلقان بالفعل ولفظ الجلالة مضاف إليه ﴿أَفْواجاً﴾ حال والجملة حال.

English
And you see the people entering into Islam in delegations upon delegations.

Arabic
قال الإِمام ابن كثير : والمراد بالفتح هنا فتح مكة قولا واحدا ، فإن أحياء العرب كانت تتلوم - أى : تنتظر - بإسلامها فتح مكة ، يقولون : إن ظهر على قومه فهو نبى ، فلما فتح الله عليه مكة ، دخلوا فى دين الله أفواجا ، فلم تمض سنتان حتى استوسقت - أى : اجتمعت - جزيرة العرب على الإِيمان ، ولم يبق فى سائر قبائل العرب إلا مظهر للإِسلام ، ولله الحمد والمنة .والأفواج : جمع فوج ، وهو الجماعة والطائفة من الناس

Arabic
وَرَأَيْ‍‍تَحرف عطففعلضميرٱل‍‍نَّاسَاسميَدْخُلُ‍‍ونَفعلضميرفِىحرف جردِينِاسمٱللَّهِعلمأَفْوَاجًااسمجار ومجرورفاعلمفعول بهحالفاعلمجرورمتعلقمضاف إليهحال

Vietnamese
Và khi nào Ngươi thấy thiên hạ vào Islam hết nhóm này đến nhóm khác.

Arabic

ورأيت الكثير من الناس يدخلون في الإسلام جماعات جماعات.

Serbian
И када видиш да људи прихватају Ислам у групама, једни иза других.

English

Verse [ 110:2] وَرَ‌أَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّـهِ أَفْوَاجًا (And you see people entering Allah's [ approved ] religion in multitudes,) Before the conquest of Makkah there were many people who were almost convinced of the verity of the Holy Prophet Muhammad ﷺ and Islam, but there were several factors that were obstructing them to embrace the religion. Some people were afraid of the Quraishite opposition, or they were hesitant for some other reason. The Conquest of Makkah removed those obstacles, and people entered the fold of Islam in throngs. Seven hundred people from Yemen embraced the religion, and joined the Holy Prophet ﷺ . On the way, they recited the call to prayer [ adhan ] and recited the Qur'an. In this way, the populace of Arabia embraced the religion of Islam and entered into its fold in droves.

Kurdish
[ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا (٢) ] وه‌ ئه‌بینی كه‌ خه‌ڵكی پۆل پۆل و كۆمه‌ڵ كۆمه‌ڵ دێنه‌ ناو دینه‌كه‌ی خوای گه‌وره‌وه‌.

Arabic
ودخول الناس في دين الله أفواجًا، بحيث يكون كثير منهم من أهله وأنصاره، بعد أن كانوا من أعدائه، وقد وقع هذا المبشر به،

Bosnian
I kada vidiš da ljudi prihvataju islam u grupama, jedni iza drugih.

Turkish
İnsanların bölük bölük İslam dinine girdiklerini gördüğün zaman.

Turkish

Ve insanların fevc fevc Allah´ın dinine girdiklerini gördüğünde;

Bengali

এবং তুমি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবে। [১]

[১] আল্লাহর সাহায্য অর্থ হল, ইসলাম এবং মুসলিমদের কুফর ও কাফেরদের উপর বিজয় দান। আর বিজয় অর্থ হল, মক্কা বিজয়। মক্কা মহানবী (সাঃ)-এর জন্মভূমি এবং বাসস্থান ছিল। কিন্তু সেখান হতে তাঁকে এবং তাঁর সাহাবাগণ (রাঃ)-কে কাফেররা হিজরত করতে বাধ্য করেছিল। সুতরাং যখন ৮ হিজরীতে এই মক্কা নগরী বিজয় হল তখন লোকরা দলে দলে ইসলামে প্রবেশ করতে লাগল। অথচ এর পূর্বে এক-দুজন করে মুসলমান হত। মক্কা বিজয়ের পর মানুষের নিকট এ বিষয়টি পূর্ণভাবে পরিষ্কার হয়ে উঠল যে, তিনি আল্লাহর সত্য পয়গম্বর এবং ইসলামই হল সত্য ধর্ম; যা অবলম্বন ব্যতীত পরকালে পরিত্রাণ সম্ভব নয়। আল্লাহ তাআলা বললেন, যখন এমন হবে তখন তুমি----।

French
et que tu verras les gens se convertir groupes après groupes à l’Islam,

Chinese
你将看到人们成群结队地皈依伊斯兰教。

Fulah
Nji*a yimɓe na naata e diine Alla he pelle caggal pelle.

Azeri
İnsanların dəstə-dəstə İslam dininə girdiklərini gördüyün zaman,

Bengali

আর আপনি মানুষকে দলে দলে আল্লাহ্র দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবেন, [১]

[১] অর্থাৎ লোকদের একজন দু’জন করে ইসলাম গ্ৰহণ করার যুগ শেষ হয়ে যাবে। তখন এমন এক যুগের সূচনা হবে যখন একটি গোত্রের সবাই এবং এক একটি বড় বড় এলাকার সমস্ত অধিবাসী কোন প্রকার যুদ্ধ-বিগ্রহ ও চাপ প্রয়োগ ছাড়াই স্বতস্ফুৰ্তভাবে মুসলিম হয়ে যেতে থাকবে। মক্কা বিজয়ের পূর্বে এমন লোকদের সংখ্যাও প্রচুর ছিল, যারা রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর রেসালত ও ইসলামের সত্যতা সম্পর্কে নিশ্চিত বিশ্বাসের কাছাকাছি পৌছে গিয়েছিল। কিন্তু কুরাইশদের ভয়ে অথবা অন্য কোন কারণে তারা ইসলাম গ্রহণ থেকে বিরত ছিল। মক্কাবিজয় তাদের সেই বাধা দূর করে দেয়। সেমতে তারা দলে দলে ইসলামে প্রবেশ করতে শুরু করে। সাধারণ আরবরাও এমনিভাবে দলে দলে ইসলামে দাখিল হয়। আমর ইবনে সালামাহ রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু বলেন, “মক্কা বিজয়ের পরে প্রতিটি গোত্রই রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কাছে এসে ঈমান আনার ব্যাপারে প্ৰতিযোগিতা শুরু করে। মক্কা বিজয়ের আগে এ সমস্ত গোত্রগুলো ঈমান আনার ব্যাপারে দ্বিধা করত। তারা বলত, তার ও তার গোত্রের অবস্থা পর্যবেক্ষণ কর। যদি সে তার গোত্রের উপর জয়লাভ করতে পারে তবে সে নবী হিসেবে বিবেচিত হবে”। [বুখারী: ৪৩০২] [বাগাবী]

Japanese
人びとが群れなしてイスラームに入るのを見るときは、

Arabic

(ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجاً) أي أبصرت الناس من العرب وغيرهم يدخلون في دين الله الذي بعثك به وهو الإسلام جماعات فوجاً بعد فوج.

قال الحسن لما فتح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مكة قال العرب أما إذا ظفر محمد صلى الله عليه وآله وسلم بأهل الحرم وقد أجارهم الله من أصحاب الفيل فليس لكم به يدان فكانوا يدخلون في دين- الله أفواجاً أي جماعات كثيرة بعد أن كانوا يدخلون واحداً واحداً، واثنين اثنين فصارت القبيلة تدخل بأسرها في الإسلام.

قال عكرمة ومقاتل: أراد بالناس أهل اليمن، وذلك أنه ورد من اليمن سبعمائة إنسان مؤمنين.

وانتصاب أفواجاً على الحال من فاعل يدخلون ومحل يدخلون النصب على الحال إن كان الرؤية بصرية، وإن كانت بمعنى العلم فهو في محل نصب على أنه المفعول الثاني.

وعن أبي هريرة قال لما نزلت (إذا جاء نصر الله والفتح) قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " جاء أهل اليمن وهم أرق قلوباً، الإيمان يمان والفقه يمان والحكمة يمانية " أخرجه ابن مردويه.

وعن ابن عباس قال بينما رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في المدينة إذ قال " الله أكبر قد جاء نصر الله والفتح وجاء أهل اليمن قوم رقيقة قلوبهم، لينة طباعهم، الإيمان يمان، والفقه يمان، والحكمة يمانية " أخرجه الطبراني وابن مردويه.

وعن جابر بن عبد الله قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول " إن الناس دخلوا في دين الله أفواجاً وسيخرجون منه أفواجاً " أخرجه ابن مردويه.

وعن أبي هريرة قال: " تلا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجاً قال ليخرجن منه أفواجاً، كما دخلوا فيه أفواجاً " أخرجه الحاكم وصححه.

Persian
و ببینی که مردم گروه گروه در اسلام وارد می‌شوند.

Russian
и ты увидишь, как люди станут принимать Ислам толпами.

Indonesian
lalu engkau melihat manusia masuk ke dalam agama Islam secara berbondong-bondong,

Assamese
আৰু আপুনি মানুহক দলে দলে ইছলামত প্ৰৱেশ হোৱা দেখিব।

Central Khmer
ពេលនោះ អ្នកនឹងបានឃើញមនុស្សលោកចូលសាសនាឥស្លាមទាំងក្រុមៗ។

Spanish
Y verás a las personas ingresar al Islam en delegaciones tras delegaciones.

Bengali
২. উপরন্তু আপনি যখন লোকদেরকে দলে দলে ইসলামে প্রবেশ করতে দেখবেন।

Malayalam
ജനങ്ങൾ ഇസ്ലാമിലേക്ക് നിവേദകസംഘങ്ങളായി -കൂട്ടംകൂട്ടമായി- പ്രവേശിക്കുന്നത് നീ കാണുകയും ചെയ്താൽ.

Arabic

يدخلون:

1- مبينا للفاعل، وهى قراءة الجمهور.

وقرئ:

2- مبنيا للمفعول، وهى قراءة ابن كثير، فى رواية.

Arabic
ورأيت الناس يدخلون في الإسلام وفدًا بعد وفد.

Italian
vedrai la gente convertirsi all'Islām, una fazione dopo l'altra.

Russian
وَرَأَيْتَالنَّاسَيَدْخُلُونَفِيدِينِاللَّهِأَفْوَاجًا когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,

Sinhala, Sinhalese
කණ්ඩායම් කණ්ඩායම් වශයෙන් ජනයා ඉස්ලාමය තුළට පිවිසෙනු නුඹ දකින්නෙහිය.

Uzbek
Одамларнинг Ислом динига гуруҳ-гуруҳ бўлиб кираётганларини кўрганингизда

Pashto
او خلک ووينې چې په اسلام کې له يوې ډلې وروسته بله ډله داخليږي.

Uighur, Uyghur
كىشىلەرنىڭ توپ - توپ بولۇپ ئىسلامغا كىرگەنلىكىنى كۆرگىنىڭدە،

Hindi
और आप देखें कि लोग इस्लाम में समूह दर समूह प्रवेश कर रहे हैं।

Kurdish
وە خەڵکت بینی کە پۆل پۆل ودەسته دەسته دێنە ناو ئاینی ئیسلامەوه وباوەڕ دێنن (لەکاتێکدا کە پێشتر خەڵک تاک تاک موسڵمان دەبوون، بەڵام لەگەڵ ڕزگارکردنی شاری مەککەدا خەڵک پۆل پۆل باوەڕیان دەھێنا لەھەموو پارچەیەکی نیوە دوورگەی عەرەبدا، هەتا وای لێھات ھۆزێک بەیەکجار دەھاتن باوەڕیان دەھێنا).

Kyrgyz, Kirghiz
жана адамдар биринин артынан бири топ-топ болуп Исламга кирип жатканын көрсөң,

Tamil
இஸ்லாத்தில் மக்கள் கூட்டம் கூட்டமாக நுழைவதை நீர் காணும் போது.

Telugu
మరియు మీరు ప్రజలను ఒక సమూహం తరువాత ఒక సమూహం ఇస్లాంలో ప్రవేశిస్తుండగా చూస్తారు.

Thai
และเจ้าก็ได้เห็นผู้คนเข้ารับศาสนาอิสลามเป็นหมู่ ๆ

Arabic

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَرَأَيْتَ النَّاسَ أَيِ الْعَرَبَ وَغَيْرَهُمْ. يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْواجاً أَيْ جَمَاعَاتٍ: فَوْجًا بَعْدِ فَوْجٍ. وَذَلِكَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَالَتِ الْعَرَبُ: أَمَّا إِذَا ظَفِرَ مُحَمَّدٌ بِأَهْلِ الْحَرَمِ، وَقَدْ كَانَ اللَّهُ أَجَارَهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الْفِيل، فَلَيْسَ لَكُمْ بِهِ يَدَانِ [[أي طاقة.]]. فَكَانُوا يُسْلِمُونَ أَفْوَاجًا: أُمَّةً أُمَّةً. قَالَ الضَّحَّاكُ: وَالْأُمَّةُ: أَرْبَعُونَ رَجُلًا. وَقَالَ عِكْرِمَةُ وَمُقَاتِلٌ: أَرَادَ بِالنَّاسِ أَهْلَ الْيَمَنِ. وَذَلِكَ أَنَّهُ وَرَدَ مِنَ الْيَمَنِ سَبْعُمِائَةِ إِنْسَانٍ مُؤْمِنِينَ طَائِعِينَ، بَعْضُهُمْ يُؤَذِّنُونَ، وَبَعْضُهُمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، وَبَعْضُهُمْ يُهَلِّلُونَ، فَسُرَّ النَّبِيُّ ﷺ لك، وَبَكَى عُمَرُ وَابْنُ عَبَّاسٍ. وَرَوَى عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ: إِذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَجَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ رَقِيقَةٌ أَفْئِدَتُهُمْ، لَيِّنَةٌ طِبَاعُهُمْ، سَخِيَّةٌ قُلُوبُهُمْ، عَظِيمَةٌ خَشْيَتُهُمْ، فَدَخَلُوا فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا". وَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: [أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا، وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الْفِقْهُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَّةٌ [. وروى أنه ﷺ قَالَ: [إِنِّي لَأَجِدُ نَفَسَ [[قال ابن الأثير: (هو مستعار من نفس الهواء الذي يرده التنفس إلى الجوف فيبرد من حرارته ويعدلها. أو من نفس الريح الذي يتنسمه فيستروح إليه. أو من نفس الروضة وهو طيب روائحها فيتفرج به عنه يقال: أنت في نفس من أمرك واعمل وأنت في نفس من عمرك أي في سعة وفسحة قبل المرض والهرم ونحوهما.]] رَبِّكُمْ مِنْ قِبَلِ الْيَمَنِ [وَفِيهِ تَأْوِيلَانِ: أَحَدُهُمَا: أَنَّهُ الْفَرَجُ، لِتَتَابُعِ إِسْلَامِهِمْ أَفْوَاجًا. وَالثَّانِي: مَعْنَاهُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى نَفَّسَ الْكَرْبَ عَنْ نَبِيِّهِ ﷺ بِأَهْلِ الْيَمَنِ، وَهُمُ الْأَنْصَارُ. وَرَوَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: [إِنَّ النَّاسَ دَخَلُوا فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا، وَسَيَخْرُجُونَ مِنْهُ أَفْوَاجًا [ذَكَرَهُ الْمَاوَرْدِيُّ، وَلَفْظُ الثَّعْلَبِيِّ: وَقَالَ أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنِي جَابِرٌ لِجَابِرٍ، قَالَ: سَأَلَنِي جَابِرٌ عَنْ حَالِ النَّاسِ، فَأَخْبَرْتُهُ عَنْ حَالِ اخْتِلَافِهِمْ وَفُرْقَتِهِمْ، فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: [إِنَّ النَّاسَ دَخَلُوا فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا، وَسَيَخْرُجُونَ مِنْ دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا [

Arabic

﴿وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا﴾ زُمَرًا وَأَرْسَالًا الْقَبِيلَةُ بِأَسْرِهَا، وَالْقَوْمُ بِأَجْمَعِهِمْ مِنْ غَيْرِ قِتَالٍ.

قَالَ الْحَسَنُ: لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَكَّةَ عَلَى رَسُولِهِ قالت الْعَرَبُ بَعْضُهَا لِبَعْضٍ: إِذَا ظَفِرَ مُحَمَّدٌ بِأَهْلِ الْحَرَمِ -وَقَدْ كَانَ اللَّهُ أَجَارَهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الْفِيلِ -فَلَيْسَ لَكُمْ بِهِ يَدَانِ، فَكَانُوا يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا بَعْدَ أَنْ كَانُوا يَدْخُلُونَ وَاحِدًا وَاحِدًا، وَاثْنَيْنِ اثْنَيْنِ.

وَقَالَ عِكْرِمَةُ وَمُقَاتِلٌ: أَرَادَ بِالنَّاسِ أَهْلَ الْيَمَنِ:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيْسَفُونِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْكُشْمِيهَنِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الْإِيمَانُ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ" [[أخرجه البخاري في المغازي، باب قدوم الأشعريين وأهل اليمن: ٨ / ٩٩، ومسلم في الإيمان، باب تفاضل أهل الإيمان فيه برقم: (٥٢) ١ / ٧١، والمصنف في شرح السنة: ١٤ / ٢٠١.]] .

Arabic

﴿ورأيت﴾: الواو حرف عطف، ورأيت: فعل ماض مبني على السكون، والتاء ضمير مبني على الفتح في محل رفع فاعل، وجملة ﴿رأيت﴾ معطوفة على جملة ﴿جاء﴾ في محل جر، والرؤية بصرية أو علمية.

﴿الناس﴾: مفعول به منصوب بالفتحة، وهو المفعول الأول إذا كانت الرؤية علمية.

﴿يدخلون﴾: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه ثبوت النون، لأنه من الأفعال الخمسة، وواو الجماعة ضمير في محل رفع فاعل، وجملة ﴿يدخلون﴾ في محل نصب حال من الناس إن كانت ﴿رأيت﴾ بصرية، وإن كانت الرؤية علمية فالجملة في محل نصب مفعول ثان لـ﴿رأيت﴾.

﴿في دين﴾: جار ومجرور متعلقان بـ﴿يدخلون﴾.

﴿الله﴾: لفظ الجلالة مضاف إليه مجرور بالكسرة.

﴿أفواجا﴾: حال منصوبة بالفتحة من فاعل يدخلون وهو واو الجماعة.

Arabic

حدثنا ابن المثنى, قال: ثني عبد الأعلى, قال: ثنا داود، عن عامر, عن مسروق, عن عائشة, قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر من قول: سبحان الله وبحمده, وأستغفر الله وأتوب إليه; قالت: فقلت: يا رسول الله أراك تُكثر قول: سبحان الله وبحمده, وأستغفر الله وأتوب إليه, فقال: " خَبَّرَنِي رَبِّي أنّي سأرَى عَلامَةً فِي أمَّتِي, فإذَا رَأَيْتُهَا أكْثَرْتُ مِنْ قَوْل سُبْحَانَ الله وبحَمْدِهِ, وأسْتَغْفِرُهُ وأتُوبُ إلَيْهِ, فَقَدْ رَأَيْتُها( إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ) فتح مكة ( وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا) " .

حدثنا ابن وكيع, قال: ثنا عبد الأعلى, قال: ثنا داود عن الشعبي, عن مسروق, عن عائشة, عن النبي صلى الله عليه وسلم, بنحوه.

حدثنا ابن المثنى, قال: ثنا عبد الوهاب, قال: ثنا داود, عن عامر, عن عائشة, قالت: كان نبي الله صلى الله عليه وسلم يكثر قبل موته من قول سبحان الله وبحمده ثم ذكر نحوه .

حدثني إسحاق بن شاهين, قال: ثنا خالد, عن داود, عن عامر, عن مسروق, عن عائشة, عن النبي صلى الله عليه وسلم, بنحوه.

حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن عكرمة قال : لما نـزلت: ( إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ) قال النبيّ صلى الله عليه وسلم : " جَاءَ نَصْرُ الله والفَتْحُ, وَجَاءَ أهْلُ اليَمَنِ", قالوا: يا نبيّ الله, وما أهل اليمن؟ قال: " رَقِيقَةٌ قُلُوبُهُمْ, لَيِّنَةٌ طِبَاعُهُمْ, الإيمَانُ يَمَانٍ, والْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ" . وأما قوله;( أَفْوَاجًا ) فقد تقدّم ذكره في معنى أقوال أهل التأويل.

وقد حدثني الحارث, قال: ثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا الحسن, قال : ثنا ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد ( فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا ) قال: زُمرًا زُمرًا .

Arabic

﴿ورَأَيْت النّاس يَدْخُلُونَ فِي دِين اللَّه﴾ أيْ الإسْلام ﴿أفْواجًا﴾ جَماعات بَعْدَما كانَ يَدْخُل فِيهِ واحِد واحِد، وذَلِكَ بَعْد فَتْح مَكَّة جاءَهُ العَرَب مِن أقْطار الأَرْض طائِعِينَ

Arabic

﴿وَرَأيْتَ الناسَ يَدْخُلُونَ﴾، هو حالٌ مِن "اَلنّاسَ"، عَلى أنَّ "رَأيْتَ"، بِمَعْنى "أبْصَرْتَ"، أوْ "عَرَفْتَ"، أوْ مَفْعُولٌ ثانٍ، عَلى أنَّهُ بِمَعْنى "عَلِمْتَ"،

﴿فِي دِينِ اللهِ أفْواجًا﴾، هو حالٌ مِن فاعِلِ "يَدْخُلُونَ"، وجَوابُ "إذا": "فَسَبِّحْ"، أيْ: إذا جاءَ نَصْرُ اللهِ إيّاكَ عَلى مَن ناوَأكَ، وفَتَحَ البِلادَ، ورَأيْتَ أهْلَ اليَمَنِ يَدْخُلُونَ في مِلَّةِ الإسْلامِ جَماعاتٍ كَثِيرَةً، بَعْدَما كانُوا يَدْخُلُونَ فِيهِ واحِدًا واحِدًا، واثْنَيْنِ اثْنَيْنِ.

Arabic

﴿وَرَأَیۡتَ ٱلنَّاسَ یَدۡخُلُونَ فِی دِینِ ٱللَّهِ﴾ - تفسير

٨٥٣٨٧- عن عبد الله بن عباس -من طريق العَوفيّ- في قوله: ﴿إذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ﴾، قال: ذاك حين نَعى لهم نفسه، يقول: إذا رأيتَ الناس يدخلون في دين الله أفواجًا -يعني: إسلام الناس- يقول: فذلك حين حَضر أجَلك، ﴿فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ واسْتَغْفِرْهُ إنَّهُ كانَ تَوّابًا﴾[[أخرجه ابن جرير ٢٤/٧٠٩، وعبد الرزاق ٢/٤٠٤ بنحوه من طريق قتادة، والطبراني (١٢٤٤٥) بنحوه من طريق سعيد. وعزاه السيوطي إلى ابن مردويه.]]. (١٥/٧٢٧)

٨٥٣٨٨- عن ابن عباس، أنّ رسول الله ﷺ قال: ﴿إذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ﴾، قال: «وجاء أهل اليمن؛ رقيقة أفئدتهم، ليّنة طباعهم، شجيّة قلوبهم، عظيمة خشيتهم، دخلوا في دين الله أفواجًا»[[أخرجه الطبراني في مسند الشاميين ١/٢٨٣ (٤٩٣)، وابن عساكر في تاريخ دمشق ١١/٢٨٧ واللفظ له.

إسناده ضعيف جدًّا؛ فيه محمد بن إبراهيم بن العلاء الدمشقي، منكر الحديث كما في التقريب (٥٦٩٨).]]. (١٥/٧٣٢)

٨٥٣٨٩- عن عبد الله بن عباس، قال: بينما رسول الله ﷺ في المدينة إذ قال: «الله أكبر، قد جاء نصْر الله والفتْح، وجاء أهل اليمن؛ قوم رقيقة قلوبهم، ليّنة طاعتهم، الإيمان يمانٍ، والفقه يمانٍ، والحكمة يمانية»[[أخرجه النسائي في الكبرى ١٠/٣٤٩ (١١٦٤٨) بنحوه، وابن حبان ١٦/٢٨٧ (٧٢٩٨)، وابن جرير ٢٤/٧٠٦.

قال ابن أبي حاتم في العلل ٥/٢٦١-٢٦٢ (١٩٦٨): «قال أبي: هذا حديث باطل، ليس له أصل. وسُئل أبو زرعة عن هذا الحديث. فقال: هذا حديث منكر». وقال الهيثمي في المجمع ١٠/٥٥ (١٦٦٢٢): «رواه البزار، وفيه الحسين بن عيسى بن مسلم الحنفي، وثّقه ابن حبان، وضعّفه الجمهور، وبقية رجاله رجال الصحيح». وقال البوصيري في إتحاف الخيرة المهرة ٧/٣٥٥ (٧٠٥١): «رواه أبو يعلى، والبزار، ومدار إسناديهما على حسين بن عيسى بن مسلم، وهو ضعيف». وقال الألباني في الصحيحة ٧/١١٠٧: «رجاله ثقات، غير الحسين بن عيسى، وهو ضعيف».]]. (١٥/٧٣١)

٨٥٣٩٠- عن أبي هريرة، قال: لما نزلت: ﴿إذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ﴾ قال رسول الله ﷺ: «جاء أهل اليمن؛ هم أرقّ قلوبًا، الإيمان يمانٍ، والفقه يمانٍ، والحكمة يمانية»[[أخرجه أحمد ١٣/١٥٦ (٧٧٢٣)، وعبد الرزاق ٣/٤٧١ (٣٧٢٦). وأصل الحديث عند البخاري ٥/١٧٣ (٤٣٨٨)، ٥/١٧٤ (٤٣٩٠)، ومسلم ١/٧١، ٧٢ (٥٢) دون ذكر السورة.

قال الزيلعي في تخريج أحاديث الكشاف ٤/٣١٥: «غريب من حديث أبي هريرة». وقال الألباني في الصحيحة ٧/١١٠٦ (٣٣٦٩): «هذا إسناد صحيح، على شرط الشيخين».]]. (١٥/٧٣٠)

٨٥٣٩١- عن عكرمة مولى ابن عباس -من طريق معمر، عن أيوب- قال: لما نزلت: ﴿إذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ﴾ وجاء أهل اليمن قالوا: يا رسول الله، وما أهل اليمن؟ قال: «رقيقة قلوبهم، ليّنة طاعتهم، الإيمان يمانٍ، الفقه يمانٍ، الحكمة يمانية»[[أخرجه عبد الرزاق ٢/٤٠٤ واللفظ له، وابن جرير ٢٤/٧٠٧ من طريق معمر دون قواه: «الفقه يمان».]]. (ز)

٨٥٣٩٢- قال عكرمة مولى ابن عباس: أراد بالناس: أهل اليمن[[تفسير الثعلبي ١٠/٣٢٠، وتفسير البغوي ٨/٥٧٦.]]. (ز)

٨٥٣٩٣- قال مقاتل بن سليمان: ﴿ورَأَيْتَ النّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ﴾، يعني: أهل اليمن[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٩٠٥. وهو في تفسير الثعلبي ١٠/٣٢٠، وتفسير البغوي ٨/٥٧٦ منسوبًا إلى مقاتل مهملًا.]]. (ز)

﴿أَفۡوَاجࣰا ۝٢﴾ - تفسير

٨٥٣٩٤- عن عبد الله بن عباس، في قوله: ﴿أفْواجًا﴾، قال: الزُّمَر مِن الناس[[عزاه السيوطي إلى ابن المنذر.]]. (١٥/٧٢٢)

٨٥٣٩٥- عن مجاهد بن جبر -من طريق ابن أبي نجيح- ﴿فِي دِينِ اللَّهِ أفْواجًا﴾، قال: زُمَرًا زُمَرًا[[تفسير مجاهد ص٧٥٨، وأخرجه ابن جرير ٢٤/٧٠٧.]]. (ز)

٨٥٣٩٦- قال الحسن البصري، في قوله: ﴿إذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ﴾ إلى قوله: ﴿أفْواجًا﴾: لما فتَح الله على رسوله مكة قالت العربُ بعضهم لبعض: ليس لكم بهؤلاء القوم يدان. فجعلوا يدخلون في دين الله أفواجًا، أي: قبائل قبائل[[ذكره يحيى بن سلام -كما في تفسير ابن أبي زمنين ٥/١٧٠-.]]. (ز)

٨٥٣٩٧- عن عطاء الخُراسانيّ -من طريق يونس بن يزيد- في قول الله ﷿: ﴿ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا﴾، قال: الأفواج من الناس زُمَرًا[[أخرجه أبو جعفر الرملي في جزئه (تفسير عطاء) ص١١٦.]]. (ز)

٨٥٣٩٨- قال مقاتل بن سليمان: ﴿أفْواجًا﴾ مِن كلّ وجه زُمَرًا، القبيلة بأسْرها، والقوم بأجمعهم، ليس بواحد ولا اثنين ولا ثلاثة، فقد حضر أجَلك[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٩٠٥.]]. (ز)

﴿أَفۡوَاجࣰا ۝٢﴾ - آثار متعلقة بالآية

٨٥٣٩٩- عن أبي هريرة، قال: تلا رسول الله ﷺ: ﴿ورَأَيْتَ النّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أفْواجًا﴾، فقال: «ليَخْرُجُنّ منه أفواجًا كما دخلوا فيه»[[أخرجه الدارمي ١/٥٤ (٩٠)، والحاكم ٤/٥٤١ (٨٥١٨) واللفظ له.

قال الحاكم: «هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه». ووافقه الذهبي في التلخيص.]]. (١٥/٧٣١)

٨٥٤٠٠- عن جابر بن عبد الله: سمعتُ رسول الله ﷺ يقول: «إنّ الناس دخلوا في دين الله أفواجًا، وسيخرجون منه أفواجًا»[[أخرجه أحمد ٢٣/٤٧ (١٤٦٩٦)، وابن مردويه -كما في تخريج أحاديث الكشاف ٤/٣١٤-.

وقال الهيثمي في المجمع ٧/٢٨١ (١٢٢١٢): «رواه أحمد، وجار لم أعرفه، وبقية رجاله رجال الصحيح». وقال المناوي في التيسير ١/٣٠٣: «إسناد حسن». وقال الألباني في الضعيفة ٧/١٤٣ (٣١٥٣): «ضعيف».]]. (١٥/٧٣٢)

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَرَأيْتَ النّاسَ يَدْخُلُونَ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا﴾ . فَكَأنَّ النّاسَ يَأْتُونَ مِن كُلِّ جِهَةٍ حَتّى مِنَ اليَمَنِ، وهَذا يَدُلُّ عَلى كَمالِ الدَّعْوَةِ ونَجاحِ الرِّسالَةِ.

وَيَدُلُّ لِهَذا مَجِيءُ آيَةِ: ﴿اليَوْمَ أكْمَلْتُ لَكم دِينَكم وأتْمَمْتُ عَلَيْكم نِعْمَتِي ورَضِيتُ لَكُمُ الإسْلامَ دِينًا﴾ [المائدة: ٣]، وكانَ نُزُولُها في حَجِّ تِلْكَ السَّنَةِ.

وَيُلاحَظُ أنَّ النَّصْرَ هُنا جاءَ بِلَفْظِ نَصْرِ اللَّهِ، وفي غَيْرِ هَذا جاءَ نَصْرُ اللَّهِ، ﴿وَما النَّصْرُ إلّا مِن عِنْدِ اللَّهِ﴾ [الأنفال: ١٠] .

وَمَعْلُومٌ أنَّ هَذِهِ الإضافَةَ هُنا لَها دَلالَةُ تَمامٍ وكَمالٍ، كَما في بَيْتِ اللَّهِ. مَعَ أنَّ المَساجِدَ كُلَّها بُيُوتٌ لِلَّهِ، فَهو مُشْعِرٌ بِالنَّصْرِ كُلَّ النَّصْرِ، أوْ بِتَمامِ النَّصْرِ كُلِّهِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ .

والفَتْحُ، هُنا قِيلَ: هو فَتْحُ مَكَّةَ، وقِيلَ فَتْحُ المَدائِنِ وغَيْرِها.

وَتَقَدَّمَتِ الإشارَةُ إلى فُتُوحاتٍ عَدِيدَةٍ قَبْلَ مَكَّةَ.

وَهُناكَ فُتُوحاتٌ مَوْعُودٌ بِها بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ نَصَّ ﷺ عَلَيْها مِنها في غَزْوَةِ الأحْزابِ وهم يَحْفِرُونَ الخَنْدَقَ، لَمّا اعْتَرَضَتْهم كُدْيَةٌ وأعْجَزَتْهم، ودُعِيَ إلَيْها رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: فَأخْذَ ماءً وتَمَضْمَضَ ودَعا ما شاءَ اللَّهُ أنْ يَدْعُوَ ثُمَّ ضَرَبَ، فَكانَتْ كالكَثِيبِ.

صفحة ١٣٩

وَقَدْ جاءَ فِيها ابْنُ كَثِيرٍ بِعِدَّةِ رِواياتٍ وطُرُقٍ مُخْتَلِفَةٍ، وكُلُّها تَذْكُرُ أنَّهُ ﷺ ضَرَبَ ثَلاثَ ضَرَباتٍ، فَأبْرَقَتْ تَحْتَ كُلِّ ضَرْبَةٍ بَرْقَةً، وكَبَّرَ ﷺ عِنْدَ كُلِّ واحِدَةٍ مِنها، فَسَألُوهُ فَقالَ ”في الأُولى: «أُعْطِيتُ مَفاتِيحَ فارِسَ»“ وذَكَرَ اليَمَنَ والشّامَ، وكُلُّها رِواياتٌ لا تَخْلُو مِن نِقاشٍ، ولَكِنْ لِكَثْرَتِها يُقَوِّي بَعْضُها بَعْضًا.

وَأقْواها رِوايَةُ النَّسائِيِّ بِسَنَدِهِ قالَ: «لَمّا أمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِحَفْرِ الخَنْدَقِ، عَرَضَتْ لَهم صَخْرَةٌ حالَتْ بَيْنَهم وبَيْنَ الحَفْرِ، فَقامَ النَّبِيُّ ﷺ وأخَذَ المِعْوَلَ ووَضَعَ رِداءَهُ ناحِيَةَ الخَنْدَقِ، وقالَ: ﴿وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وعَدْلًا لا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِهِ وهو السَّمِيعُ العَلِيمُ﴾ [الأنعام: ١١٥]، فَنَدَرَ ثُلُثُ الحَجَرِ وسَلْمانُ الفارِسِيُّ قائِمٌ يَنْظُرُ، فَبَرَقَ مَعَ ضَرْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَرْقَةٌ ثُمَّ ضَرَبَ الثّانِيَةَ، وقَرَأ ما قَرَأهُ أوَّلًا، وبَرَقَتْ أيْضًا. ثُمَّ الثّالِثَةَ، وخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وقَدْ تَكَسَّرَتْ، فَأخَذَ رِداءَهُ ﷺ وجَلَسَ، فَسَألَهُ سَلْمانُ لَمّا رَأى مِنَ البِرْقاتِ الثَّلاثِ: فَقالَ لَهُ: أرَأيْتَ ذَلِكَ ؟ قالَ: أِي والَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ يا رَسُولَ اللَّهِ، فَأخْبَرَهم أنَّهُ رُفِعَتْ لَهُ في الأُولى مَدائِنُ كِسْرى وما حَوْلَها ومَدائِنُ كَثِيرَةٌ حَتّى رَآها بِعَيْنِهِ، فَقالُوا: ادْعُ اللَّهَ لَنا أنْ يَفْتَحَ عَلَيْنا. فَدَعا لَهم، وفي الثّانِيَةِ: رُفِعَتْ لَهُ مَدائِنُ قَيْصَرَ وما حَوْلَها، وفي الثّالِثَةِ مَدائِنُ الحَبَشَةِ، وكُلُّها يَطْلُبُونَ مِنهُ ﷺ أنْ يَدْعُوَ لَهم فَتُفْتَحَ عَلَيْهِمْ، فَدَعا لَهم إلّا في الحَبَشَةِ، فَقالَ ﷺ: " دَعُوا الحَبَشَةَ ما ودَعُوكم، واتْرُكُوا التُّرْكَ ما تَرَكُوكم» انْتَهى مُلَخَّصًا.

وَقَدْ رَواهُ كُلٌّ مِنِ ابْنِ كَثِيرٍ والنَّسائِيِّ مُطَوَّلًا، فَهَذِهِ الرِّواياتُ وإنْ كانَتْ تَحْتَمِلُ مَقالًا فَقَدْ جاءَ في المُوَطَّأِ ما لا يَحْتَمِلُ مَقالًا، ولا شَكَّ في صِحَّتِهِ، ولا في دَلالَتِهِ، وهو ما رَواهُ مالِكٌ عَنْ هِشامٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سُفْيانَ بْنِ أبِي زُهَيْرٍ أنَّهُ قالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «يُفْتَحُ اليَمَنُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأهْلِيهِمْ ومَن أطاعَهم، والمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهم لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ، وتُفْتَحُ الشّامُ، فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأهْلِيهِمْ ومَن أطاعَهم، والمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهم لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ، ويُفْتَحُ العِراقُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأهْلِيهِمْ ومَن أطاعَهم، والمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهم لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ» .

فَهَذا نَصٌّ صَحِيحٌ صَرِيحٌ مِنهُ ﷺ في حَياتِهِ بِفَتْحِ اليَمَنِ والشّامِ والعِراقِ، وما فُتِحَتْ كُلُّها إلّا مِن بَعْدِهِ ﷺ إلّا اليَمَنُ.

صفحة ١٤٠

وَيُؤَيِّدُ هَذا القَوْلَ ما أخْرَجَهُ ابْنُ جَرِيرٍ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ قالَ: ”«بَيْنا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالمَدِينَةِ، إذْ قالَ: اللَّهُ أكْبَرُ، اللَّهُ أكْبَرُ، جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ، جاءَ أهْلُ اليَمَنِ»، قِيلَ: يا رَسُولَ اللَّهِ، وما أهْلُ اليَمَنِ ؟ قالَ: قَوْمٌ رَقِيقَةٌ قُلُوبُهم، لَيِّنَةٌ طِباعُهم، الإيمانُ يَمانٍ، والفِقْهُ يَمانٍ، والحِكْمَةُ يَمانِيَةٌ“ رَواهُ ابْنُ كَثِيرٍ عَنْهُ.

وَقَدْ كانَ فَتْحُ مَكَّةَ عامَ ثَمانٍ مِنَ الهِجْرَةِ، وجاءَتِ الوُفُودُ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا عامَ تِسْعٍ مِنها، وجاءَ وفْدُ اليَمَنِ وأرْسَلَ ﷺ عُمّالَهُ إلى اليَمَنِ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ، وقِدَمِ عَلَيْهِ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنَ اليَمَنِ في العامِ العاشِرِ في مَوْسِمِ الحَجِّ، فَفُتِحَتِ اليَمَنُ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ في حَياتِهِ ﷺ .

وَعَلَيْهِ: تَكُونُ فُتُوحاتٌ قَدْ وقَعَتْ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ، يُمْكِنُ أنْ يَشْمَلَها هُنا قَوْلُهُ تَعالى: والفَتْحُ، ولَيْسَ مَقْصُورًا عَلى فَتْحِ مَكَّةَ كَما قالُوا.

وَقَدْ يُؤْخَذُ بِدَلالَةِ الإيماءِ: الوَعْدُ بِفُتُوحاتٍ شامِلَةٍ، لِمَناطِقَ شاسِعَةٍ مِن قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَأذِّنْ في النّاسِ بِالحَجِّ يَأْتُوكَ رِجالًا وعَلى كُلِّ ضامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ﴾ [الحج: ٢٧]؛ لِأنَّ الإتْيانَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ، يَدُلُّ عَلى الإتْيانِ إلى الحَجِّ مِن بَعِيدٍ، والإتْيانَ إلى الحَجِّ يَدُلُّ عَلى الإسْلامِ، وبِالتّالِي يَدُلُّ عَلى مَجِيءِ المُسْلِمِينَ مِن بَعِيدٍ، وهو مَحَلُّ الِاسْتِدْلالِ واللَّهُ تَعالى أعْلَمُ.

Arabic

﴿ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا﴾ جماعاتٍ جماعاتٍ بعد ما كان يدخل واحدٌ فواحدٌ وكان رسول الله ﷺ لمَّا نزلت هذه السورة قال: قد نُعِيَتْ إليَّ نفسي

Arabic

﴿وَرَأيْتَ النّاسَ﴾ أيْ: أبْصَرْتَهم أوْ عَلِمْتَهم ﴿يَدْخُلُونَ في دِينِ اللَّهِ﴾ أيْ: مِلَّةَ الإسْلامِ الَّتِي لا دِينَ يُضافُ إلَيْهِ تَعالى غَيْرُها، والجُمْلَةُ عَلى الأوَّلِ حالٌ مِنَ "النّاسِ" وعَلى الثّانِي مَفْعُولٌ ثانٍ لِـ"رَأيْتَ"، وقَوْلُهُ تَعالى: ﴿أفْواجًا﴾ حالٌ مِن فاعِلِ "يَدْخُلُونَ" أيْ: يَدْخُلُونَ فِيهِ جَماعاتٍ كَثِيفَةً كَأهْلِ مَكَّةَ والطّائِفِ واليَمَنِ وهَوازِنَ، وسائِرِ قَبائِلِ العَرَبِ، وكانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَدْخُلُونَ فِيهِ واحِدًا واحِدًا واثْنَيْنِ اثْنَيْنِ؛ رُوِيَ أنَّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ لَمّا فَتَحَ مَكَّةَ أقْبَلَتِ العَرَبُ بَعْضُها عَلى بَعْضٍ فَقالُوا: إذا ظَفِرَ بِأهْلِ الحَرَمِ فَلَنْ يُقاوِمَهُ أحَدٌ، وقَدْ كانَ اللَّهُ تَعالى أجارَهم مِن أصْحابِ الفِيلِ ومِن كُلِّ مَن أرادَهُمْ، فَكانُوا يَدْخُلُونَ في دِينِ الإسْلامِ أفْواجًا مِن غَيْرِ قِتالٍ، وقُرِئَ "فَتْحُ اللَّهِ والنَّصْرُ"، (p-209)وَقُرِئَ "يُدْخَلُونَ" عَلى البِناءِ لِلْمَفْعُولِ.

Arabic

ولَمّا عَبَّرَ عَنِ المَعْنى بِالمَجِيءِ، عَبَّرَ عَنِ المَرْئِيِّ بِالرُّؤْيَةِ فَقالَ: ﴿ورَأيْتَ﴾ أيْ بِعَيْنَيْكَ ﴿النّاسَ﴾ أيِ العَرَبَ الَّذِينَ كانُوا حَقِيرِينَ عِنْدَ جَمِيعِ الأُمَمِ، فَصارُوا بِكَ هُمُ النّاسُ - كَما دَلَّتْ عَلَيْهِ لامُ الكَمالِ، وصارَ سائِرُ أهْلِ الأرْضِ لَهم أتْباعًا، وبِالنِّسْبَةِ إلَيْهِمْ رَعايا، حالَ كَوْنِهِمْ ﴿يَدْخُلُونَ﴾ شَيْئًا فَشَيْئًا مُتَجَدِّدًا دُخُولُهم مُسْتَمِرًّا ﴿فِي دِينِ اللَّهِ﴾ أيْ شَرَعَ مَن لَمْ تَزَلْ كَلِمَتُهُ هي العُلْيا في حالِ إباءِ الخَلْقِ - بِقَهْرِهِ لَهم عَلى الكُفْرِ الَّذِي لا يَرْضاهُ لِنَفْسِهِ عاقِلٌ - تَرَكَ الحُظُوظَ، وفي حالِ طَواعِيَتِهِمْ بِقَسْرِهِ لَهم عَلى الطّاعَةِ، وعَبَّرَ عَنْهُ بِالدِّينِ الَّذِينَ مَعْناهُ الجَزاءُ لِأنَّ العَرَبَ كانُوا لا يَعْتَقِدُونَ القِيامَةَ الَّتِي لا يَتِمُّ ظُهُورُ الجَزاءِ إلّا بِها ﴿أفْواجًا﴾ أيْ قَبائِلُ قَبائِلَ وزُمَرًا زُمَرًا وجَماعاتٍ كَثِيفَةٍ كالقَبِيلَةِ بِأسْرِها أُمَّةٌ بَعْدَ أُمَّةٍ كَأهْلِ مَكَّةَ والطّائِفِ وهَوازِنَ وهَمْدانَ وسائِرِ القَبائِلِ مِن [غَيْرِ -] قِتالٍ في خِفَّةٍ وسُرْعَةٍ ومُفاجَأةٍ ولِينٍ بَعْدَ دُخُولِهِمْ واحِدًا واحِدًا ونَحْوِ ذَلِكَ لِأنَّهم قالُوا: أمّا إذا ظَفَرَ بِأهْلِ الحَرَمِ وقَدْ كانَ اللَّهُ أجارَهم مِن أصْحابِ الفِيلِ الَّذِينَ لَمْ يَقْدِرْ أحَدٌ عَلى رَدِّهِمْ فَلَيْسَ لَنا بِهِمْ يُدانُ. فَتَبَيَّنَ أنَّ هَذا القِياسَ المُنْتَجَ هَذِهِ النَّتِيجَةَ البَدِيهِيَّةَ بِقِصَّةِ أصْحابِ الفِيلِ ما رَتَّبَهُ اللَّهُ إلّا إرْهاصًا لِنُبُوَّتِهِ وتَأْسِيسًا لِدَعْوَتِهِ فَألْقَوْا بِأيْدِيهِمْ، وأسْلَمُوا قِيادُهم حاضِرَهم وبادِيهِمْ.

Arabic

قَوْلُهُ سُبْحانَهُ: ﴿ورَأيْتَ النّاسَ يَدْخُلُونَ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا﴾ ولَوْ بِاعْتِبارٍ آخَرَ داخِلٍ؛ وهو مِمّا لا بَأْسَ بِهِ إنْ لَمْ يَكُنِ النُّزُولُ بَعْدَ تَمامِ الدُّخُولِ. وقِيلَ: المُرادُ جِنْسُ نَصْرِ اللَّهِ تَعالى لِرَسُولِهِ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ والمُؤْمِنِينَ، وجِنْسُ الفَتْحِ؛ فَيَعُمُّ ما كانَ في أمْرِ مَكَّةَ -زادَها اللَّهُ تَعالى شَرَفًا- وغَيْرِهِ، وأمْرُ الِاسْتِقْبالِ عَلَيْهِ ظاهِرٌ، وأيًّا ما كانَ فالمُرادُ بِالمَجِيءِ الحُصُولُ وهو حَقِيقَةٌ فِيهِ عَلى ما يَقْتَضِيهِ ظاهِرُ كَلامِ الرّاغِبِ. وقالَ القاضِي: مَجازٌ، والظّاهِرُ أنَّ الخِطابَ في «رَأيْتَ» لِلنَّبِيِّ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ والرُّؤْيَةُ بَصَرِيَّةٌ أوْ عِلْمِيَّةٌ مُتَعَدِّيَةٌ لِمَفْعُولَيْنِ، و«النّاسَ» العَرَبُ. و«دِينِ اللَّهِ» مِلَّةُ الإسْلامِ الَّتِي لا دِينَ لَهُ تَعالى يُضافُ إلَيْهِ غَيْرُها، والأفْواجُ جَمْعُ فَوْجٍ وهو عَلى ما قالَ الرّاغِبُ: الجَماعَةُ المارَّةُ المُسْرِعَةُ ويُرادُ بِهِ مُطْلَقُ الجَماعَةِ. قالَ الحُوفِيُّ: وقِياسُ جَمْعِهِ أفْوُجٌ؛ ولَكِنِ اسْتُثْقِلَتِ الضَّمَّةُ عَلى الواوِ فَعُدِّلَ إلى أفْواجٍ. وفي البَحْرِ: قِياسُ فِعْلٍ صَحِيحِ العَيْنِ أنْ يُجْمَعَ عَلى أفْعُلٍ لا عَلى أفْعالٍ، ومُعْتَلُّ العَيْنِ بِالعَكْسِ، فالقِياسُ فِيهِ أفْعالٌ كَحَوْضٍ وأحْواضٍ، وشَذَّ فِيهِ أفْعُلٌ كَثَوْبٍ وأثْوُبٌ.

ونَصْبُ ( أفْواجًا ) عَلى الحالِ مِن ضَمِيرِ ( يَدْخُلُونَ ) وأمّا جُمْلَةُ ( يَدْخُلُونَ ) فَهي حالٌ مِنَ النّاسِ عَلى الِاحْتِمالِ الأوَّلِ في الرُّؤْيَةِ ومَعْفُولٌ ثانٍ عَلى الِاحْتِمالِ الثّانِي فِيها، وكَوْنُها حالًا أيْضًا بِجَعْلِ رَأيْتَ بِمَعْنى عَرَفْتَ كَما قالَ الزَّمَخْشَرِيُّ تَعَقَّبَهُ أبُو حَيّانَ بِقَوْلِهِ: لا نَعْلَمُ أنْ رَأيْتَ جاءَتْ بِمَعْنى عَرَفْتَ، فَيُحْتاجُ في ذَلِكَ إلى اسْتِثْباتٍ، والمُرادُ بِدُخُولِ النّاسِ في دِينِهِ تَعالى أفْواجًا أيْ جَماعاتٍ كَثِيرَةً إسْلامُهم مِن غَيْرِ قَتّالٍ، وقَدْ كانَ ذَلِكَ بَيْنَ فَتْحِ مَكَّةَ ومَوْتِهِ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ، وكانُوا قَبْلَ الفَتْحِ يَدْخُلُونَ فِيهِ واحِدًا واحِدًا واثْنَيْنِ اثْنَيْنِ.

أخْرَجَ البُخارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قالَ: لَمّا كانَ الفَتْحُ بادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإسْلامِهِمْ إلى رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ، وكانَتِ الأحْياءُ تَتَلَوَّمُ بِإسْلامِها فَتْحَ مَكَّةَ فَيَقُولُونَ: دَعَوْهُ وقَوْمَهُ؛ فَإنْ ظَهَرَ عَلَيْهِمْ فَهو نَبِيٌّ. وعَنِ الحَسَنِ قالَ: لَمّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ مَكَّةَ قالَتِ الأعْرابُ: أمّا إذا ظَفِرَ بِأهْلِ مَكَّةَ وقَدْ أجارَهُمُ اللَّهُ تَعالى مِن أصْحابِ الفِيلِ فَلَيْسَ لَكم بِهِ يَدانِ، فَدَخَلُوا في دِينِ اللَّهِ تَعالى أفْواجًا. وقالَ أبُو عُمَرَ بْنُ عَبْدِ البَرِّ: لَمْ يُتَوَفَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ وفي العَرَبِ رَجُلٌ كافِرٌ، بَلْ دَخَلَ الكُلُّ في الإسْلامِ بَعْدَ حُنَيْنٍ والطّائِفِ مِنهم مَن قَدِمَ، ومِنهم مَن قَدْ وافَدَهُ وتَأوَّلَ ذَلِكَ ابْنُ عَطِيَّةَ فَقالَ: المُرادُ -واللَّهُ تَعالى أعْلَمُ- العَرَبُ عَبَدَةُ الأوْثانِ؛ فَإنَّ نَصارى بَنِي تَغْلِبَ ما أراهم أسْلَمُوا في حَياةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ، ولَكِنْ أعْطَوُا الجِزْيَةَ، ونَصَّ بَعْضُهم عَلى أنَّهم لَمْ يُسْلِمُوا إذْ ذاكَ فالمُرادُ بِالنّاسِ عَبَدَةُ الأوْثانِ مِنَ العَرَبِ كَأهْلِ مَكَّةَ والطّائِفِ واليَمَنِ وهَوازِنَ ونَحْوِهِمْ. وقالَ عِكْرِمَةُ ومُقاتِلٌ: المُرادُ بِالنّاسِ أهْلُ اليَمَنِ وفَدَ مِنهم سَبْعُمِائَةِ رَجُلٍ وأسْلَمُوا واحْتَجَّ لَهُ بِما أخْرَجَهُ ابْنُ جَرِيرٍ مِن طَرِيقِ الحُصَيْنِ بْنِ عِيسى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أبِي حازِمٍ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ قالَ: «بَيْنَما رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ في المَدِينَةِ إذْ قالَ: «اللَّهُ أكْبَرُ، اللَّهُ أكْبَرُ، جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ، وجاءَ أهْلُ اليَمَنِ». قِيلَ: يا رَسُولَ اللَّهِ، وما أهْلُ اليَمَنِ؟ قالَ «قَوْمٌ رَقِيقَةٌ قُلُوبُهم

صفحة 257

لَيِّنَةٌ طاعَتُهُمُ الإيمانُ والفِقْهُ يَمانٍ والحِكْمَةُ يَمانِيَةٌ»».

وأخْرَجَ أيْضًا مِن طَرِيقِ عَبْدِ الأعْلى عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلًا.

وقَوْلُهُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ ««الإيمانُ يَمانٍ»» جاءَ في حَدِيثٍ أخْرَجَهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ والتِّرْمِذِيُّ عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا بِلَفْظِ: ««أتاكم أهْلُ اليَمَنِ هم أرَقُّ أفْئِدَةً وألْيَنُ قُلُوبًا، الإيمانُ يَمانٍ والحِكْمَةُ يَمانِيَةٌ»». فَقِيلَ: قالَ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ ذَلِكَ لِأنَّ مَكَّةَ يَمانِيَةٌ؛ ومِنها بُعِثَ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ وفَشا الإيمانُ. وقِيلَ: أرادَ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ مَدْحَ الأنْصارِ لِأنَّهم يَمانُونَ وقَدْ تَبَوَّءُوا الدّارَ والإيمانَ. وقَوْلُ ابْنِ عَبّاسٍ في الخَبَرِ في المَدِينَةِ يُعارِضُ قَوْلَ مَن قالَ: إنَّ ذَلِكَ إنَّما قالَهُ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِتَبُوكَ وكانَ بَيْنَهُ وبَيْنَ اليَمَنِ مَكَّةُ والمَدِينَةُ وهُما دارا الإيمانِ ومَظْهَراهُ ويُحْتَمَلُ تَكْرارُ القَوْلِ، والظّاهِرُ أنَّهُ ثَناءٌ عَلى أهْلِ اليَمَنِ لِإسْراعِهِمْ إلى الإيمانِ وقَبُولِهِمْ لَهُ بِلا سَيْفٍ، ويَشْمَلُ الأنْصارَ مِن أهْلِ اليَمَنِ وغَيْرَهُمْ، فَكَأنَّ الإيمانَ كانَ في سِنْخِ قُلُوبِهِمْ فَقَبِلُوهُ كَما أنْهى إلَيْهِمْ كَمَن يَجِدُ ضالَّتَهُ، ومِثْلُهُ في الثَّناءِ عَلَيْهِمْ «قَوْلُهُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ: «أجِدُ نَفَسَ رَبِّكم مِن قِبَلِ اليَمَنِ»».

وقالَ عِصامُ الدِّينِ: يُحْتَمَلُ أنْ يَكُونَ الخِطابُ فِي: «رَأيْتَ النّاسَ» عامًّا لِكُلِّ مُؤْمِنٍ ثُمَّ قالَ: وما يَخْتَلِجُ في القَلْبِ أنَّ المُناسِبَ بِقَوْلِهِ تَعالى: ﴿يَدْخُلُونَ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا﴾ أنْ يَحْمِلَ قَوْلَهُ سُبْحانَهُ: ﴿والفَتْحُ﴾ عَلى فَتْحِ بابِ الدِّينِ عَلَيْهِمُ انْتَهى.

وكِلا الأمْرَيْنِ كَما تَرى. وقَرَأ ابْنُ عَبّاسٍ كَما أخْرَجَ أبُو عُبَيْدَةَ وابْنُ المُنْذِرِ عَنْهُ: «إذا جاءَ فَتْحُ اللَّهِ والنَّصْرُ». وقَرَأ ابْنُ كَثِيرٍ في رِوايَةٍ: «يُدْخَلُونَ» بِالبِناءِ لِلْمَفْعُولِ.

Arabic

﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿رَأَيْ﴾ فعل ماض ثلاثي مجرد، من مادّة رأي، مخاطب، مذكر، مفرد، ﴿تَ﴾ ضمير، مخاطب، مذكر، مفرد.

﴿ٱل﴾، ﴿نَّاسَ﴾ اسم، من مادّة أنس، مذكر، جمع، منصوب.

﴿يَدْخُلُ﴾ فعل مضارع من الثلاثي مجرد، من مادّة دخل، غائب، مذكر، جمع، مرفوع، ﴿ونَ﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.

﴿فِى﴾ حرف جر.

﴿دِينِ﴾ اسم، من مادّة دين، مجرور.

﴿ٱللَّهِ﴾ علم، من مادّة أله.

﴿أَفْوَاجًا﴾ اسم، من مادّة فوج، جمع، نكرة، منصوب.

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿ورَأيْتَ النّاسَ يَدْخُلُونَ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا﴾ فِيهِ مَسائِلُ:

المَسْألَةُ الأُولى: رَأيْتَ يُحْتَمَلُ أنْ يَكُونَ مَعْناهُ أبْصَرْتَ، وأنْ يَكُونَ مَعْناهُ عَلِمْتَ، فَإنْ كانَ مَعْناهُ أبْصَرْتَ كانَ يَدْخُلُونَ في مَحَلِّ النَّصْبِ عَلى الحالِ، والتَّقْدِيرُ: ورَأيْتَ النّاسَ حالَ دُخُولِهِمْ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا، وإنْ كانَ مَعْناهُ عَلِمْتَ كانَ يَدْخُلُونَ في دِينِ اللَّهِ مَفْعُولًا ثانِيًا لَعَلِمْتَ، والتَّقْدِيرُ: عَلِمْتَ النّاسَ داخِلِينَ في دِينِ اللَّهِ.

المَسْألَةُ الثّانِيَةُ: ظاهِرُ لَفْظِ النّاسِ لِلْعُمُومِ، فَيَقْتَضِي أنْ يَكُونَ كُلُّ النّاسِ كانُوا قَدْ دَخَلُوا في الوُجُودِ مَعَ أنَّ الأمْرَ ما كانَ كَذَلِكَ ؟

الجَوابُ مِن وجْهَيْنِ:

الأوَّلُ: أنَّ المَقْصُودَ مِنَ الإنْسانِيَّةِ والعَقْلِ، إنَّما هو الدِّينُ والطّاعَةُ، عَلى ما قالَ: ﴿وما خَلَقْتُ الجِنَّ والإنْسَ إلّا لِيَعْبُدُونِ﴾ فَمَن أعْرَضَ عَنِ الدِّينِ الحَقِّ وبَقِيَ عَلى الكُفْرِ، فَكَأنَّهُ لَيْسَ بِإنْسانٍ، وهَذا المَعْنى هو المُرادُ مِن قَوْلِهِ: ﴿أُولَئِكَ كالأنْعامِ بَلْ هم أضَلُّ﴾ [الأعراف: ١٧٩] وقالَ: ﴿وإذا قِيلَ لَهم آمِنُوا﴾ [البقرة: ١٣] وسُئِلَ الحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَنِ النّاسُ ؟ فَقالَ: نَحْنُ النّاسُ، وأشْياعُنا أشْباهُ النّاسِ، وأعْداؤُنا النَّسْناسُ، فَقَبَّلَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وقالَ: اللَّهُ أعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسالَتَهُ، فَإنْ قِيلَ: إنَّهم إنَّما دَخَلُوا في الإسْلامِ بَعْدَ مُدَّةٍ طَوِيلَةٍ وتَقْصِيرٍ كَثِيرٍ، فَكَيْفَ اسْتَحَقُّوا هَذا المَدْحَ العَظِيمَ ؟ قُلْنا: هَذا فِيهِ إشارَةٌ إلى سِعَةِ رَحْمَةِ اللَّهِ، فَإنَّ العَبْدَ بَعْدَ أنْ أتى بِالكُفْرِ والمَعْصِيَةِ طُولَ عُمْرِهِ، فَإذا أتى بِالإيمانِ في آخِرِ عُمْرِهِ يَقْبَلُ إيمانَهُ، ويَمْدَحُهُ هَذا المَدْحَ العَظِيمَ، ويُرْوى أنَّ المَلائِكَةَ يَقُولُونَ لِمِثْلِ هَذا الإنْسانِ: أتَيْتَ وإنْ كُنْتَ قَدْ أبَيْتَ، ويُرْوى أنَّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: ”«لَلَّهُ أفْرَحُ بِتَوْبَةِ أحَدِكم مِنَ الضّالِّ الواجِدِ، والظَّمْآنِ الوارِدِ» “ والمَعْنى كانَ الرَّبُّ تَعالى يَقُولُ: رَبَّيْتُهُ سَبْعِينَ سَنَةً، فَإنْ ماتَ عَلى كُفْرِهِ فَلا بُدَّ وأنْ أبْعَثَهُ إلى النّارِ، فَحِينَئِذٍ يَضِيعُ إحْسانِي إلَيْهِ في سَبْعِينَ سَنَةً، فَكُلَّما كانَتْ مُدَّةُ الكُفْرِ والعِصْيانِ أكْثَرَ كانَتِ التَّوْبَةُ عَنْها أشَدَّ قَبُولًا.

الوَجْهُ الثّانِي في الجَوابِ: رُوِيَ أنَّ المُرادَ بِالنّاسِ أهْلُ اليَمَنِ، قالَ أبُو هُرَيْرَةَ: لَمّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ، قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اللَّهُ أكْبَرُ جاءَ نَصْرُ اللَّهِ والفَتْحُ، وجاءَ أهْلُ اليَمَنِ قَوْمٌ رَقِيقَةٌ قُلُوبُهُمُ الإيمانُ يَمانٍ والفِقْهُ يَمانٍ والحِكْمَةُ يَمانِيَّةٌ»، وقالَ: «أجِدُ نَفَسَ رَبِّكم مِن قِبَلِ اليَمَنِ» .

المَسْألَةُ الثّالِثَةُ: قالَ جُمْهُورُ الفُقَهاءِ وكَثِيرٌ مِنَ المُتَكَلِّمِينَ: إنَّ إيمانَ المُقَلِّدِ صَحِيحٌ، واحْتَجُّوا بِهَذِهِ الآيَةِ، قالُوا: إنَّهُ تَعالى حَكَمَ بِصِحَّةِ إيمانِ أُولَئِكَ الأفْواجِ وجَعَلَهُ مِن أعْظَمِ المِنَنِ عَلى مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلامُ، ولَوْ لَمْ يَكُنْ إيمانُهم صَحِيحًا لَما ذَكَرَهُ في هَذا المَعْرِضِ، ثُمَّ إنّا نَعْلَمُ قَطْعًا أنَّهم ما كانُوا عالِمِينَ حُدُوثَ الأجْسادِ بِالدَّلِيلِ ولا إثْباتَ كَوْنِهِ تَعالى مُنَزَّهًا عَنِ الجِسْمِيَّةِ والمَكانِ والحَيِّزِ ولا إثْباتَ كَوْنِهِ تَعالى عالِمًا بِجَمِيعِ المَعْلُوماتِ الَّتِي لا نِهايَةَ لَها ولا إثْباتَ قِيامِ المُعْجِزِ التّامِّ عَلى يَدِ مُحَمَّدٍ ﷺ، ولا إثْباتَ أنَّ قِيامَ المُعْجِزِ كَيْفَ يَدُلُّ عَلى الصِّدْقِ، والعِلْمُ بِأنَّ أُولَئِكَ الأعْرابَ ما كانُوا عالِمِينَ بِهَذِهِ الدَّقائِقِ ضَرُورِيٌّ، فَعَلِمْنا أنَّ إيمانَ المُقَلِّدِ

صفحة ١٤٥

صَحِيحٌ، ولا يُقالُ: إنَّهم كانُوا عالِمِينَ بِأُصُولِ دَلائِلِ هَذِهِ المَسائِلِ؛ لِأنَّ أُصُولَ هَذِهِ الدَّلائِلِ ظاهِرَةٌ، بَلْ إنَّما كانُوا جاهِلِينَ بِالتَّفاصِيلِ إلّا أنَّهُ لَيْسَ مِن شَرْطِ كَوْنِ الإنْسانِ مُسْتَدِلًّا كَوْنُهُ عالِمًا بِهَذِهِ التَّفاصِيلِ؛ لِأنّا نَقُولُ: إنَّ الدَّلِيلَ لا يَقْبَلُ الزِّيادَةَ والنُّقْصانَ، فَإنَّ الدَّلِيلَ إذا كانَ مَثَلًا مُرَكَّبًا مِن عَشْرِ مُقَدِّماتٍ، فَمَن عَلِمَ تِسْعَةً مِنها، وكانَ في المُقَدِّمَةِ العاشِرَةِ مُقَلِّدًا كانَ في النَّتِيجَةِ مُقَلِّدًا لا مَحالَةَ؛ لِأنَّ فَرْعَ التَّقْلِيدِ أوْلى أنْ يَكُونَ تَقْلِيدًا، وإنْ كانَ عالِمًا بِمَجْمُوعِ تِلْكَ المُقَدِّماتِ العَشْرَةِ اسْتَحالَ كَوْنُ غَيْرِهِ أعْرَفَ مِنهُ بِذَلِكَ الدَّلِيلِ لِأنَّ تِلْكَ الزِّيادَةَ إنْ كانَتْ جُزْءًا مُعْتَبَرًا في دَلالَةِ هَذا الدَّلِيلِ لَمْ تَكُنِ المُقْدِماتُ العَشَرَةُ الأُولى تَمامَ الدَّلِيلِ، فَإنَّهُ لا بُدَّ مَعَها مِن هَذِهِ المُقَدِّمَةِ الزّائِدَةِ، وقَدْ كُنّا فَرَضْنا تِلْكَ العَشَرَةَ كافِيَةً، وإنْ لَمْ تَكُنِ الزِّيادَةُ مُعْتَبَرَةً في دَلالَةِ ذَلِكَ الدَّلِيلِ كانَ ذَلِكَ أمْرًا مُنْفَصِلًا عَنْ ذَلِكَ الدَّلِيلِ غَيْرَ مُعْتَبَرٍ في كَوْنِهِ دَلِيلًا عَلى ذَلِكَ المَدْلُولِ، فَثَبَتَ أنَّ العِلْمَ بِكَوْنِ الدَّلِيلِ دَلِيلًا لا يَقْبَلُ الزِّيادَةَ والنُّقْصانَ، فَأمّا أنْ يُقالَ: إنَّ أُولَئِكَ الأعْرابَ كانُوا عالِمِينَ بِجَمِيعِ مُقَدِّماتِ دَلائِلِ هَذِهِ المَسائِلِ بِحَيْثُ ما شَذَّ عَنْهم مِن تِلْكَ المُقَدِّماتِ واحِدَةٌ، وذَلِكَ مُكابَرَةٌ أوْ ما كانُوا كَذَلِكَ، فَحِينَئِذٍ ثَبَتَ أنَّهم كانُوا مُقَلِّدِينَ، ومِمّا يُؤَكِّدُ ما ذَكَرْنا ما رُوِيَ عَنِ الحَسَنِ أنَّهُ قالَ: لَمّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ مَكَّةَ أقْبَلَتِ العَرَبُ بَعْضُها عَلى بَعْضٍ فَقالُوا: إذا ظَفِرَ بِأهْلِ الحَرَمِ وجَبَ أنْ يَكُونَ عَلى الحَقِّ، وقَدْ كانَ اللَّهُ أجارَهم مِن أصْحابِ الفِيلِ، وكُلِّ مَن أرادَهم بِسُوءٍ ثُمَّ أخَذُوا يَدْخُلُونَ في الإسْلامِ أفْواجًا مِن غَيْرِ قِتالٍ، هَذا ما رَواهُ الحَسَنُ، ومَعْلُومٌ أنَّ الِاسْتِدْلالَ بِأنَّهُ لَمّا ظَفِرَ بِأهْلِ مَكَّةَ وجَبَ أنْ يَكُونَ عَلى الحَقِّ لَيْسَ بِجَيِّدٍ، فَعَلِمْنا أنَّهم ما كانُوا مُسْتَدِلِّينَ بَلْ مُقَلِّدِينَ.

المَسْألَةُ الرّابِعَةُ: دِينُ اللَّهِ هو الإسْلامُ لِقَوْلِهِ تَعالى: ﴿إنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإسْلامُ﴾ [آل عمران: ١٩] ولِقَوْلِهِ: ﴿ومَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإسْلامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنهُ﴾ [آل عمران: ٨٥] ولِلدِّينِ أسْماءٌ أُخْرى، مِنها الإيمانُ قالَ اللَّهُ تَعالى: ﴿فَأخْرَجْنا مَن كانَ فِيها مِنَ المُؤْمِنِينَ﴾ ﴿فَما وجَدْنا فِيها غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ المُسْلِمِينَ﴾ [الذاريات: ٣٥] ومِنها الصِّراطُ قالَ تَعالى: ﴿صِراطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ ما في السَّماواتِ وما في الأرْضِ﴾ [الشورى: ٥٣] ومِنها كَلِمَةُ اللَّهِ، ومِنها النُّورُ: ﴿لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ﴾ [الصف: ٨] ومِنها الهُدى لِقَوْلِهِ: ﴿يَهْدِي مَن يَشاءُ﴾ [النحل: ٩٣] ومِنها العُرْوَةُ: ﴿فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالعُرْوَةِ الوُثْقى﴾ [لقمان: ٢٢] ومِنها الحَبْلُ: ﴿واعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ﴾ [آل عمران: ١٠٣] ومِنها صِبْغَةُ اللَّهِ، وفِطْرَةُ اللَّهِ، وإنَّما قالَ: ﴿فِي دِينِ اللَّهِ﴾ ولَمْ يَقُلْ: في دِينِ الرَّبِّ، ولا سائِرَ الأسْماءِ لِوَجْهَيْنِ:

الأوَّلُ: أنَّ هَذا الِاسْمَ أعْظَمُ الأسْماءِ لِدَلالَتِهِ عَلى الذّاتِ والصِّفاتِ، فَكَأنَّهُ يَقُولُ: هَذا الدِّينُ إنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ خَصْلَةٌ سِوى أنَّهُ دِينُ اللَّهِ فَإنَّهُ يَكُونُ واجِبَ القَبُولِ.

والثّانِي: لَوْ قالَ: دِينُ الرَّبِّ لَكانَ يُشْعِرُ ذَلِكَ بِأنَّ هَذا الدِّينَ إنَّما يَجِبُ عَلَيْكَ قَبُولُهُ لِأنَّهُ رَبّاكَ، وأحْسَنَ إلَيْكَ وحِينَئِذٍ تَكُنْ طاعَتُكَ لَهُ مُعَلَّلَةً بِطَلَبِ النَّفْعِ، فَلا يَكُونُ الإخْلاصُ حاصِلًا، فَكَأنَّهُ يَقُولُ أخْلِصِ الخِدْمَةَ بِمُجَرَّدِ أنِّي إلَهٌ لا لِنَفْعٍ يَعُودُ إلَيْكَ.

المَسْألَةُ الخامِسَةُ: الفَوْجُ: الجَماعَةُ الكَثِيرَةُ كانَتْ تَدْخُلُ فِيهِ القَبِيلَةُ بِأسْرِها بَعْدَما كانُوا يَدْخُلُونَ فِيهِ واحِدًا واحِدًا واثْنَيْنِ اثْنَيْنِ، «وعَنْ جابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أنَّهُ بَكى ذاتَ يَوْمٍ فَقِيلَ لَهُ: ما يُبْكِيكَ ؟ فَقالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: دَخَلَ النّاسُ في دِينِ اللَّهِ أفْواجًا، وسَيَخْرُجُونَ مِنهُ أفْواجًا، نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ السَّلْبِ بَعْدَ العَطاءِ» .

Arabic

قوله: {يَدْخُلُونَ} إمَّا حالٌ إنْ كان «رَأَيْتَ» بَصَريةً وفي عبارة الزمخشري: «إنْ كانَتْ بمعنى أبَصَرْتَ أو عَرَفْتَ» وناقشه الشيخُ: بأنَّ رَأَيْتَ لا يُعْرَفُ كونُها بمعنى عَرَفْتَ. قال: «فيَحْتاج في ذلك إلى استثباتٍ. وإمَّا مفعولٌ ثانٍ إن كانت بمعنى عَلِمْتَ المتعدية لاثنين. وهذه قراءةُ العامَّةِ أعني: يَدْخُلون مبنياً للفاعل. وابن كثير في روايةٍ» يُدْخَلون «مبنياً للمفعول و» في دين «ظرفٌ مجازيٌّ، وهو مجازٌ فصيحٌ بليغٌ هنا.

قوله: {أَفْوَاجاً} حالٌ مِنْ فاعل» يَدْخُلون «قال مكي:» وقياسُه أفْوُج. إلاَّ أنَّ الضمةَ تُسْتثقلُ في الواوِ، فشَبَّهوا فَعْلاً يعني بالسكون بفَعَل يعني بالفتح، فجمعوه جَمْعَه «انتهى. أي: إنَّ فَعْلاً بالسكون قياسُه أَفْعُل كفَلْس وأَفْلُس، إلاَّ أنه اسْتُثْقِلت الضمةُ على الواو فجمعوه جَمْعَ فَعَل بالتحريكِ نحو: جَمَل وأَجْمال؛ لأنَّ فَعْلاً بالسُّكون على أَفْعال ليس بقياسٍ إذا كان فَعْلٌ صحيحاً نحو: فَرْخ وأفراخ، وزَنْد وأزناد، ووردَتْ منه ألفاظٌ كثيرةٌ، ومع ذلك فلم يَقيسوه، وقد قال الحوفيُّ شيئاً مِنْ هذا.

قوله: {بِحَمْدِ رَبِّكَ} حالٌ، أي: مُلْتبساً بحمده، وتقدَّم تحقيقُ هذا في البقرة عند قوله: {وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ} [البقرة: 30] .

Arabic

وَقَوله: ﴿وَرَأَيْت النَّاس يدْخلُونَ فِي دين الله أَفْوَاجًا﴾ أَي: زمرا زمرا، وفوجا فوجا.

وَفِي التَّفْسِير: أَن رَسُول الله لما فتح مَكَّة قَالَ الْمُشْركُونَ: إِن مُحَمَّدًا قد نَصره الله على قُرَيْش، وهم أهل الله وَأهل حرمه، فقد منع الله الْفِيل عَنْهُم فَلَا يدان لأيد [أحد] بِمُحَمد يَعْنِي: لَا قُوَّة، فَدَخَلُوا فِي دينه أَفْوَاجًا وَكَانَت الْقَبِيلَة بأسرها تسلم، ووفد عَلَيْهِ الْوُفُود من الجوانب، وَدخل أَكثر ديار الْعَرَب فِي الْإِسْلَام، وَلم يبْق إِلَّا الْقَلِيل، وَقد كَانَ قبل ذَلِك يدْخل الْوَاحِد والاثنان على خوف شَدِيد، فَهُوَ معنى قَوْله تَعَالَى: ﴿وَرَأَيْت النَّاس يدْخلُونَ فِي دين الله أَفْوَاجًا﴾ .

Arabic

وروى ابن جرير ، عن محمد بن حميد ، عن مهران ، عن الثوري ، عن عاصم ، عن أبي رزين ، عن ابن عباس ، فذكر مثل هذه القصة ، أو نحوها .

وقال الإمام أحمد : حدثنا محمد بن فضيل ، حدثنا عطاء ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس قال : لما نزلت : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " نعيت إلي نفسي " . . بأنه مقبوض في تلك السنة . تفرد به أحمد .

وروى العوفي ، عن ابن عباس ، مثله . وهكذا قال مجاهد وأبو العالية والضحاك وغير واحد : إنها أجل رسول الله صلى الله عليه وسلم نعي إليه .

وقال ابن جرير : حدثني إسماعيل بن موسى ، حدثنا الحسين بن عيسى الحنفي ، عن معمر ، عن الزهري ، عن أبي حازم ، عن ابن عباس قال : بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم في المدينة إذ قال : " الله أكبر ، الله أكبر! جاء نصر الله والفتح ، جاء أهل اليمن " . قيل : يا رسول الله ، وما أهل اليمن ؟ قال : " قوم رقيقة قلوبهم ، لينة طباعهم ، الإيمان يمان ، والفقه يمان ، والحكمة يمانية "

ثم رواه عن ابن عبد الأعلى ، عن ابن ثور ، عن معمر ، عن عكرمة مرسلا .

وقال الطبراني : حدثنا زكريا بن يحيى ، حدثنا أبو كامل الجحدري ، حدثنا أبو عوانة ، عن هلال بن خباب ، عن عكرمة عن ابن عباس قال : لما نزلت : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) حتى ختم السورة ، قال : نعيت لرسول الله صلى الله عليه وسلم نفسه حين نزلت ، قال : فأخذ بأشد ما كان قط اجتهادا في أمر الآخرة . وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ذلك : " جاء الفتح ونصر الله ، وجاء أهل اليمن " . فقال رجل : يا رسول الله ، وما أهل اليمن ؟ قال : " قوم رقيقة قلوبهم ، لينة قلوبهم ، الإيمان يمان ، والفقه يمان " .

وقال الإمام أحمد : حدثنا وكيع ، عن سفيان ، عن عاصم ، عن أبي رزين ، عن ابن عباس قال : لما نزلت : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) علم النبي صلى الله عليه وسلم أنه قد نعيت إليه نفسه ، فقيل : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) السورة كلها .

حدثنا وكيع ، عن سفيان ، عن عاصم ، عن أبي رزين : أن عمر سأل ابن عباس عن هذه الآية : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) قال : لما نزلت نعيت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم نفسه

وقال الطبراني : حدثنا إبراهيم بن أحمد بن عمر الوكيعي ، حدثنا أبي ، حدثنا جعفر بن عون ، عن أبي العميس ، عن أبي بكر بن أبي الجهم ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة ، عن ابن عباس قال : آخر سورة نزلت من القرآن جميعا : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) .

وقال الإمام أحمد أيضا : حدثنا محمد بن جعفر ، حدثنا شعبة ، عن عمرو بن مرة ، عن أبي البختري الطائي ، عن أبي سعيد الخدري ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال : لما نزلت هذه السورة : ( إذا جاء نصر الله والفتح ) قرأها رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ختمها ، فقال : " الناس حيز ، وأنا وأصحابي حيز " . وقال : " لا هجرة بعد الفتح ، ولكن جهاد ونية " . فقال له مروان : كذبت - وعنده رافع بن خديج وزيد بن ثابت ، قاعدان معه على السرير - فقال أبو سعيد : لو شاء هذان لحدثاك ، ولكن هذا يخاف أن تنزعه عن عرافة قومه ، وهذا يخشى أن تنزعه عن الصدقة . فرفع مروان عليه الدرة ليضربه ، فلما رأيا ذلك قالا : صدق .

تفرد به أحمد ، وهذا الذي أنكره مروان على أبي سعيد ليس بمنكر ، فقد ثبت من رواية ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يوم الفتح : " لا هجرة ، ولكن جهاد ونية ، ولكن إذا استنفرتم فانفروا " . أخرجه البخاري ومسلم في صحيحيهما .

فالذي فسر به بعض الصحابة من جلساء عمر رضي الله عنهم أجمعين ، من أنه قد أمرنا إذا فتح الله علينا المدائن والحصون أن نحمد الله ونشكره ونسبحه ، يعني نصلي ونستغفره - معنى مليح صحيح ، وقد ثبت له شاهد من صلاة النبي صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة وقت الضحى ثماني ركعات ، فقال قائلون : هي صلاة الضحى . وأجيبوا بأنه لم يكن يواظب عليها ، فكيف صلاها ذلك اليوم وقد كان مسافرا لم ينو الإقامة بمكة ؟ ولهذا أقام فيها إلى آخر شهر رمضان قريبا من تسعة عشر يوما يقصر الصلاة ويفطر هو وجميع الجيش ، وكانوا نحوا من عشرة آلاف . قال هؤلاء : وإنما كانت صلاة الفتح ، قالوا : فيستحب لأمير الجيش إذا فتح بلدا أن يصلي فيه أول ما يدخله ثماني ركعات . وهكذا فعل سعد بن أبي وقاص يوم فتح المدائن ، ثم قال بعضهم : يصليها كلها بتسليمة واحدة . والصحيح أنه يسلم من كل ركعتين ، كما ورد في سنن أبي داود : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسلم يوم الفتح من كل ركعتين . وأما ما فسر به ابن عباس وعمر رضي الله عنهما ، من أن هذه السورة نعي فيها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم نفسه الكريمة ، واعلم أنك إذا فتحت مكة - وهي قريتك التي أخرجتك - ودخل الناس في دين الله أفواجا ، فقد فرغ شغلنا بك في الدنيا ، فتهيأ للقدوم علينا والوفود إلينا ، فالآخرة خير لك من الدنيا ، ولسوف يعطيك ربك فترضى ،

Audio Recitations

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Hani ar-Rifai - Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Mohamed al-Tablawi

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Yasser Al-Dosari - Murattal

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Ahmad Alnufais

Grammar & Morphology

وَرَأَيۡتَ
Position 1
The first word of verse (110:2) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, verb and subject pronoun. The prefixed conjunction <i class="ab">wa</i> is usually translated as "and". The perfect verb (<span class="at">فعل ماض</span>) is second person masculine singular. The verb's triliteral root is <i class="ab">rā hamza yā</i> (<span class="at">ر أ ي</span>). The suffix (<span class="at">التاء</span>) is an attached subject pronoun.
ٱلنَّاسَ
Position 2
The second word of verse (110:2) is a masculine plural noun and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">nūn wāw sīn</i> (<span class="at">ن و س</span>).
يَدۡخُلُونَ
Position 3
The third word of verse (110:2) is divided into 2 morphological segments. A verb and subject pronoun. The imperfect verb (<span class="at">فعل مضارع</span>) is third person masculine plural and is in the indicative mood (<span class="at">مرفوع</span>). The verb's triliteral root is <i class="ab">dāl khā lām</i> (<span class="at">د خ ل</span>). The suffix (<span class="at">الواو</span>) is an attached subject pronoun.
فِي
Position 4
The fourth word of verse (110:2) is a preposition.
دِينِ
Position 5
The fifth word of verse (110:2) is a noun in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">dāl yā nūn</i> (<span class="at">د ي ن</span>).
ٱللَّهِ
Position 6
The sixth word of verse (110:2) is a proper noun in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The proper noun's triliteral root is <i class="ab">hamza lām hā</i> (<span class="at">أ ل ه</span>).
أَفۡوَاجٗا
Position 7
The seventh word of verse (110:2) is an indefinite plural noun and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">fā wāw jīm</i> (<span class="at">ف و ج</span>).