Al-Baqarah 276

Verse 276 of 286 • 11 words

Arabic Text

Uthmani Script

يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

QPC Hafs Script

يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ٢٧٦

IndoPak Script

يَمۡحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرۡبِى الصَّدَقٰتِ​ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيۡمٍ‏

Translations

English

Allah extirpates usury1 and fosters2 charities—Allah likes not every tenacious Denier, ˹wonted˺ committer of sins.

Somali

wuxuu tiraa Eebe Ribada wuxuuna badiyaa (barakeeyaa) Sadaqooyinka, Eebana ma jeela Gaalnimo badane Dambi badan Dhammaantiis.

Albanian

All-llahu zhduk kamatën dhe shton lëmoshën, All-llahu nuk e do asnjë besëprerë dhe mëkatar.

English

God blights usury and blesses charitable deeds. God does not love the ungrateful wrongdoer.

English

Allah has made interest fruitless and charity fruitful. And Allah does not like any ungrateful evildoer.

Tagalog

Pumupuksa si Allāh sa patubo at nagpapalago Siya sa [gantimpala sa] mga kawanggawa. Si Allāh ay hindi umiibig sa bawat palatangging sumampalataya na makasalanan.

Urdu

Allah Sood ka matth maar deta hai (deprives interest of all blessing ) aur sadaqaat ko nasho numa deta hai, aur Allah kisi nashukre badh-amal Insaan ko pasand nahin karta

Norwegian

Gud gjør utbytting til intet, men gaver øker Han med tillegg. Gud liker ikke forherdede syndere.

Pashto

الله سود له مينځه وړي او خيراتونو ته وده او ښېرازي وركوي او الله هېڅ نا شكره بدعمله انسان نه خوښوي.

English

Allah eliminates usury and He makes donations grow, for Allah does not love every sinning relentless denier.

Indonesian

Allah memusnahkan riba dan menyuburkan sedekah.1 Allah tidak menyukai setiap orang yang tetap dalam kekafiran dan bergelimang dosa.2

Turkish

Allah, faizi yok eder, sadakaları ise bereketlendirir. Allah, hiçbir günahkâr kâfiri sevmez.

Urdu

اللہ سود کو گھٹاتا ہے اور صدقات کو بڑھاتا ہے اور اللہ پسند نہیں کرتا نا شکروں کو، گنہ گاروں کو

Bulgarian

Аллах лишава лихвата от благодат, а надбавя за милостинята. Аллах не обича никой неблагодарник, грешник.

Russian

Аллах запрещает заниматься ростовщичеством и уничтожает прибыль от роста. Он увеличивает имущество, из которого даётся милостыня, и воздаёт за неё. Аллах не любит тех, которые настаивают на разрешении запретного Им (как ростовщичество), не любит тех, которые продолжают заниматься ростом. Поистине, Аллах не любит нечестивца!

Spanish

Al‑lah quita ganancia a los ingresos de la usura, ya sea materialmente, haciéndolos desaparecer, o espiritualmente, quitándoles toda bendición, mientras que, por el contrario, aumenta las caridades y las hace fructificar multiplicando su recompensa. En efecto, una buena acción es recompensada de diez a setecientas veces, y tal vez más. Al‑lah bendice las riquezas de aquellos que cumplen con la caridad. Al‑lah no ama a los obstinados que declaran lícito lo ilícito y que persisten en la desobediencia y los pecados.

Malayalam

പലിശയിലൂടെയുള്ള സമ്പത്തിനെ അല്ലാഹു നശിപ്പിക്കുകയും, അതിനെ അവൻ ഇല്ലാതെയാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഒന്നല്ലെങ്കിൽ കണ്ടറിയാവുന്ന രൂപത്തിൽ തന്നെ അത് അവൻ നശിപ്പിച്ചു കളയുകയോ മറ്റോ ചെയ്യും. അതുമല്ലെങ്കിൽ അതിലുള്ള സമൃദ്ധി അവൻ എടുത്തു കളയും. എന്നാൽ ദാന ധർമ്മങ്ങളെ അവൻ വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും, അവയുടെ പ്രതിഫലം പതിന്മടങ്ങാക്കി കൊണ്ട് അവയെ വളർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ഒരു നന്മക്ക് പത്തിരട്ടി മുതൽ എഴുനൂറ് ഇരട്ടിയോളവും അതിലും അനേകം മടങ്ങുകളുമായും പ്രതിഫലം നൽകപ്പെടുന്നതാണ്. ദാനധർമ്മികളുടെ സമ്പത്തിൽ അവൻ അനുഗ്രഹം ചൊരിയുന്നു. അല്ലാഹുവിനോട് അങ്ങേയറ്റം എതിരുനിൽക്കുകയും, അവൻ നിഷിദ്ധമാക്കിയതിനെ അനുവദനീയമാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന സർവ്വ നിഷേധികളെയും, തിന്മകളിലും പാപങ്ങളിലും അവസാനമില്ലാതെ തുടരുന്ന മഹാപാപികളെയും അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.

Sinhala, Sinhalese

අල්ලාහ් පොලිය විනාශ කරන්නේ ය. සදකා (පුණ්‍ය ක්‍රියා)වන් වර්ධනය කරන්නේ ය. පාපිෂ්ඨ දේව ප්‍රතික්පේපිත සෑම කෙනෙකු වම අල්ලාහ් ප්‍රිය නො කරන්නේ ය.

English

Allah does not bless usury, and He causes charitable deeds to prosper, and Allah does not love any ungrateful sinner.

Japanese

アッラー*は利息を根絶やしにされ、施し(の褒美)は増幅させられる。そしてアッラー*は、不信心この上なく、罪に溺れた、いかなる者もお好みにはならない。

Central Khmer

អល់ឡោះបំបាត់ភាពរីកចំរើនចំពោះការប្រាក់។ ប៉ុន្ដែ ទ្រង់បង្កើនផលចំពោះទ្រព្យបរិច្ចាគនានា។ ហើយអល់ឡោះមិន ស្រឡាញ់រាល់អ្នកដែលប្រឆាំង និងអ្នកដែលសាងបាបកម្មនោះ ឡើយ។

English

Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. Allah loveth not the impious and guilty.

English

Allâh will destroy Ribâ (usury) and will give increase for Sadaqât (deeds of charity, alms, etc.) And Allâh likes not the disbelievers, sinners.

Chechen

ДIадойу Дала риба‚ кхиадо сагIанаш. Цу Далла ца веза массо а т1ех цатешарг а‚ къинош дийриг а.

Somali

Alle ma barakeeyo Ribo, oo sababaa Sadaqooyinka inay bataan. Allena ma jecla mid kastoo abaal laawe ah, denbi badan.

Divehi, Dhivehi, Maldivian

ﷲ تعالى ރިބާގެ ފައިދާ މަދުކުރައްވާ ބަރަކާތް ކަނޑުއްވައެވެ. އަދި صَدَقَة ގެ ފައިދާ އެކަލާނގެ ގިނަކުރައްވައި ބަރަކާތްލައްވައެވެ. އަދި ކާފަރުވުންބޮޑު ފާފަކުރުންގިނަ އެއްވެސްމީހަކަށް ﷲ ލޯބިވެވޮޑިނުގަންނަވައެވެ.

Persian

الله ربا را نابود می‌کند و صدقات را افزایش و (برکت) می‌دهد. و الله هیچ (انسان) ناسپاس گنهکاری را دوست نمی‌دارد.

Pashto

الله سود محوه كوي او خېراتونه (صدقې) زیاتوي، او الله هېڅ یو سخت ناشكره، سخت ګناهګار نه خوښوي

Greek

Ο Αλλάχ καταστρέφει (τα κέρδη από) την Αρ-Ρέμπα (λήψη τόκων, αφαιρώντας τους κάθε ευλογία και μειώνοντάς τα) και πολλαπλασιάζει (τις αμοιβές για) τις ελεημοσύνες (και ευλογεί τα χρήματα αυτών που δίνουν ελεημοσύνες). Και ο Αλλάχ δεν αγαπά κάθε αμαρτωλό άπιστο (που επιμένει στην απιστία και την αμαρτία του καθιστώντας επιτρεπτά αυτά που απαγόρεψε ο Αλλάχ).

Moore

Wẽnd halkda Rɩbɑɑgɑ lɑ A wubd doosã, lɑ Wẽnd pɑ nong kɩfr fãɑ sẽn yɑɑ bεεgd ye.

Bengali

আল্লাহ সূদকে বিলুপ্ত করেন এবং খয়রাতকে বৃদ্ধি করেন, আল্লাহ অকৃতজ্ঞ পাপীদেরকে ভালবাসেন না।

Japanese

アッラーは利息を破滅させるか、その取引の祝福を取り除くことによって利息を一掃する。一方で、施しの報奨をから最大700倍、あるいはそれ以上に増加させ、自らの富を施す者たちを祝福する。アッラーは、禁じられたものを合法とみなし、罪に固執する頑迷な不信仰者を愛されない。

Urdu

اللہ سود کا مٹھ ماردیتا ہے اور صدقات کو نشوونما دیتا ہے اور اللہ کسی ناشکرے بدعمل انسان کو پسند نہیں کرتا۔ “

Bambara

ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߜߙߐ߬ߞߐ ߝߊߛߊ߲߫ ߠߊ߫ ߟߋ߬ ߸ ߞߊ߬ ߘߏ߲߬ߒߘߟߊ߬ߝߋ߲ ( ߖߘߍ߬ߡߊ߬ߓߐ ) ߟߎ߬ ߓߎ߯، ߓߊ ߊߟߊ߫ ߕߍ߫ ߝߌߕߙߌߥߊߟߋ߫ ߖߟߎ߬ߡߎ߲߬ߕߐ߬ ߛߌ߫ ߝߍ߬

Chinese

安拉褫夺利息,增加赈物。安拉不喜爱一切孤恩的人。

Japanese

アッラーは,利息(への恩恵)を消滅し,施し〔サダカ〕には(恩恵を)増加して下される。アッラーは忘恩な罪深い者を愛されない。

Turkish

Allah, faizden gelen malı somut olarak telef eder yahut soyut anlamda içerisindeki bereketi alıp, giderir. Sadakaların ise karşılığını kat kat vererek arttırır ve sadaka verenlerin mallarını çoğaltır. Her iyilik on mislinden yedi yüz misline kadar karşılık bulur. Sadaka verenlerin mallarına bereket verir. Allah, hiçbir inatçı, haramı helal sayan, isyana ve günah işlemeye devam eden kâfiri sevmez.

Bengali

আল্লাহ সুদকে মিটিয়ে দেন এবং সদাকাকে বাড়িয়ে দেন। আর আল্লাহ কোন অতি কুফরকারী পাপীকে ভালবাসেন না।

French

Allah annihile les revenus usuriers, soit matériellement en les faisant disparaître, soit spirituellement en en ôtant la bénédiction tandis qu’il augmente les aumônes et les fructifie en démultipliant leur récompense. En effet, une bonne action est rétribuée de dix à sept cent fois son équivalent, voire plus. De plus, Il bénit les richesses de ceux qui font l’aumône. Allah n’aime pas les mécréants obstinés qui déclarent l’illicite licite et qui persistent dans la désobéissance et les péchés.

Portuguese

Deus abomina a usura e multiplica a recompensa aos caritativos; Ele não aprecia nenhum incrédulo, pecador.

Maranao

Pagantiyorn o Allah so riba, na phakaozorn Iyan so manga sadka: Ka so Allah na di Niyan khabayaan so langowan o miyongkir a baradosa.

Albanian

All-llahu zhduk kamatën dhe shton lëmoshën, All-llahu nuk e do asnjë besëprerë dhe mëkatar.

English

Allah wipes out usury either by actually destroying it or by removing His blessing. Yet He increases charity and makes it grow by multiplying its reward by ten times up to seven hundred times or even more, and blesses those that give charity from their wealth. Allah does not love a stubborn disbeliever who considers the prohibited as lawful and persists in sins.

Hausa

Allah Yana shãfe albarkar riba, kuma Yana ƙãra sadakõki. Kuma Allah bã Ya son dukan mai yawan kãfirci, mai zunubi.

Kinyarwanda

Allah akura umugisha mu mutungo urimo Riba, agatubura amaturo, kandi Allah ntakunda umuhakanyi, umunyabyaha.

Bosnian

Allah uništava kamatu, a umnožava sadake. Allah ne voli ni jednog nevjernika, grešnika.

Yau,Yuw

Allah akasatyosyaga upile (pachipanje cha) katapila ni akasasijonjechesyaga upile sadaka, sano Allah jwangannonyela kafili jwalijose jwasambi syejinji.

Spanish

Alá hace que se malogre la usura, pero hace fructificar la limosna. Alá no ama a nadie que sea infiel pertinaz, pecador.

Bulgarian

Аллах унищожава лихвата, и надбавя за милостинята. Наистина, Аллах не обича всеки неверник, грешник.

Persian

الله ربا را نابود [و بی‌برکت] می‌گردانَد و صدقات را [با افزودن بر ثوابش] افزایش و [برکت] می‌دهد؛ و الله هیچ کافرِ لجوج و گناهکاری را دوست ندارد.

Hindi

अल्लाह ब्याज को मिटाता है और दान को बढ़ाता है और अल्लाह किसी ऐसे व्यक्ति को पसंद नहीं करता जो बहुत अकृतज्ञ, घोर पापी हो।

Rundi

Imana Allah Ivuma inyungu izira, Ikagwiza imigisha y’imperezwa, kandi rero Imana Allah ntikunda namba umugarariji karuhariwe yuzuye ivyaha bitewe no kurya inyungu izira.

Bengali

আল্লাহ সুদকে ক্ষয় করেন এবং দানকে বর্ধিত করেন, বস্তুতঃ আল্লাহ অতি কৃতঘ্ন পাপাচারীদেরকে ভালবাসেননা।

Urdu

خدا سود کو نابود (یعنی بےبرکت) کرتا اور خیرات (کی برکت) کو بڑھاتا ہے اور خدا کسی ناشکرے گنہگار کو دوست نہیں رکھتا

English

Allah will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: For He loveth not creatures ungrateful and wicked.

Dutch

Allah zal de rente verwoesten en zal daden van liefdadigheid doen toenemen. En Allah houdt niet van de ongelovige zondaren.

French

Allah fait toujours péricliter les profits de l’usure et fructifier l’aumône. Allah ne saurait aimer tout mécréant endurci vivant dans le péché.

English

Allah will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: For He loveth not creatures ungrateful and wicked.

Dutch

Allah zal de rente al zijn zegeningen ontnemen en Hij zal (de zegeningen) an de liefdadigheid vermeerderen en Hij houdt van geen enkele ondankbare zondaar.

Italian

Allah vanifica l’usura e fa decuplicare l’elemosina. Allah non ama nessun ingrato peccatore.

Malay

Allah susutkan (kebaikan harta yang dijalankan dengan mengambil) riba dan Ia pula mengembangkan (berkat harta yang dikeluarkan) sedekah-sedekah dan zakatnya. Dan Allah tidak suka kepada tiap-tiap orang yang kekal terus dalam kekufuran, dan selalu melakukan dosa.

Bosnian

Allah uništava kamatu, a umnožava sadake. Allah ne voli nijednog nevjernika, griješnika.

French

Allah pulvérise l’usure (ribâ) tandis qu’Il fait fructifier les charités. Allah n’aime point tout mécréant pécheur.

Bosnian

Allah će uništiti kamatni imetak, bilo fizičkim uništavanjem ili apstraktnim time što u njemu neće dati bereketa, dok će uvećati sadaku uvećanjem njene nagrade. Nagrada za dobro djelo je od deset do sedamsto puta veća, pa i više od toga. Uzvišeni Allah će blagosloviti imetak onih koji udjeljuju, a On ne voli prkosne nevjernike, koji ohalaljuju haram i koji su ogrezli u griješenju.

Vietnamese

Allah không ban phúc cho hình thức vay lãi nhưng Ngài làm phát đạt các hình thức Sadaqah (bố thí, trợ giúp). Quả thật, Allah không yêu thương những kẻ vô đức tin và tội lỗi.

Georgian

აკნინებს ვახშს ალლაჰი და ამრავლებს მოწყალებას1. არ უყვარს ალლაჰს არცერთი ურწმუნო და ცოდვილი.

Macedonian

Аллах ја уништува каматата, а ги намножува милостините. Аллах не сака ниту еден неверник, грешник!

Vietnamese

Allah sẽ hủy hoại tài sản thu gom được từ hình thức Riba, hoặc nó sẽ tiêu tan thật sự hoặc nó vẫn tồn tại nhưng mất đi Barakah (hồng phúc). Đối với tài sản làm Sadaqah (bố thí) thì sẽ được Allah gia tăng và sẽ được Ngài nhân ân phước lên nhiều thêm theo tiêu chuẩn cứ một ân phước được nhân lên mười và có thể lên đến bảy trăm lần hoặc nhiều hơn nữa, đồng thời được Ngài gia tăng thêm Barakah cho người làm Sadaqah. Quả thật, Allah không yêu thương những người vô đức tin ương ngạnh đã dám cho phép làm điều Haram và đã xem thường tội lỗi.

English

Yamhaqu Allahu arribawayurbee assadaqati wallahula yuhibbu kulla kaffarin atheem

Kannada

ಅಲ್ಲಾಹನು ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. ದಾನಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಎಲ್ಲ ಧಿಕ್ಕಾರಿಗಳು ಹಾಗೂ ಮಹಾಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಾಹನು ಅನಿಷ್ಟಪಡುತ್ತಾನೆ.

Dari

الله مال سود را از بین می‌برد و صدقات را (مال حلال که از آن صدقه داده می‌شود) افزایش و نمو می‌دهد، و الله هر ناسپاس گنهگار را دوست ندارد.

Chinese

真主褫夺利息,增加赈物。真主不喜爱一切孤恩的罪人。

Bambara

ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߜߙߐ߬ߞߐ ߝߎ߰ߛߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߸ ߞߊ߬ ߛߘߊߞߊ ߟߎ߬ ߟߊߓߎ߯ ، ߞߏ߬ߣߌ߲߬ ߊߟߊ߫ ߕߍ߫ ߝߌߕߙߌߥߊߟߋ߫ ߖߟߎ߬ߡߎ߲߬ߕߐ߬ ߛߌ߫ ߝߍ߬.

Assamese

আল্লাহে সুতৰ ধন বিনষ্ট কৰি দিয়ে, প্ৰকাশ্যভাৱে বিনষ্ট কৰে অথবা বৰকত উঠাই লয়। আনহাতে চাদাকাৰ ছোৱাব কেই গুণ বৃদ্ধি কৰি দিয়ে। এতেকে এটা নেকীৰ বৃদ্ধি দহৰ পৰা সাত শ গুণ পৰ্যন্ত বা তাতোকৈ বেছি কৰি দিয়ে লগতে দানকাৰীৰ সম্পত্তিত বৰকত দিয়ে। আল্লাহে বিৰুদ্ধাচাৰী কাফিৰক, হাৰামক হালাল বুলি ভৱা ব্যক্তিক লগতে পাপ কৰ্মত লিপ্ত থকা ব্যক্তিক ভাল নাপায়।

Romanian

Allah nimiceşte camăta şi sporeşte milosteniile. Allah nu‑l iubeşte pe necredinciosul păcătos!

Central Khmer

អល់ឡោះបំបាត់ភាពរីកចម្រើនចំពោះការប្រាក់ តាមរយៈការបំផ្លាញវា ឬដកយកនូវពរជ័យចេញពីប្រាក់ការនោះ ប៉ុន្ដែទ្រង់បង្កើនផលបុណ្យទ្វេដងចំពោះទ្រព្យបរិច្ចាគនានា ដោយប្រការល្អមួយកើនទ្វេទៅជាដប់ ឬទៅជាប្រាំពីររយ ឬកើនលើសពីនេះទ្វេដងទៀត ហើយទ្រង់ផ្ដល់នូវពរជ័យ និងភាពរីកចម្រើនចំពោះទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកដែលបរិច្ចាគទានទាំងឡាយ។ ហើយអល់ឡោះមិនស្រឡាញ់រាល់អ្នកដែលប្រឆាំង ដែលអនុញ្ញាតនូវប្រការដែលគេ(អល់ឡោះ)ហាមឃាត់នោះឡើយ ហើយទ្រង់ក៏មិនស្រលាញ់អ្នកដែលបន្តប្រព្រឹត្តបទល្មើស និងអំពើបាបនោះដែរ។

Tagalog

Pumupuksa si Allāh ng salaping galing sa patubo at nag-aalis Siya nito, sa pisikal na kahulugan sa pamamagitan ng pagsira rito at tulad niyon, o sa espirituwal na kahulugan sa pamamagitan ng pag-aalis ng biyaya mula rito. Nagdaragdag Siya sa mga kawanggawa at nagpapalago Siya sa mga ito sa pamamagitan ng pag-iibayo sa gantimpala sa mga ito sapagkat ang magandang gawa ay may ganting sampung tulad nito hanggang sa pitong daang ulit hanggang sa maraming ulit. Nagpapala Siya sa mga yaman ng mga nagkakawanggawa. Si Allāh ay hindi umiibig sa bawat mapagmatigas na tagatangging sumampalataya, na nagtuturing ng pagpapahintulot sa ipinagbabawal, na nagpupumilit sa mga pagsuway at mga kasalanan.

Thai

อัลลอฮ์จะทรงให้ดอกเบี้ยลดน้อยลงและหมดความจำเริญ และจะทรงให้บรรดาที่เป็นทานเพิ่มพูนขึ้น และอัลลอฮ์นั้นไม่ทรงชอบผู้เนรคุณ ผู้กระทำบาปทุกคน

Bengali

২৭৬. আল্লাহ তা‘আলা সুদমিশ্রিত সম্পদ প্রত্যক্ষ-পরোক্ষ উভয়ভাবেই নষ্ট করে দেন। প্রত্যক্ষ নষ্ট করা মানে তা সমূলে ধ্বংস করে দেয়া আর পরোক্ষভাবে নষ্ট করা মানে তার বরকত উঠিয়ে নেয়া। পক্ষান্তরে তিনি দানের সাওয়াবকে অনেক গুণ বাড়িয়ে দেন। দশ থেকে শুরু করে সাত শত গুণ, এমনকি ততোধিক বাড়িয়ে দেন। উপরন্তু তিনি দানকারীদের সম্পদে বরকত দেন। বস্তুতঃ আল্লাহ তা‘আলা কোন হঠকারী কাফিরকেই ভালোবাসেন না। যে কাফির হারমকে হালাল মনে করে এবং লাগাতার গুনাহে লিপ্ত থাকে।

Tatar

Аллаһ риба белән кергән малны һәлак итә, ә садакасы бирелгән малны арттырадыр. Рибаны хәләл диюче кәферне Аллаһ сөйми.

Indonesian

Allah akan membinasakan dan melenyapkan harta yang diperoleh dari riba, baik secara kongkrit dengan hilang atau rusaknya harta tesebut, maupun secara abstrak dengan hilangnya berkah dari harta tersebut. Dan Allah akan menambah dan mengembangkan sedekah dengan melipatgandakan pahalanya. Maka satu kebajikan akan dibalas dengan sepuluh kebaikan hingga 700 kali lipat, bahkan tidak terhingga. Allah akan memberikan berkah-Nya kepada harta orang-orang yang bersedekah. Dan Allah tidak menyukai orang-orang yang kafir lagi ingkar, menghalalkan apa yang diharamkan, dan bergelimang maksiat dan dosa.

Chinese

真主褫夺利息——以损失钱财为实际的褫夺,或以取消钱财中的吉庆为意义上的褫夺。真主增加并加倍回赐施舍者,他一份的施舍真主将给予十倍至七百倍或更多的回赐,并增加施舍者钱财中的吉庆。真主不喜欢顽固的不信道者,他们将非法视为合法,并作恶不断。

Malayalam

അല്ലാഹു പലിശയെ ക്ഷയിപ്പിക്കുകയും ദാനധര്‍മ്മങ്ങളെ പോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. യാതൊരു നന്ദികെട്ട ദുര്‍വൃത്തനെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതല്ല.

Uzbek

Аллоҳ судхўрликнинг (фойдасини) йўқ қилади ва садақаларнинг (фойдасини) зиёда қилади. Аллоҳ ҳар қандай (судхўрликни ҳалол деб биладиган) кўрнамакни ва (судхўрлик қиладиган) жиноятчини севмайди.

German

Allah wird den Zins dahinschwinden lassen und die Mildtätigkeit vermehren. Und Allah liebt keinen, der ein hartnäckiger Ungläubiger und Übeltäter ist.

Russian

«Аллах погубит заработок ростовщиков, либо уничтожив его, либо лишив благодати, и приумножит милостыню, многократно увеличив воздаяние за неё. Любое благодеяние будет приумножено от десяти до семидесяти крат, или ещё больше, и Аллах сделает благодатным имущество, подающих милостыню. Аллах не любит каждого неверующего упрямца, дозволяющего запретное, утопающего в грехах и ослушании.

Italian

Allāh vanifica l’usura e moltiplica le elemosine (Sadeqāt الصَّدَقَاتِ), e Allāh non ama i miscredenti peccatori.

Chichewa, Chewa, Nyanja

Allah amachotsa madalitso pa (chuma cha) katapira ndipo amaika madalitso pa chaulere. Ndipo Allah sakonda aliyense wosakhulupirira, wamachimo ambiri.

Portuguese

Allah extermina a usura e faz crescer as esmolas. E Allah não ama a nenhum ingrato pecador.

Turkish

Allah faizi mahveder, oysa sadakaları bereketlendirir. Allah günahta ve inkârda direnen hiç kimseyi sevmez.

Dagbani

Naawini filindila laɣinyɔri, ka nabgiri sara. Yaha! Naawuni je ŋun kam zooi gutulunsi, ka zooi taali ni kpɛbu.

Romanian

Allah distruge camăta şi sporeşte milosteniile. Allah nu-l iubeşte pe necredinciosul păcătos!

Northern Sami

الله، مال ربوی را نابود کرده و از بین می‌برد، چه به صورت حسی که آن را تلف می‌کند یا به نحو دیگری از بین می‌برد، یا به صورت معنوی که برکت را از آن برمی‌دارد، و صدقات را با افزودن ثوابش، می‌افزاید و رشد می‌دهد، چنان‌که نیکی را به ده برابر تا هفتصد برابر آن و حتی تا چندین برابر آن می‌افزاید، و در اموال صدقه‌دهندگان برکات می‌اندازد. و الله هیچ کافر ستیزه‌جویی را که حرام را حلال می‌گرداند و در انجام معاصی و گناهان اصرار می‌ورزد دوست ندارد.

Fulah

Alla na momta riba na ɓamta sadakuuji Alla yiɗaa kala keewɗo keefeeru e bakkadinoowo sanne.

English

ya-mha-qul laa-hur ri-baa wayur-bis sa-da-qaat wal-laa-hu laa yu-hib-bu kul-la kaf-faa-rin aseem

English

Yamhaqul laahur ribaa wa-yurbis sadaqaat; wallaahu laa yuhibbu kulla kaffaarin aseem

English

yamhaqu al-lahu al-riba wayur'bi al-sadaqati wal-lahu la yuhibbu kulla kaffarin athimin

Urdu

اللہ تعالیٰ سود کو مٹاتا ہے اور صدقات کو بڑھاتا ہے اور اللہ کسی ناشکرے اور گناہگار کو پسند نہیں کرتا

Bosnian

Allah uništava kamatu, a unaprjeđuje milosrđa. Allah ne voli nijednog nevjernika, grješnika.

Kurdish

خوا فەڕ و بەرەکەتی سوود ناھێڵێت وە برەو بە خێرو بەخشین ئەدات وزیادی ئەکات وە خوا خۆشی ناوێت ھیچ بێباوەڕ و ناسوپاسگوزارێکی تاوانکار

Tajik

Аллоҳ таоло риборо нобуд [ва бебаракат] мегардонад ва садақотро [бо изофа кардан бар савобаш] афзоиш [ва баракат] медиҳад; ва Аллоҳ таоло ҳеҷ кофири лаҷуҷу гунаҳгореро дӯст намедорад

German

Dahinschwinden lassen wird Allah den Zins und vermehren die Almosen. Allah liebt niemanden, der ein beharrlicher Ungläubiger und Sünder ist.

Serbian

Аллах уништава камату, а умножава милостињу. Аллах не воли ниједног неверника, грешника.

Albanian

Allahu zhduk kamatën (dhe përfitimet prej saj), kurse e rrit lëmoshën (duke shtuar bereqetin dhe shpërblimet e saj). Allahu nuk e do asnjë mohues gjynahqar.

Gujarati

૨૭૬. અલ્લાહ તઆલા વ્યાજ ને ખતમ કરે છે અને સદકાને વધારે છે અને અલ્લાહ તઆલા કોઇ કૃતધ્ન અને પાપીથી મોહબ્બત નથી કરતો.

Ukrainian

Аллаг знищує лихварство і примножує милостиню. Аллаг не любить кожного невіруючого та грішника!

Korean

하나님은 이자의 폭리로부 터 모든 축복을 앗아가 자선의 행 위에 더하시니 하나님께서는 사악 한 모든 불신자들을 사랑하지 않 으시기 때문이니라

Amharic

አላህ አራጣን (በረከቱን) ያጠፋል፡፡ ምጽዋቶችንም ያፋፋል፡፡ አላህ ኃጠኢተኛ ከሓዲን ሁሉ አይወድም፡፡

Malayalam

അല്ലാഹു പലിശയെ ക്ഷയിപ്പിക്കുകയും ദാനധര്‍മ്മങ്ങളെ പോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. യാതൊരു നന്ദികെട്ട ദുര്‍വൃത്തനെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതല്ല.

Swahili

Mwenyezi Mungu huiondolea baraka riba, na huzibariki sadaka. Na Mwenyezi Mungu hampendi kila mwenye kukanya na afanyae dhambi.1

Vietnamese

Allah xóa bỏ (định chế) 'Riba' (cho vay lấy lãi) và làm phát đạt việc bố thí (Sadaqah); và Allah không thương những kẻ phụ ơn và tội lỗi.

Albanian

Allahu ia heq çdo përfitim kamatës, kurse e rrit përfitimin e bamirësisë. Allahu nuk i do ata që janë mohues - gjynahqarë.

Pashto

الله سود له مینځه وړي او خیراتونه زیاتوي، او الله ناشکره ګناه ګار نه خوښوي.

Bengali

আল্লাহ সুদকে ধ্বংস করেন অপরদিকে দানকে বৃদ্ধি করেন। আর আল্লাহ কোন অকৃতজ্ঞ পাপীকে পছন্দ করেন না।

Hebrew

אללה ימחק את הריבית וירבה את הצדקה. אללה אינו אוהב כל כופר וחוטא.

Spanish

Al-lah anula (los beneficios de) la usura1 (al privarlos de toda bendición), pero bendice la caridad (multiplicando su recompensa).Y Al-lah no ama a los pecadores que rechazan la verdad.

Urdu

مٹاتا ہے اللہ سود کو اور بڑھاتا ہے خیرات کو1 اور اللہ خوش نہیں کسی نا شکر گنہگار سے2

Swahili

Mwenyezi Mungu huondoa baraka katika riba, na huzibariki sadaka. Na Mwenyezi Mungu hampendi kila mwenye kukufuru mno na afanyae dhambi nyingi.

Tamil

அல்லாஹ் வட்டியை (அதில் எந்த பரக்கத்தும் இல்லாமல்) அழித்து விடுவான்;. இன்னும் தான தர்மங்களை (பரக்கத்துகளைக் கொண்டு) பெருகச் செய்வான்; (தன் கட்டளையை) நிராகரித்துக் கொண்டிருக்கும் பாவிகள் எவரையும் அல்லாஹ் நேசிப்பதில்லை.

Amazigh

Ad Imêu Öebbi rrba, ad Isbuôket ssadaqa. Öebbi ur Iêemmel ara yal ajehli amednub.

English

Allah (God) wipes out usury and nourishes acts of charity; Allah (God) does not love every vicious disbeliever.

Dutch

God geeft den woeker geen zegen, de aalmoezen zal hij vermeerderen. God bemint de Goddeloozen niet.

Malayalam

അല്ലാഹു പലിശയെ ശോഷിപ്പിക്കുന്നു. ദാനധര്‍മങ്ങളെ ‎പോഷിപ്പിക്കുന്നു. നന്ദികെട്ടവനും കുറ്റവാളിയുമായ ‎ആരെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. ‎

Russian

Уничтожает Аллах ростовщичество [погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишенным благодати] и увеличивает милостыни [многократно увеличивает награду за милостыню и делает имущество благодатным]. И Аллах не любит всякого неверного грешника!

Telugu

అల్లాహ్ వడ్డీ (ఆదాయాన్ని) నశింపజేస్తాడు మరియు దానధర్మాలు (చేసేవారికి) వృద్ధినొసంగుతాడు. మరియు సత్యతిరస్కారుడు (కృతఘ్నుడు), పాపిష్టుడు అయిన వ్యక్తిని అల్లాహ్ ప్రేమించడు.

Spanish

Dios quita a las ganancias de la usura toda bendición, pero bendice los actos de caridad con un incremento multiplicado. Dios no ama a los que niegan la verdad y transgreden [la prohibición de la usura].

English

Allah destroys ribā and nourishes charities, and Allah does not like any sinful disbeliever.

English

Allah deprives interest of all blessing, whereas He blesses charity with growth.1 Allah loves none who is ungrateful and persists in sin.2

Divehi, Dhivehi, Maldivian

اللَّه، رِبا އުނިކުރައްވައި، އޭގެ بركات ނެތިކުރައްވައެވެ. އަދި، صدقات އިތުރު ކުރައްވައެވެ. (އެބަހީ: ދުނިޔޭގައި އޭގެ بركات އިތުރު ކުރައްވައި، آخرة ގައި އޭގެ ދަރުމަ ގިނަގުނަ ކުރައްވައެވެ.) އަދި، ފާފަވެރި، ކޮންމެ كافر އަކު ދެކެ، اللَّه ލޯބިވެ ވޮޑިގެނެއް ނުވެއެވެ.

Polish

Bóg zniweczy lichwę, a pomnoży dawanie jałmużny. Bóg nie miłuje żadnego niewiernego grzesznika!

Romanian

Dumnezeu va strivi camăta şi va înălţa milostenia. El nu-l iubeşte pe tăgăduitorul păcătos.

Sindhi

الله وياج (جو کٽيو) ناس ڪري ڇڏيندو آھي ۽ خيراتن کي وڌائيندو آھي، ۽ الله سڀ ڪنھن بي شڪر گنھگار کي دوست نه رکندو آھي.

English

Allah will destroy Riba (usury) and will give increase for Sadaqat (deeds of charity, alms, etc.) And Allah likes not the disbelievers, sinners.

Hindi

खुदा सूद को मिटाता है और ख़ैरात को बढ़ाता है और जितने नाशुक्रे गुनाहगार हैं खुदा उन्हें दोस्त नहीं रखता

English

Allah expunges riba (Interest or other unlawful) and He augments donations, and Allah does not love every most disbelieving most-vicious person.

English

God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner.

Marathi

सर्वश्रेष्ठ अल्लाह व्याजाला मिटवितो आणि दानाला वाढवितो आणि अल्लाह एखाद्या कृतघ्न आणि इन्कार करणाऱ्याला मित्र बनवित नाही.

Swedish

Gud utplånar vinsten av ockret men låter allmosornas värde växa. Gud är inte vän till dem som framhärdar i förnekelse och synd.

Kurdish

خوا، سوو، ته‌فروتونا ده‌کات و به‌ره‌که‌تی لێ هه‌ڵده‌گرێت، به‌ڵام پاداشتی خێر و سامان به‌خشین بره‌و پێ ده‌دات و به‌ره‌که‌تی تێ ده‌خات بێگومان خوا هیج کافرێکی تاوانباری خۆشناوێت.

Russian

Аллах уничтожает лихву и приумножает пожертвования. Аллах не любит всяких неблагодарных (или неверующих) грешников.

Turkish

Allah faizi eksiltir, sadakaları bereketlendirir. Allah pek nankör olan hiçbir günahkarı sevmez.

Malay

Allah susutkan (kebaikan harta yang dijalankan dengan mengambil) riba dan Ia pula mengembangkan (berkat harta yang dikeluarkan) sedekah-sedekah dan zakatnya. Dan Allah tidak suka kepada tiap-tiap orang yang kekal terus dalam kekufuran, dan selalu melakukan dosa.

Korean

하나님은 이자의 폭리로부 터 모든 축복을 앗아가 자선의 행 위에 더하시니 하나님께서는 사악 한 모든 불신자들을 사랑하지 않 으시기 때문이니라

Finnish

Jumala tekee koronkiskomisen tyhjäksi, mutta almujen hedelmät Hän tekee moninkertaisiksi. Hän ei rakasta jumalatonta eikä rikollista.

Czech

Bůh zničí lichvu, avšak zúročí almužny. Bůh nemiluje žádného nevěřícího hříšného.

Tajik

Худованд риборо ночиз мегардонад ва садақотро афзунӣ медиҳад ва ҳеҷ куфронкунандаи гунаҳкорро дӯст надорад!

Azeri

Allah sələmi (sələmlə qazanılan malın bərəkətini) məhv edər, sədəqələri (sədəqəsi verilmiş malın bərəkətini) isə artırar. Allah kafiri, günahkarı sevməz!

English

Allāh destroys interest and gives increase for charities. And Allāh does not like every sinning disbeliever.

Lingala

Allah azali kobebisa ekotama mpe azali kopambola mbongo ya makabo. Mpe Allah alingaka bapengwi te basumuki.

Oromo

Rabbiin dhala (keessaa barakaa) ni haqa; sadaqaawwan immoo ni guddisa. Rabbiin warra akkaan kafaraa, dilaawaa hunda hin jaalatu.

Turkish

Allah faizi tüketir (Faiz karışan malın bereketini giderir), sadakaları ise bereketlendirir. Allah küfürde ve günahta ısrar eden hiç kimseyi sevmez.

Bengali

আল্লাহ্‌ সূদকে নিশ্চিহ্ন করেন এবং দানকে বর্ধিত করেন1। আর আল্লাহ্‌ কোনো অধিক কুফরকারী, পাপীকে ভালবাসেন না2

Urdu

يَمْ حَ قُلّلَا هُرّرِ بَاوَ يُرْ بِصّصَ دَقَآ تْ​ؕوَلّ لَا هُلَاىُ حِبّ بُكُلّ لَكَفّ فَارِنْاَثِىْٓ مْ

French

Allah anéantit l’intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes. Et Allah n’aime pas le mécréant pécheur.

Assamese

আল্লাহে সুতক নিশ্চিহ্ন কৰে আৰু চাদাকাক বৃদ্ধি কৰে; আল্লাহে কোনো অকৃতজ্ঞ, পাপীক ভাল নাপায়।

Kannada

ಅಲ್ಲಾಹನು ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದಾನ ಧರ್ಮವನ್ನು ಬೆಳೆಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಾಹನು ಯಾವೊಬ್ಬ ಕೃತಘ್ನನನ್ನೂ, ಪಾಪಿಯನ್ನೂ ಮೆಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ.

Hausa

Allah Yana shãfe albarkar riba, kuma Yana ƙãra sadakõki. Kuma Allah bã Ya son dukan mai yawan kãfirci, mai yawan zunubi.

Yoruba

Allāhu máa run òwò èlé. Ó sì máa bù sí àwọn ọrẹ. Allāhu kò nífẹ̀ẹ́ gbogbo aláìgbàgbọ́, ẹlẹ́ṣẹ̀.

Italian

Allāh distrugge il denaro proveniente dall'usura, lo elimina o lo vanifica, o cose simili, o lo priva della Sua benedizione, mentre moltiplica la Sua ricompensa a coloro che compiono molte elargizioni. La buona azione viene moltiplicata da dieci fino a settecento volte o più. Benedice il denaro dei benefattori, e Allāh non ama nessun miscredente ostinato che considera l'illecito lecito e che persevera nei peccati e nei misfatti.

Ganda

Katonda agya emikisa mu mmaali ya Ribba kyokka naayaza emmaali etoolwamu Saddaaka, Katonda tayagala mujeemu yenna awalaaza empaka (alemera ku Ribba aba agugubidde ku kibi n'okujeemera Katonda).

German

Allah lässt den Zins dahinschwinden und Er vermehrt die Almosen. Und Allah liebt keinen, der ein beharrlicher Ungläubiger und Sünder ist.

Kyrgyz, Kirghiz

Аллах сүткорлукту(н пайдасын) жоготот жана садакаларды пайдалуу кылат.[1] Аллах ар бир күнөөлүү каапырды сүйбөйт.1

Chinese

安拉减损利息,增益赈施。安拉不喜爱所有孤恩的罪人。

Azeri

Allah sələmi puç edər, sədəqələri isə artırar. Allah küfr və günah işlərdə israr edən kimsələri sevməz.

Croatian

Allah uništava kamatu, a umnožava milostinje. Allah ne voli ni jednog nevjernika, grešnika.

Maltese

Alla jeqred l-imgħax u jkattar il-karitajiet. Alla ma jħobbx lil kulmin ma jemminx u (lil kulmin hu) ħati

Urdu

اللہ سُود کا مَٹھ ماردیتا ہے اور صدقات کو نشونما دیتا ہے۔1اور اللہ کِسی ناشکرے بد عمل انسان کو پسند نہیں کرتا2

English

Yamhaqul laahur ribaa wa-yurbis sadaqaat:(i) wallaahu laa yuhibbu kulla kaffaarin aseem

Lithuanian

Allahas sunaikins Riba (palūkanas) ir padidins Sadakat (labdaringus veiksmus, išmaldą ir t. t.). Ir Allahas nemėgsta netikinčiųjų, nuodėmingųjų.

English

God deprives usurious gains of all blessing, whereas He blesses charitable deeds with manifold increase. And God does not love anyone who is stubbornly ingrate and persists in sinful ways.

English

Allah effaces usury and nurtures charity. Allah does not love any ungrateful sinner.

English

Allah obliterateth usury, and increaseth the alms. And Allah loveth not any ingrate sinner.

Asante

Nyankopͻn betwa bosea nsihoo mu, na W’ama adͻeε anya nkͻsoͻ. Onyankopͻn deε Ɔmpε onipa biara a onni nkaeε na ͻyε nnipa bͻneni no asεm.

English

God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase. God does not love sinful unbelievers.

English

God blots out usury, but freewill offerings He augments with interest. God loves not any guilty ingrate.

Russian

Бог выводит из употребления лихву, но лишшую силу даёт милостыням. Бог не любит ни одного нечестивца, ни одного законопреступника.

Russian

Аллах искореняет лихву и поощряет милостыню. Аллах не любит никого из неблагодарных грешников.

Kashmiri

۔اللہ تعالیٰ چُھ سوٗدس نیست نابو د کرا ن تہٕ صد قا تن چُھ پو چھر دِوان تہٕ اللہ تعالیٰ چُھنہٕ کٲنٛسہِ نا شکر بد عمل انسانس پسند کران وۅ نۍ یِم لُکھ ایمان اَنن تہٕ نیک عملہٕ کر ن،

Kurdish

[ يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا ] خوای گه‌وره‌ ڕیبا له‌ناو ئه‌بات و به‌ره‌كه‌تی ناهێلێت هه‌ر چه‌ندێك زۆر بێت بێخێره‌ [ وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ ] به‌ڵام ئه‌وه‌ی كه‌ صه‌ده‌قه‌و خێر بكات خوای گه‌وره‌ به‌ره‌كه‌تی تێ ئه‌كات وه‌ گه‌شه‌و نمای پێ ئه‌كات له‌ ئه‌جرو پاداشتدا [ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ (٢٧٦) ] به‌ڕاستی خوای گه‌وره‌ كه‌سانێكی خۆش ناوێ كه‌ زۆر كافر بن وه‌ زۆر تاوانبار بن

English

Yamhaqu Allahu alrriba wayurbee alssadaqati waAllahu la yuhibbu kulla kaffarin atheemin

Uzbek

Аллоҳ рибони доимо нуқсонга учратур ва садақаларни зиёда қилур. Ва Аллоҳ ҳар бир кофир, гуноҳкорни хуш кўрмас.1

Turkish

yemḥaḳu-llâhü-rribâ veyürbi-ṣṣadeḳâti. vellâhü lâ yüḥibbü külle keffârin eŝîm.

Uighur, Uyghur

ئاللاھ جازانىنىڭ (بەرىكىتىنى) ئۆچۈرۈۋېتىدۇ، سەدىقىنىڭ (بەرىكىتىنى) زىيادە قىلىدۇ. ئاللاھ ھەربىر ناشۈكۈر (يەنى جازانىنى ھالال سانىغۇچى) گۇناھكارنى دوست تۇتمايدۇ.

Spanish

Al-lah anula (los beneficios de) la usura1 (al privarlos de toda bendición), pero bendice la caridad (multiplicando su recompensa). Y Al-lah no ama a los pecadores que rechazan la verdad.

Indonesian

Allah memusnahkan riba dan menyuburkan sedekah.1Allah tidak menyukai setiap orang yang tetap dalam kekafiran dan bergelimang dosa.2

Uzbek

Alloh riboni doimo nuqsonga uchratur va sadaqalarni ziyoda qilur. Va Alloh har bir kofir, gunohkorni xush ko`rmas.1

Tamil

அல்லாஹ் வட்டியை அழிப்பான். இன்னும், தர்மங்களை வளர்ப்பான். பெரும் பாவியான மகா நிராகரிப்பாளரான ஒவ்வொருவரையும் அல்லாஹ் விரும்ப மாட்டான்.

English

Yamhaqu Allahu alrriba wayurbee alssadaqati waAllahu la yuhibbu kulla kaffarin atheemin

Nepali

२७६) अल्लाहले ब्याजलाई खतम (समाप्त) गर्दछ र दानमा बृद्धि गर्दछ र अल्लाहले कुनै कृतघ्न र पापीलाई प्रेम गर्दैन ।

Turkish

Allah, faizi eksiltir, sadakaları ise bereketlendirir. Allah, hiçbir kâfiri ve günahkarı sevmez.

Kazakh

Аллаһ өсімді жойып, садақаларды өсіреді / берекелі етеді / . Аллаһ әрбір қатты күпірлік етушіні / қарсылығы өте қатты / күнәға батушыны жақсы көрмейді.

Swahili

Mwenyezi Mungu Anaiyondoa riba yote au Anamnyima mlaji riba baraka ya mali yake asinufaike nayo. Na Anazikuza sadaka na kuzifanya ziwe nyingi na Anawaongezea malipo wenye kutoa sadaka maradufu na Anawabarikia katika mali yao. Na Mwenyezi Mungu Hampendi kila mwenye kushikilia kwenye ukafiri wake, mwenye kujihalalishia ulaji riba, mwenye kukolea nadani ya dhambi na haramu na kumuasi Mwenyezi Mungu.

Tamil

அல்லாஹ் வட்டியை அழித்து தர்மங்களை வளர்க்கிறான். மேலும், (தன் கட்டளையை) நிராகரித்துக்கொண்டே இருக்கும் பாவிகள் அனைவரையும் அல்லாஹ் நேசிப்பதில்லை.

Georgian

აკნინებს ვახშს ალლაჰი და ამრავლებს მოწყალებას1. არ უყვარს ალლაჰს არცერთი ურწმუნო და ცოდვილი.

Kannada

ಅಲ್ಲಾಹು ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ದಾನ ಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕೃತಘ್ನ ಮತ್ತು ಪಾಪಿಯಾದ ಯಾರನ್ನೂ ಅಲ್ಲಾಹು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

Dutch

Allah zal de rente verwoesten en zal daden van liefdadigheid doen toenemen. En Allah houdt niet van de ongelovigen, de zondaren.

Afar

Yalli Ribat geen maalu inkih Baysee kee hinnay maalu-leh yan numuk maaluk Barkat kaak kale yakke, Seehadayti Sadqhatah уасее maalu Yalli kaah ossaah kaah yaydarreh, Yalli ummaan korostay koroosannuk Amok kate waay Ribâ maalu yakmem calalloysitey кахха dambilih yani ma-kicni.

Kazakh

Алла өсімді жояды да сауданы арттырады. Әрі Алла барлық қарсы келуші күнәкарды жақсы көрмейді.

Uzbek

Аллоҳ судхўрликнинг (фойдасини) йўқ қилади ва садақаларнинг (фойдасини) зиёда қилади. Аллоҳ ҳар қандай кўрнамакни ва жиноятчини севмайди.

Punjabi

ਅੱਲਾਹ ਵਿਆਜ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਂਦਾ ਹੇ ਅਤੇ ਖ਼ੈਰਾਤ (ਦਾਨ) ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੇ। ਅੱਲਾਹ ਕਿਸੇ ਨਾ-ਸ਼ੁਕਰੇ ਗੁਨਾਹਗਾਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।

Yau,Yuw

Allah akasatyosyaga upile (pachipanje cha) katapila ni akasasijonjechesyaga upile sadaka, sano Allah jwangannonyela kafili jwalijose jwasambi syejinji.

Kurdish

خودێ سەلەفێ‌ بێ بەرەكەت دكەت، و مالێ خێر و سەدەقە ژێ بێتە دان زێدە دكەت و بەرەكەتێ دئێخیتێ [سەدەقەیان ڕادكەت]، و خودێ حەژ زێدەگاور و تێرگونەهان ناكەت.

Chinese

安拉褫夺利息,增加赈物。安拉不喜爱一切辜恩的罪人。

Tajik

Аллоҳ баракати риборо нобуд месозад ва садақотро афзоиш медиҳад ва савоби садақакунандагонро дучанд мегардонад ва дар молҳояшон баракат ато мефармояд. Аллоҳ ҳалолшуморандаи хўрдани рибо ва ҳар носипоси гунаҳкорро дўст надорад.

Thai

อัลลอฮฺจะทรงให้ดอกเบี้ยลดน้อยลงและหมดความจำเริญ และจะทรงให้บรรดาที่เป็นทานเพิ่มพูนขึ้น และอัลลอฮฺนั้นไม่ทรงชอบผู้เนรคุณ ผู้กระทำบาปทุกคน

English

Allah destroys usury and nourishes charities, and Allah does not like any ungrateful sinner.

Russian

Уничтожает Аллах ростовщичество [погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишённым благодати] и увеличивает милостыни [многократно увеличивает награду и делает имущество благодатным]. И Аллах не любит всякого неверующего грешника!

Magindanawn

Iyawa nu Allah i ka-barakat nu Riba, yanin pambarakaten i mga sadaqah,andu su Allah na di nin kiyugan i langun a kafeer ka bara-dusa.

Central Khmer

អល់ឡោះដកយកពរជ័យចំពោះការប្រាក់ ហើយទ្រង់បង្កើនផលបុណ្យចំពោះទ្រព្យបរិច្ចាគនានា។ ហើយអល់ឡោះទ្រង់មិនស្រលាញ់រាល់ពួកប្រឆាំងដែលសាងបាបកម្មឡើយ។

Indonesian

Allah memusnahkan riba1 dan menyuburkan sedekah. Dan Allah tidak menyukai setiap orang yang tetap dalam kekafiran, dan selalu berbuat dosa2.

Korean

하나님께서는 이자의 축복을 멸하시고 희사금의 축복을 더해주시노라. 하나님께서는 모든 죄짓는 불신자를 사랑하지 않으시노라.

Amharic

አላህ የአራጣን ገንዘብ ያከስማል (በረከቱን ያጠፋል):: መልካም ልገሳዎችን ያፋፋል:: አላህም ኃጢአተኛንና ከሓዲን ሁሉ አይወድምና፡፡

Luhya

Nyasaye arusinjia muribaa tsimbabaasi, ne ametenga tsimbabaasi khubihanwa. Ne Nyasaye shiyachama buli omukhayi, owetsimbi tawe.

Bislama

Ang Allāh magkuha sa tanang panalangin gikan sa riba (pagpatubo) ug Siya magadugang ug magapanalangin (sa grasya sa usa nga nagbuhat) sa mga buhat sa pagpanghatag, ug ang Allāh dili mahigugma sa bisan usa nga dili mapasalamaton, makasasala.

Malagasy

Hopotehin’i Allah ny tombontsoan’ny Ribà (fanjanaham-bola), ary hampitomboiny kosa ny tombontsoan’ny fanomezana. Ary i Allah dia tsy tia ireo tsy mpino, mpanota rehetra.

Filipino

Pagantiyorun o Allah so Riba, na Phakaoshorun Niyan so manga Saduka: Ka so Allah na di Niyan khabaya-an so langowan o Miyongkir a Baradosa.

Urdu

اللہ تعالیٰ سود کو مٹاتا ہے اور صدقہ کو بڑھاتا ہے1 اور اللہ تعالیٰ کسی ناشکرے اور گنہگار سے محبت نہیں کرتا۔

Tafsir (Commentary)

Kurdish
[ يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا ] خوای گه‌وره‌ ڕیبا له‌ناو ئه‌بات و به‌ره‌كه‌تی ناهێلێت هه‌ر چه‌ندێك زۆر بێت بێخێره‌ [ وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ ] به‌ڵام ئه‌وه‌ی كه‌ صه‌ده‌قه‌و خێر بكات خوای گه‌وره‌ به‌ره‌كه‌تی تێ ئه‌كات وه‌ گه‌شه‌و نمای پێ ئه‌كات له‌ ئه‌جرو پاداشتدا [ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ (٢٧٦) ] به‌ڕاستی خوای گه‌وره‌ كه‌سانێكی خۆش ناوێ كه‌ زۆر كافر بن وه‌ زۆر تاوانبار بن.

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ .

اسْتِئْنافٌ لِبَيانِ سُوءِ عاقِبَةِ الرِّبا في الدُّنْيا بَعْدَ أنْ بُيِّنَتْ عاقِبَتُهُ في الآخِرَةِ، فَهو اسْتِئْنافٌ بَيانِيٌّ لِتَوَقُّعِ سُؤالِ مَن يَسْألُ عَنْ حالِ هَؤُلاءِ الَّذِينَ لا يَنْتَهُونَ بِمَوْعِظَةِ اللَّهِ، وقَوْلُهُ: ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ اسْتِطْرادٌ لِبَيانِ عاقِبَةِ الصَّدَقَةِ في الدُّنْيا أيْضًا بِبَيانِ أنَّ المُتَصَدِّقَ يَفُوزُ بِالخَيْرِ في الدّارَيْنِ كَما باءَ المُرابِي بِالشَّرِّ فِيهِما، فَهَذا وعْدٌ ووَعِيدٌ دُنْيَوِيّانِ.

والمَحْقُ هو كالمَحْوِ: بِمَعْنى إزالَةِ الشَّيْءِ، ومِنهُ مُحاقٌ القَمَرِ ذَهابُ نُورِهِ لَيْلَةَ السِّرارِ، ومَعْنى يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا أنَّهُ يُتْلِفُ ما حَصَلَ مِنهُ في الدُّنْيا، ويُرْبِي الصَّدَقاتِ أيْ يُضاعِفُ ثَوابَها لِأنَّ الصَّدَقَةَ لا تَقْبَلُ الزِّيادَةَ إلّا بِمَعْنى زِيادَةِ ثَوابِها، وقَدْ جاءَ نَظِيرُهُ في قَوْلِهِ في الحَدِيثِ: «مَن تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ مِن كَسْبٍ طَيِّبٍ ولا يَقْبَلُ اللَّهُ إلّا طِيبًا تَلَقّاها الرَّحْمَنُ بِيَمِينِهِ وكِلْتا يَدَيْهِ يَمِينٌ فَيُرْبِيها لَهُ كَما يُرْبِي أحَدُكم فَلُوَّهُ» ولَمّا جُعِلَ المَحْقُ بِالرِّبا وجُعِلَ الإرْباءُ بِالصَّدَقاتِ كانَتِ المُقابَلَةُ مُؤْذِنَةً بِحَذْفِ مُقابِلَيْنِ آخَرَيْنِ، والمَعْنى: يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُعاقِبُ عَلَيْهِ، ويُرْبِي الصَّدَقاتِ ويُبارِكُ لِصاحِبِها، عَلى طَرِيقَةِ الِاحْتِباكِ.

وجُمْلَةُ: ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ أحْكامِ الرِّبا، ولَمّا كانَ شَأْنُ الِاعْتِراضِ ألّا يَخْلُوَ مِن مُناسَبَةٍ بَيْنَهُ وبَيْنَ سِياقِ الكَلامِ، كانَ الإخْبارُ بِأنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ جَمِيعَ الكافِرِينَ مُؤْذِنًا بِأنَّ الرِّبا مِن شِعارِ أهْلِ الكُفْرِ، وأنَّهُمُ الَّذِينَ اسْتَباحُوهُ فَقالُوا إنَّما البَيْعُ مِثْلُ الرِّبا، فَكانَ هَذا تَعْرِيضًا بِأنَّ المُرابِيَ مُتَّسِمٌ بِخِلالِ أهْلِ الشِّرْكِ.

ومُفادُ التَّرْكِيبِ أنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ أحَدًا مِنَ الكافِرِينَ الآثِمِينَ لِأنَّ (كُلَّ) مِن صِيَغِ العُمُومِ، فَهي مَوْضُوعَةٌ لِاسْتِغْراقِ أفْرادِ ما تُضافُ إلَيْهِ ولَيْسَتْ مَوْضُوعَةً لِلدَّلالَةِ عَلى

صفحة ٩٢

صُبْرَةٍ مَجْمُوعَةٍ، ولِذَلِكَ يَقُولُونَ هي مَوْضُوعَةٌ لِلْكُلِّ الجَمِيعِيِّ، وأمّا الكُلُّ المَجْمُوعِيُّ فَلا تُسْتَعْمَلُ فِيهِ (كُلُّ) إلّا مَجازًا، فَإذا أُضِيفَتْ (كُلُّ) إلى اسْمٍ اسْتَغْرَقَتْ جَمِيعَ أفْرادِهِ، سَواءٌ ذَلِكَ في الإثْباتِ وفي النَّفْيِ، فَإذا دَخَلَ النَّفْيُ عَلى (كُلُّ) كانَ المَعْنى عُمُومَ النَّفْيِ لِسائِرِ الأفْرادِ؛ لِأنَّ النَّفْيَ كَيْفِيَّةٌ تَعَرِضُ لِلْجُمْلَةِ فالأصْلُ فِيهِ أنْ يَبْقى مَدْلُولُ الجُمْلَةِ كَما هو، إلّا أنَّهُ يَتَكَيَّفُ بِالسَّلْبِ عِوَضًا عَنْ تَكَيُّفِهِ بِالإيجابِ، فَإذا قُلْتَ كُلُّ الدِّيارِ ما دَخَلْتُهُ، أوْ: لَمْ أدْخُلْ كُلَّ دارٍ، أوْ: كُلَّ دارٍ لَمْ أدْخُلْ، أفادَ ذَلِكَ نَفْيَ دُخُولِكَ أيَّةَ دارٍ مِنَ الدِّيارِ، كَما أنَّ مُفادَهُ في حالَةِ الإثْباتِ ثُبُوتُ دُخُولِكَ كُلَّ دارٍ، ولِذَلِكَ كانَ الرَّفْعُ والنَّصْبُ لِلَفْظِ (كُلُّ) سَواءٌ في المَعْنى في قَوْلِ أبِي النَّجْمِ:

قَدْ أصْبَحَتْ أُمُّ الخِيارِ تَدَّعِي عَلَيَّ ذَنْبًا كُلُّهُ لَمْ أصْنَعِ

كَما قالَ سِيبَوَيْهِ: إنَّهُ لَوْ نَصَبَ لَكانَ أوْلى، لِأنَّ النَّصْبَ لا يُفْسِدْ مَعْنًى ولا يُخِلُّ بِمِيزانٍ، ولا تَخْرُجُ (كُلُّ) عَنْ إفادَةِ العُمُومِ إلّا إذا اسْتَعْمَلَها المُتَكَلِّمُ في خَبَرٍ يُرِيدُ بِهِ إبْطالَ خَبَرٍ وقَعَتْ فِيهِ (كُلُّ) صَرِيحًا أوْ تَقْدِيرًا، كَأنْ يَقُولَ أحَدٌ: كُلُّ الفُقَهاءِ يُحَرِّمُ أكْلَ لُحُومِ السِّباعِ. فَتَقُولُ لَهُ: ما كُلُّ العُلَماءِ يُحَرِّمُ لُحُومَ السِّباعِ، فَأنْتَ تُرِيدُ إبْطالَ الكُلِّيَّةِ فَيَبْقى البَعْضُ، وكَذَلِكَ في رَدِّ الِاعْتِقاداتِ المُخْطِئَةِ كَقَوْلِ المَثَلِ ما كُلُّ بَيْضاءَ شَحْمَةً، فَإنَّهُ لِرَدِّ اعْتِقادِ ذَلِكَ كَما قالَ زُفَرُ بْنُ الحارِثِ الكِلابِيُّ:

وكُنّا حَسِبْنا كُلَّ بَيْضاءَ شَحْمَةً وقَدْ نَظَرَ الشَّيْخُ عَبْدُ القاهِرِ الجُرْجانِيُّ إلى هَذا الِاسْتِعْمالِ الأخِيرِ فَطَرَدَهُ في اسْتِعْمالِ (كُلُّ) إذا وقَعَتْ في حَيِّزِ النَّفْيِ بَعْدَ أداةِ النَّفْيِ وأطالَ في بَيانِ ذَلِكَ في كِتابِهِ دَلائِلِ الإعْجازِ، وزَعَمَ أنَّ رَجَزَ أبِي النَّجْمِ يَتَغَيَّرُ مَعْناهُ بِاخْتِلافِ رَفْعِ (كُلُّ) ونَصْبِهِ في قَوْلِهِ: كُلَّهُ لَمْ أصْنَعِ. وقَدْ تَعَقَّبَهُ العَلّامَةُ التَّفْتازانِيُّ تَعَقُّبًا مُجْمَلًا بِأنَّ ما قالَهُ أغْلَبِيٌّ، وأنَّهُ قَدْ تَخَلَّفَ في مَواضِعَ، وقَفَّيْتُ أنا عَلى أثَرِ التَّفْتازانِيِّ فَبَيَّنْتُ في تَعْلِيقِي ”الإيجازُ عَلى دَلائِلَ الإعْجازِ“ أنَّ الغالِبَ هو العَكْسُ وحاصِلُهُ ما ذَكَرْتُ هُنا.

Arabic

يُذهب الله الربا كلَّه، أو يَحْرِم صاحبه بركة ماله فلا ينتفع به، ويُنمِّي الصدقات ويكثرها، ويضاعف الأجر للمتصدقين، ويبارك لهم في أموالهم. والله لا يحب كُلَّ مُصِرٍّ على كفره، مُستحِلٍّ أكل الربا، متمادٍ في الإثم والحرام ومعاصي الله.

Arabic
ففي هذه الجملة الكريمة بشارة عظيمة للمتصدقين ، وتهديد شديد للمرابين ثم ختم - سبحانه - الآية بقوله : ( والله لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ) .و ( كَفَّارٍ ) فعيل بمعنى فاعل فهي صيغة مبالغة من آثم ، والأثيم هو المكثر من ارتكاب الآثام المبطئ عن فعل الخيرات .أي : أن الله - تعالى - لا يرضى عن كل من كأن شأنه الستر لنعمه والجحود لها ، والتمادي في ارتكاب المنكرات ، والابتعاد عن فعل الخيرات .وقد جمع - سبحانه - بين الوصفين للإِشارة إلى أن الإِيمان المرابين ناقص إن لم يستحلوه وهم كفار إن استحلوه ، وهم في الحالتين آثمون معاقبون ، يعيدون عن محبة الله ورضاه . وسيعاقب - سبحانه - الناقصين في إيمانهم ، والكافرين به بما يستحقون من عقوبات .فالجملة الكريمة لمن استحلوا الربا ، أو فعلوه مع عدم استحلالهم له .

Bengali

আল্লাহ্‌ সূদকে নিশ্চিহ্ন করেন এবং দানকে বর্ধিত করেন [১]। আর আল্লাহ্‌ কোন অধিক কুফরকারী, পাপীকে ভালবাসেন না [২]।

[১] আল্লাহ্‌ তা’আলা সুদকে নিশ্চিহ্ন করেন এবং সদকাকে বর্ধিত করেন। এখানে একটি বিশেষ সামঞ্জস্যের কারণে সুদের সাথে সদকা উল্লেখ করা হয়েছে। অর্থাৎ সুদ ও দান-সদকা উভয়ের স্বরূপ যেমন পরস্পর বিরোধী, উভয়ের পরিণামও তেমনি পরস্পর বিরোধী। আর সাধারণতঃ যারা এসব কাজ করে, তাদের উদ্দেশ্য এবং নিয়্যতও পরস্পর বিরোধী হয়ে থাকে। এখানে প্রণিধানযোগ্য বিষয় এই যে, আয়াতে সুদকে মেটানো আর দান-সদকাকে বর্ধিত করার উদ্দেশ্য কি? কোন কোন তাফসীরকার বলেনঃ এ মেটানো ও বাড়ানো আখেরাতের সাথে সম্পর্কযুক্ত। সুদখোরের ধন-সম্পদ আখেরাতে তার কোনই কাজে আসবে না; বরং তা তার বিপদের কারণ হয়ে দাড়াবে। পক্ষান্তরে দান-সদকাকারীদের ধন-সম্পদ আখেরাতে তাদের জন্য চিরস্থায়ী নেয়ামত ও শান্তি লাভের উপায় হবে। এ ব্যাখ্যা সুস্পষ্ট। এতে সন্দেহের বিন্দুমাত্র অবকাশ নেই। সাধারণ তাফসীরকারগণ বলেনঃ সুদকে মেটানো এবং দান-সদকাকে বাড়ানো আখেরাতে তো হবেই, কিন্তু এর কিছু কিছু লক্ষণ দুনিয়াতেও প্রত্যক্ষ করা যায়। যে সম্পদের সাথে সুদ মিশ্রিত হয়ে যায়, অধিকাংশ সময় সেগুলো তো ধ্বংস হয়ই, অধিকন্তু আগে যা ছিল, তাও সাথে নিয়ে যায়। সুদ ও জুয়ার ক্ষেত্রে অধিকাংশ সময়ই এরূপ ঘটনা সংঘটিত হতে দেখা যায়। অজস্র পুঁজির মালিক কোটিপতি দেখতে দেখতে দেউলিয়া ও ফকীরে পরিণত হয়। মোটকথা, এ আয়াতে আল্লাহ্‌ তা'আলা বলেছেনঃ আল্লাহ্‌ সুদকে নিশ্চিহ্ন করে দেন এবং দান-সদকাকে বর্ধিত করেন। এ উক্তি আখেরাতের দিক দিয়ে তো সম্পূর্ণ পরিস্কার; সত্য উপলব্ধির সামান্য চেষ্টা করলে দুনিয়ার দিক দিয়েও সুস্পষ্ট। তাই রাসূল সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উক্তিঃ “সুদ যদিও বৃদ্ধি পায় কিন্তু এর শেষ পরিণতি হচ্ছে স্বল্পতা”। [মুসনাদে আহমাদঃ ১/৩৯৫] এর উদ্দেশ্যও তাই।

[২] আয়াতের শেষে বলা হয়েছে “আল্লাহ্ তা'আলা কোন কাফের গোনাহগারকে পছন্দ করেন না”। এতে ইশারা করা হয়েছে যে, যারা সুদকে হারামই মনে করে না, তারা কুফরে লিপ্ত এবং যারা হারাম মনে করা সত্ত্বেও কার্যতঃ সুদ খায়, তারা গোনাহগার ও পাপাচারী। [মাআরিফুল কুরআন]

Indonesian
Allah akan membinasakan dan melenyapkan harta yang diperoleh dari riba, baik secara kongkret dengan hilang atau rusaknya harta tesebut, maupun secara abstrak dengan hilangnya berkah dari harta tersebut. Sebaliknya, Allah akan menambah dan mengembangkan sedekah dengan melipatgandakan pahalanya, sehingga satu kebajikan akan dibalas dengan sepuluh kebaikan hingga 700 kali lipat, bahkan tidak terhingga. Allah akan memberikan berkah-Nya kepada harta orang-orang yang bersedekah. Allah tidak menyukai orang-orang yang kafir lagi ingkar, menghalalkan apa yang diharamkan, dan bergelimang maksiat dan dosa.

Arabic

﴿يمحق الله الربا﴾: الجملة مستأنفة لا محل لها من الإعراب، ويمحق فعل مضارع، ولفظ الجلالة فاعله، والربا مفعوله.

﴿ويربي الصدقات﴾: عطف على يمحق الله الربا.

﴿والله لا يحب كل كفار أثيم﴾: الواو استئنافية، والله مبتدأ، وجملة لا يحب خبر، وكل مفعول به، وكفار مضاف إليه، وأثيم صفة لكفار. وجملة ﴿والله لا يحب...﴾ مستأنفة لا محل لها من الإعراب.

Urdu

يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ............... ” اللہ تعالیٰ سود کا مٹھ ماردیتا ہے اور صدقات کو نشوونما دیتا ہے اور اللہ تعالیٰ کسی ناشکرے بدعمل انسان کو پسند نہیں کرتا ۔ “

اللہ تعالیٰ کا وعدہ بھی سچا ہے اور اس کی وعید بھی یقینی ہے ۔ ہمارے اس دور میں ہم اپنی آنکھوں سے دیکھ رہے ہیں کہ آج کے دورجدید میں جو معاشرے بھی سودی کاروبار کرتے ہیں ان کے افراد کے دلوں میں سکون اور اطمینان نصیب نہیں ہے ان معاشروں سے برکت اٹھ گئی ہے اور خوشحالی اور اطمینان قلب ختم ہے ۔

اللہ تعالیٰ ربا کو محو کرنا چاہتا ہے اس لئے وہ ایسے معاشرے پر اپنے فیوض وبرکات نازل نہیں فرماتا جس میں ربا کی گندگی پائی جاتی ہو ۔ ایسے معاشروں کو وہ قحط اور بدنصیبی سے دوچار کرتا ہے بظاہر تو یوں نظرآتا ہے کہ معاشرے میں ہر سو خوشحالی ہی خوشحالی ہے ۔ ہر طرف وافر پیداوار نظر آتی ہے ۔ ہر طرف سے وافر مقدار میں آمدن ہورہی ہے لیکن جس قدر زیادہ آمدن ہورہی ہے اس قدر برکت نظر نہیں آتی ۔ اس طرح کہ انسان اس وافر آمدنی سے پاکیزہ طریقے سے امن و اطمینان کے ساتھ فائدہ اٹھائے ۔ اس سے پہلے ہم اس محرومی اور بدنصیبی کی طرف اشارہ کرچکے ہیں جو مغرب کے مالدار اور کثیر آمدنیوں والے ممالک میں لوگوں کے چہروں سے ٹپکی پڑتی ہے اور اس روحانی قلق اور پریشانی کا بیان بھی ہم اس سے قبل بیان کرچکے ہیں ۔ جس میں زیادہ دولت مندی کی وجہ سے اضافہ ہی ہورہا ہے ، کوئی کمی نہیں ہوتی ۔ ان ممالک کی جانب سے یہ قلق و اضطراب اور یہ محرومی اور بدحالی تمام دنیا میں پھیل رہی ہے ۔ اس لئے کہ ان ممالک میں انسانیت ایک دائمی اور مسلسل مہلک جنگ میں مصروف ہے ۔ وہاں کے لوگ صبح وشام سرد جنگ میں اپنی زندگی بسر کررہے ہیں ۔ یہ شب وروز کے بعد ان اعصاب پر زندگی کا بوجھ بھاری ہوتا جارہا ہے۔ چاہے انہیں اس کا شعور ہو یا نہ ہو۔ اس ذہنی اور اعصابی کشمکش کی وجہ سے نہ ان کے مال میں برکت ہوتی ہے ، نہ عمر میں برکت ہوتی ہے ، نہ ان کی صحت قابل رشک ہوتی ہے اور نہ ان کے دل مطمئن ہوتے ہیں ۔

اس کے برعکس جو معاشرہ اجتماعی تعاون اور باہم کفالت پر استوار ہو ، چاہے یہ تعاون بذریعہ سدقات واجبہ ہو یا صدقات نافلہ ہو اور اس معاشرے میں باہم محبت ، باہم احسان ، باہم رضامندی کی روح کارفرما ہو اور جس میں ہر فرد تگ و دو محض اس لئے ہو کہ وہ اللہ کی رضامندی حاصل کرکے اس کے اجر کا مستحق بنے اور جسے ہر وقت اطمینان ہو کہ اللہ اس کا مددگار ہے اور وہ صدقہ اور احسان کا اجر اس سے کئی گنا دے گا تو ایسے تمام معاشروں پر اللہ تعالیٰ اپنی برکت نازل کرتا ہے ، جو معاشرے کے افراد پر بھی برکات نازل ہوتی ہیں اور ایسے معاشرہ کی جماعتوں پر بھی فیوض نازل ہوتے ہیں ۔ ان کے مال میں برکت ہوتی ہے ، ان کے رزق میں فراوانی ہوتی ہے ، ان کی صحت میں برکت ہوتی ہے ، ان کی قوت میں برکت ہوتی ہے اور ان کے دل اطمینان سے سرشار ہوتے ہیں اور دل برقرار ہوتے ہیں ۔

جن لوگوں کو انسان کی موجودہ صورتحال میں یہ حقائق نظر نہیں آتے ، وہ اس قسم کے لوگ ہیں جو ان حقائقب کو درحقیقت دیکھنا ہی نہیں چاہتے ، اس لئے کہ ان کی نفسانی خواہشات یہ تقاضا کرتی ہیں کہ وہ ان حقائق کو نہ دیکھیں ۔ یہ لوگ ایسے ہیں جن کی آنکھوں پر پردے پڑگئے ہیں اور یہ پردے انہوں نے قصداً ڈالے ہوئے ہیں اور یہ لوگ وہ سود خوار ہیں جن کی ذاتی مصلحت اس میں ہے کہ یہ سودی نظام دائم وقائم رہے ، اس لئے ان حقائق کو نہ دیکھ سکے ۔

وَاللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ............... ” اور اللہ تعالیٰ کسی ناشکرے ، بدعمل انسان کو پسند نہیں کرتا ۔ “ اس تعقیب اور اس نتیجے سے یہ بات قطعی طور پر معلوم ہوجاتی ہے کہ سودی نظام اقتصادیات کی حرمت کے بعد بھی اگر کچھ لوگ اسے جاری رکھنے پر اصرار کرتے ہیں تو وہ گناہ گار اور کفار ہیں ۔ اللہ تعالیٰ ان سے محبت نہیں کرتا اور اس میں کوئی شک نہیں ہے کہ جو لوگ بھی اللہ تعالیٰ کی حرام کردہ چیزوں کو حلال قراردیتے ہیں ان پر کفر اور گناہ گاری کی صفت کا اطلاق ہوتا ہے اگرچہ وہ اپنی زبان سے ایک ہزار مرتبہ لَااِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ مُحَمَّدٌرَّسُولُ اللّٰہِ............... کہتے رہیں ، اس لئے کہ اسلام صرف زبانی کلمات کا نام نہیں ہے وہ تو ایک مکمل نظام حیات اور طریقہ عمل ہے اور اس کے سوا کسی ایک جزو کا انکار اس بات کو مستلزم ہے کہ وہ سب کا انکار کردے ۔ ربا اور سود خوری کی حرمت میں تو کوئی شبہ نہیں ہے اور اسے حلال تصور کرنے اور اس کی اساس پر اپنی اقتصادیات کو استوار کرنے پر یقیناً ایک شخص گناہ گار ہوتا ہے اور کفر کا ارتکاب کرتا ہے ۔ نعوذ باللہ منہ ۔

اس کفریہ اور غیر صالح نظام زندگی کے بالمقابل اور سودی اقتصادیات کے حاملین اور حامیوں کے لئے اس حقارت آمیز ڈراوے کے مقابلے میں ، قرآن کریم اور عمل صالح کے باب کا آغاز کرتا ہے جو اس معاملے میں جماعت مسلمہ کی اہم خصوصیات ہیں اور اس ظالمانہ سودی نظام کے بالمقابل جو صالح اسلامی نظام ہے ، اس کا مرکزی نکتہ یہاں بیان کیا جاتا ہے ، یعنی نظام ربا کے مقابلے میں نظام زکوٰۃ ۔

English

Allah will destroy Riba and will give increase for Sadaqat. And Allah likes not the disbelievers, sinners (276)Truly, those who believe, and do deeds of righteousness, and perform the Salah and give Zakah, they will have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve (277)

Allah Does Not Bless Riba

Allah states that He destroys Riba, either by removing this money from those who eat it, or by depriving them of the blessing, and thus the benefit of their money. Because of their Riba, Allah will torment them in this life and punish them for it on the Day of Resurrection. Allah said,

قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ

(Say: "Not equal are Al-Khabith (evil things) and At-Tayyib (good things), even though the abundance of Al-Khabith may please you")[5:100]

وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ

(And put the wicked (disbelievers and doers of evil deeds) one over another, heap them together and cast them into Hell)[8:37], and,

وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ

(And that which you give in gift (to others), in order that it may increase (your wealth by expecting to get a better one in return) from other people's property, has no increase with Allah)[30:39].

Ibn Jarir said that Allah's statement,

يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا

(Allah will destroy Riba) is similar to the statement reported of 'Abdullah bin Mas'ud, "Riba will end up with less, even if it was substantial." Imam Ahmad recorded a similar statement in Al-Musnad.

Allah Increases Charity, Just as One Raises His Animal

Allah's statement,

وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ

(And will give increase for Sadaqat) means, Allah makes charity grow, or He increases it. Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,

مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَّا الطَّيِّبَ، فَإِنَّ اللهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهِ، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ

(Whoever gives in charity what equals a date from honest resources, and Allah only accepts that which is good and pure, then Allah accepts it with His right (Hand) and raises it for its giver, just as one of you raises his animal, until it becomes as big as a mountain.)

This was recorded in the book of Zakah.

Allah Does not Like the Disbelieving Sinners

Allah's statement,

وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

(And Allah likes not the disbelievers, sinners) indicates that Allah does not like he who has a disbelieving heart, who is a sinner in tongue and action. There is a connection between the beginning of the Ayah on Riba and what Allah ended it with. Those who consume Riba are not satisfied with the permissible and pure resources that Allah provided them. Instead, they try to illegally acquire people's money by relying on evil methods. This demonstrates their lack of appreciation for the bounty that Allah provides.

Praising Those Who Thank Allah

Allah praised those who believe in His Lordship, obey His commands, thank Him and appreciate Him. They are those who are kind to His creation, establish prayer and give charity due on their money. Allah informed them of the honor that He has prepared for them and that they will be safe from the repercussions of the Day of Resurrection. Allah said,

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

(Truly, those who believe, and do deeds of righteousness, and perform the Salah and give Zakah, they will have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.)

Turkish
Allah, faizden gelen malı somut olarak telef eder yahut soyut anlamda içerisindeki bereketi alıp, giderir. Sadakaların ise karşılığını kat kat vererek arttırır ve sadaka verenlerin mallarını çoğaltır. Her iyilik on mislinden yedi yüz misline kadar karşılık bulur. Sadaka verenlerin mallarına bereket verir. Allah, hiçbir inatçı, haramı helal sayan, isyana ve günah işlemeye devam eden kâfiri sevmez.

Russian
Всевышний сообщил о том, что Он губит заработок ростовщиков и лихоимцев и приумножает пожертвования благотворителей, хотя порой кажется, что в действительности все происходит наоборот. Многие люди считают, что пожертвования лишают их богатства, тогда как лихва приумножает их благосостояние. Богатство и мирской удел - в руках Всевышнего Аллаха, и заслужить это можно только благодаря праведным поступкам и выполнению Божьих велений. И если человек осмеливается пожирать лихву, то его непременно постигает наказание. Судьба таких людей складывается вопреки их желаниям, что подтверждается событиями, происходящими вокруг нас. Кто может быть правдивее Самого Аллаха?! Ему ненавистны неблагодарные грешники, которые отказываются благодарить Его за ниспосланные щедроты, отрицают Его милость и не перестают ослушаться Его. Из этого аята можно сделать вывод, что Аллах любит рабов, которые благодарят Его за милости и раскаиваются в совершенных грехах и прегрешениях.

Urdu

آیت 276 یَمْحَقُ اللّٰہُ الرِّبٰوا وَیُرْبِی الصَّدَقٰتِ ط ہمارے زمانے میں شیخ محمود احمد مرحوم نے اپنی کتاب Man Money میں ثابت کیا ہے کہ تین چیزیں سود کے ساتھ ساتھ بڑھتی چلی جاتی ہیں۔ جتنا سود بڑھے گا اسی قدر بےروزگاری بڑھے گی ‘ افراطِ زر inflation میں اضافہ ہوگا اور اس کے نتیجے میں شرح سود interest rate بڑھے گا۔ شرح سود کے بڑھنے سے بےروزگاری مزید بڑھے گی اور افراطِ زر میں اور زیادہ اضافہ ہوگا۔ یہ ایک دائرۂ خبیثہ vicious circleہے اور اس کے نتیجے میں کسی ملک کی معیشت بالکل تباہ ہوجاتی ہے۔ یہ تباہی ایک وقت تک پوشیدہ رہتی ہے ‘ لیکن پھر یک دم اس کا ظہور بڑے بڑے بینکوں کے دیوالیہ ہونے کی صورت میں ہوتا ہے۔ ابھی جو کو ریا کا حشر ہو رہا ہے وہ آپ کے سامنے ہے۔ اس سے پہلے روس کا جو حشر ہوچکا ہے وہ پوری دنیا کے لیے باعث عبرت ہے۔ سودی معیشت کا معاملہ تو گویا شیش محل کی طرح ہے ‘ اس میں تو ایک پتھر آکر لگے گا اور اس کے ٹکڑے ٹکڑے ہوجائیں گے۔ اس کے برعکس معاملہ صدقات کا ہے۔ ان کو اللہ تعالیٰ پالتا ہے ‘ بڑھاتا ہے ‘ جیسا کہ سورة الروم کی آیت 39 میں ارشاد ہوا۔ وَاللّٰہُ لَا یُحِبُّ کُلَّ کَفَّارٍ اَثِیْمٍ اللہ تعالیٰ کو وہ سب لوگ ہرگز پسند نہیں ہیں جو ناشکرے اور گناہگار ہیں۔

Assamese
আল্লাহে সুতৰ ধন বিনষ্ট কৰি দিয়ে, প্ৰকাশ্যভাৱে বিনষ্ট কৰে অথবা বৰকত উঠাই লয়। আনহাতে চাদাকাৰ ছোৱাব কেই গুণ বৃদ্ধি কৰি দিয়ে। এতেকে এটা নেকীৰ বৃদ্ধি দহৰ পৰা সাত শ গুণ পৰ্যন্ত বা তাতোকৈ বেছি কৰি দিয়ে লগতে দানকাৰীৰ সম্পত্তিত বৰকত দিয়ে। আল্লাহে বিৰুদ্ধাচাৰী কাফিৰক, হাৰামক হালাল বুলি ভৱা ব্যক্তিক লগতে পাপ কৰ্মত লিপ্ত থকা ব্যক্তিক ভাল নাপায়।

Pashto
سودي شتمنۍ الله تعالی تباه کوي او له منځه یې وړي، یا په حسي ډول سره چې برباد شي او داسې نور، او یا په معنوي ډول چې برکت ترې وباسي، او خیراتونه زیاتوي او وده ورکوي په څو چنده ثواب سره، ځکه نېکي د لس چنده څخه تر اوه سوه چنده تر دې هم زیات چنده زیاتېږي، او د خیرات ورکوونکو په شتمنیو کې برکت اچوي، او الله تعالی هر سر کښه کافر، د سود روا بلونکی، په ګناهونو کې ننوتونکی نه خوښوي.

English

Sayings Of The Holy Prophet ﷺ

About ربا riba or Interest:

عن النبی ﷺ قال : اجتنبوا السبع المبقات ، قالوا (سَٔلوا): یا رسول اللہ ﷺ ! قال : اَلشِّرک والسحر، وقتل النفس التی حرم اللہ الا بالحق ، واکل الربوا ، واکل مال الیتیم والتولی یوم الزحف ، وقذف المحصنات الغافلات (رواہ البخاری و مسلم و ابوداؤد والنسای)

"Abstain from the seven disasters." The people asked him: "What are they, 0 Messenger of Allah?" He replied: "To ascribe partners to Allah, to practice sorcery, to unjustly kill one whom Allah has declared inviolable, to take ربا riba (interest or usury), to exploit the property of an orphan, to escape at the time of war and to slander the chaste women who are believers, unwary."

قال النبی ﷺ : رءیت اللیلۃ رجلین آتیانی ، فاَخرجانی إلی ارض مقدسۃ فانطلقنا حتی اتینا علی نھر من دم فیہ رجل قایٔم و علی شط النھر رجل بین یدیہ حجارۃ، فأقبل الرجل الذی فی النھر، فاذا اراد ان یخرج رمی الرجل بحجر فی فیہ، فردہ ، حیث کان ، فجعل کلما جاء لیخرج رمی فی فیہ بحجر، فیرجع کما کان، فقلت : ماھذا الذی رأیتہ فی النھر ؟ قال : اکل الربا (رواہ البخاری، ھذا فی البیوع مختصراً )

This night I saw two men who came to me and brought me to a sacred land. We walked until we reached a river of blood, wherein a man was standing, and another man was standing on the bank of the river with some stones before him. Then the man who was standing in the river came forward, and when he intended to come out of the river, the other man threw a stone at his mouth, and turned him back to the place where he was earlier - thus he began to do the same with him whenever he tried to come out of the river by throwing a stone at him and turning him back. I asked him, "What is that which I have just seen going on?" He replied, "He is the one who used to take ربا riba (interest or usury).

لعن الرسول اللہ ﷺ اکل الربا موکلہ و کاتبۃ، و شاھدیۃ، و قال : ھم سواء (رواہ مسلم وغیرہ)

The Messenger of Allah cursed the one who accepts ربا riba (interest or usury), the one who pays it, the one who writes it and the persons who gives witness to it, and said, "They are all alike."

عن النبی ﷺ قال : اَربع حق علی اللہ ان لا یدخلھم الجنۃ ولا یذیقھم نعیمھا : مد من الخمر، و اکل الربا و اکل مال الیتیم بغیر حق، والعاق لوالدیہ (رواہ الحاکم)

There are four kinds of people about whom Allah has decided not to admit them to Paradise and not to let them taste its bliss: The one who is addicted to wine, the one who takes the ربا riba , the one who exploits the property of an orphan and the man who is disobedient to his parents.mmmm18

عن رسول اللہ ﷺ قال : الدرھم یصیبہ الرجل من الربا اعظم عنداللہ من ثلاثۃ وثلثین زنبۃ یزنیھا فی اسلام (رواہ الطبرانی)

A dirham a man receives as ربا riba (interest or usury) is, in the sight of Allah, more serious than thirty three acts of fornication or adultery in Islam.

عن ابن عباس ؓ قال : نھی رسول اللہ ﷺ اَن تشتری الثمرہ حتی تطعم وقال : اِذا ظھرالزنا والربافی قریۃ فقد احلوا باَنفسھم عذاب اللہ (رواہ الحاکم)

The Holy Prophet ﷺ has forbidden the fruits to be sold or purchased before they are eatable, and said, "When zinc (adultery) and ربا riba (usury or interest) become rampant in the people of a town they themselves invite the punishment of Allah.

ما من قوم یظھر الربا الا اخذ وا بالسنۃ ، وما من قوم یظھر فیھم الرشاء الااخذ وا بالرعب (رواہ احمد)

The society in which ربا riba becomes rampant is punished with famine, and the society where bribe is rampant is punished with horror (of others).

قال رسول اللہ ﷺ : رایت لیلۃ أسری بی لما انتھینا الی السماء السابعہ فنظرت فوقی ، فاذا اَنا برعد و بروق و صواعق، قال فأتیت علی قوم بطونھم کالبیوت فیھا الحیات تری من خارج بطونھم ، قلت : یا جبریل ! من ھؤلاء ؟ قال ھؤلاء اَکلۃ الربا (رواہ احمد)

On the night (of Ascension: Mi` raj) when we reached the seventh sky, I looked upwards and saw thunder, lightning and thunder-claps. Then I came across some people whose stomachs seemed to be houses full of snakes - one could see them from the the outside of their stomachs. I asked Jibra'il: "Who are they?" He replied: "They are those who used to take ربا riba (interest or usury) ".

وروی عن عوف بن مالک ؓ قال : قالَ رسول اللہ ﷺ ایاک والذنوب التی لا تغفر، الغلول ، فمن غل شیٔا أتی بہ یوم القیامہ واکل الربا (الحدیث)

Abstain from sins which are not forgiven: Embezzling of the spoils, for whoever embezzles anything will come with it on the Day of Judgment, and the other sin is ربا riba.

عن انس ؓ عن النبی ﷺ قال : اِذا اَقرض الرجل الرجل فلا یاخذ ھدیۃ (مشکوٰۃ)

When a man gives a loan to a person he must not accept a gift (presented by the debtor).

To sum up, presented here were seven verses of the Holy Qur'an and ten sayings from the ahadith of the noble Prophet which concern the definition of ربا riba, and its nature, and point out to the disasters it brings in the world. This much is enough for a thinking and feeling Muslim. For those interested in a more comprehensive research on the subject and a more detailed discussion on the remaining aspects may see مسأیل السُود Mas'ala-i-sud, a separate book in Urdu on the problem of interest published by this humble writer.

In the second verse (276), it was said that Allah Almighty eradicates ربا riba and lets sadaqat (charities) grow. Here sadaqat were introduced with ربا riba by virtue of a unique congruity. It will be noted that there is contradiction in the very nature of ربا riba and صدقہ sadaqah, then their outcomes are also contradictory, and generally, those who engage in these two have contradictory intentions and objectives.

The contradiction in nature can be explained by the fact that in صدقہ sadaqah one gives to others what belongs to him without any reward or return, while in ربا riba, that which belongs to others is taken without any compensation or return. The intention and the objective of those who are engaged in these two activities is contradictory because one who gives صدقہ sadaqah, elects to lessen or exhaust what belongs to him exclusively for seeking the pleasure of Allah Almighty and for earning merit in the Hereafter; while the ربا riba-taker is eager to collect impermissible increase on the capital he already has. That the outcome of both is contradictory is made clear by this verse which says that Allah Almighty erases the gains obtained through riba or takes away its barakah بَرَکَہ (blissful abundance); and increases the wealth, or its barakah بَرَکَہ for the giver of صدقہ sadaqah. The result is that the objective of the greedy in pursuit of wealth is not achieved, while one who spends in the way of Allah, and who was quite happy with a little decrease in his belongings, finds it full of Divine barakah بَرَکَہ whereby his wealth increases, or its end-products do, and their benefits accumulate.

At this point, it may be interesting to find out what is the meaning of erasing ربا riba and increasing صدقہ sadaqat in the verse. Some commentators have said that this erasing and increasing relates to the Hereafter where the ربا riba-consumer will find his wealth of no avail; it might as well become a curse for him; while those who are engaged in acts of صدقہ sadaqah and خیرات khayrat will find that their wealth has become a source of eternal blessings. This is absolutely obvious in which there is no doubt. However, according to the consensus of commentators, the position is that the erasing of ربا riba and the increasing of صدقہ sadaqah is most certainly related to the Hereafter, but some of its traces are observed in this world as well.

The money or property of which ربا riba becomes a part is sometimes destroyed taking with it all that was before it. This is a common sight in markets of ربا riba and stocks where millionaires and capitalists of yesterday become insolvents and paupers of today. No doubt, there are chances of profit and loss in ربا riba-free business activities and there are many businessmen who face losses in business deals but a loss that turns a millionaire into a beggar is witnessed only in riba markets and stock exchanges. There are so many statements of the experienced and the knowledgeable which say that the wealth collected through riba may increase faster and higher, but it generally does not survive long enough to run through children and their successors. In between, comes some calamity and effaces everything out. Sayyidna Ma'mar said that they have heard from their elders that forty years hardly pass on the riba-consumer when muhaq (major loss) overtakes his wealth.

May be, the wealth or property does not go to ruins outwardly, but this much is quite certain that its benefits, utilities, and blessings will go away. Since this is no secret that gold and silver are not desirable or useful as such. They cannot remove hunger or thirst. They cannot help beat the heat or serve as quilt and wrap in winter. Neither can they be used as clothes or utensils. The only purpose for which a wise person goes through thousands of exercises to procure and secure these can hardly be anything else except that gold and silver are means to procure things that go to make man's life pleasant and that he may live a life of comfort and self-respect. Then comes man°s natural wish that his children and relatives should also enjoy the same comfort and self-respect as he did.

These are the sort of things that can be called the benefits and utilities of wealth and property. As a result, we can safely say that one who procures these benefits and utilities has his wealth increased in a sense, even though it may appear to have decreased, and one who procures these benefits and utilities on a lower scale has his wealth decreased in a sense even though it may appear to have increased.

After having understood this, let us compare the two activities of ربا riba dealings and صدقہ sadaqah and خیرات khayrat. It will soon be noticed that the wealth of the ربا riba-consumer, no doubt, appears to be increasing, but that increase is akin to the swelling of the human body. The increase in swelling is after all an increase of the body itself. But no sane person would like to have this sort of increase because he knows that this increase is a certain knock of death. Similarly, no matter how increased is the wealth of the ربا riba-consumer, he remains, for ever, deprived of its fruits, that is, comfort and honour.

Perhaps, at this point, a doubt may bother someone in view of the comfort and status enjoyed by the ربا riba-consumers of today. Here they are with their mansions and villas, living in every luxury money can buy, attended by servants and maids, having the best to eat, drink and sleep - necessities and absurdities all rolled in one. A little thought here would lead every sane person to differentiate between the articles of comfort and comfort itself. There is a big difference between the two. The articles of comfort are made in factories and sold in markets. These can be procured against gold and silver, but that which is known as comfort, peace and bliss, is neither made in any factory nor sold in any market. This is mercy رحمہ (rahmah) which comes directly from Allah Almighty. There are occasions when this cannot be procured no matter how much one holds in his possession. Just think of the comfort of a sound sleep. In order to have it, we can certainly do our best - make a sleep-oriented house which is the best possible, perfect arrangement of air and light, cooling, heating, handsome looking furniture, the bed, the mattress, the pillows, all chosen ideally - but can we be sure that sleep will come just because all this helpful paraphernalia is there? If you have never personally experienced this, there are thousands who cannot sleep due to some disease, and who would say no. Reports from a country, so wealthy and 'civilized' as USA, reveal that seventy per cent people cannot sleep without sleeping pills. There are times when even these do not work. You can buy from stores things to make you sleep but you cannot buy sleep from any store at any price. Similar is the case of other articles of comfort and enjoyment. You can buy these articles against money but it is not necessary that you do experience comfort and enjoyment.

Again, after having understood this, if we look closely at what happens to the consumers of ربا riba, we shall find that they have everything in the world except what we know as real peace and comfort. So intoxicated they are in turning their ten million into fifteen and fifteen into twenty that they have no time to eat, or dress up, or be with their wives and children. There are factories to take care of. There are foreign ships to watch. Anxieties after anxieties chase them day and night. With them they sleep and with them they rise. How terrible of these crazy people who have confused comfort with articles of comfort, and therefore, they are far away from it.

This is a view of their so-called 'comfort'. Now let us think of their ideas of status, prestige and fair name. The fact is that such people become hard-hearted and merciless. Taking advantage of the poverty of the poor and the low income of the low-income people becomes their very occupation. Like parasites, they suck their blood to feed their own bodies. Since that is that, it is just not possible that people will ever respect them. Revealing are the accounts of the money-lenders of India and the Jews of Syria. If you see them as they are, you will find that their coffers are filled with gold and silver and precious stones yet they are given no respect in any group of human beings in any corner of the world. Moreover, the inevitable outcome of this cruel practice of theirs is that the poor start grudging and hating them, so much so that in the world of today most wars are an expression of this grudge and hate. It is the confrontation between labour and capital that introduced the ideologies of socialism and communism in the world. The subversive activities of communism are a result of this grudge and hate. The whole world has become a burning cauldron of killings and confrontations because of these. This much accounts for their personal comfort and social prestige. Experience bears out that ribs-earnings never make even the life of their children pleasant. Either the earnings go to waste or, because of its curse, they too, remain disgraced and deprived of the real fruits of wealth. People may perhaps be deceived by the example of the ribs-consumers of the West, wondering how rich they all are and how do their next and their next generations flourish. To this, I have already answered by presenting a brief outline of their so-called prosperity.

Here it can only be added that they really are like some man-eater who nurses his body by feeding on the blood of other human beings, and then a group of some such people go to live in a community of their own, and you take someone to that locality to show him how healthy and prosperous all of them happen to be. But an intelligent visitor who is interested in the welfare of humanity will never want to limit his visit to this locality alone; on the contrary, he would also want to see those localities where the blood of people has been sucked dry leaving them half dead. One who has seen the totality of such localities can never be happy with the locality of fat man-eaters. He can never say that this act of theirs is the way of human progress; on the contrary, he will have no option but to declare this as destruction of all that is human. Set against this is the case of those who give صدقہ sadaqah and خیرات khayrat. You will never find them running after money so anxiously. They may have lesser articles of comfort but they shall be found having more satisfaction and peace of heart, which is real comfort, as compared to those who have all those supporting articles. Consequently, they shall be looked at with respect and admiration by every human being of the world.

يَمْحَقُ اللَّـهُ الرِّ‌بَا وَيُرْ‌بِي الصَّدَقَاتِ

Allah destroys ربا riba and nourishes charities.

In short, the above statement of the verse is very clear in relation to the Hereafter. However, if we wish to understand, with a little effort, it is equally open in respect of this worldly life. This is what is meant by the hadith in which the Holy Prophet said:

ان الربو و اِن کثر فاِن عاقبتہ تصیر الی قل

No matter how much ربا riba increases, it will decrease ultimately. (Musnad Ahmad and Ibn Majah)

At the end of the verse (276), it is said: وَاللَّـهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ‌ أَثِيمٍ ; which means that Allah Almighty does not like any disbeliever, any sinner. Here it has been indicated that those who just do not hold riba ربا as حرام حرام haram have fallen into kufr کفر (disbelief); and those who do know it to be حرام haram, yet get involved with it, are sinners, transgressors or fasiq فاسق .

Arabic

القول في تأويل قوله تعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ (٢٧٦) ﴾

قال أبو جعفر: يعني عز وجل بقوله:"يمحق الله الربا"، ينقُصُ الله الرّبا فيذْهبه، كما:-

٦٢٥١ - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج قال، قال ابن عباس:"يمحق الله الربا"، قال: يَنقص.

* *

وهذا نظير الخبر الذي روي عن عبد الله بن مسعود، عن النبي ﷺ أنه قال:

٦٢٥٢-"الرّبا وَإن كثُر فإلى قُلّ". [[٦٢٥٢- أخرجه الحاكم في المستدرك ٢: ٣٧ من طريق إسرائيل، عن الركين بن الربيع، عن أبيه الربيع بن عميلة، عن عبد الله بن مسعود عن النبي ﷺ قال: "الربا إن كثر، فإن عاقبته تصير إلى قل"، وكذلك ذكره ابن كثير من المسند من طريق شريك عن الركين بن الربيع، بلفظه. ثم ساق ما رواه ابن ماجه. غير أن ابن كثير (٢: ٦١) نقل لفظ الطبري، وساق الخبر كنصه في الحديث، لا كما جاء في المطبوعة والمخطوطة. وانظر الدر المنثور ١: ٣٦٥.]] .

* *

وأما قوله:"ويُرْبي الصّدَقات"، فإنه جل ثناؤه يعني أنه يُضاعف أجرَها، يَرُبُّها وينمِّيها له. [[في المخطوطة والمطبوعة: "يضاعف أجرها لربها"، كأنه يريد لصاحبها، وكأن صواب قراءتها ما أثبت، رب المعروف والصنيعة والنعمة وغيرها - يريها ربًا +ورببها (كلها بالتشديد) : نماها وزادها وأتمها، وجملة"يربها وينميها له" تفسير لقوله: "يضاعف أجرها". وانظر الأثر الآتي رقم: ٦٢٥٣.]]

* *

وقد بينا معنى"الرّبا" قبلُ"والإرباء"، وما أصله، بما فيه الكفاية من إعادته. [[انظر ما سلف قريبا ص: ٧.]]

* *

فإن قال لنا قائل: وكيف إرباء الله الصدقات؟

قيل: إضعافه الأجرَ لربِّها، كما قال جل ثناؤه: ﴿مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ﴾ [سورة البقرة: ٢٦١] ، وكما قال: ﴿مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً﴾ [سورة البقرة: ٢٤٥] ، وكما:-

٦٢٥٣ - حدثنا أبو كريب قال، حدثنا وكيع قال، حدثنا عباد بن منصور، عن القاسم: أنه سمع أبا هريرة يقول: قال رسول الله ﷺ:"إنّ الله عز وجل يقبلُ الصّدقة ويأخذها بيمينه فيربِّيها لأحدكم كما يربِّي أحدُكم مُهْرَه، حتى إن اللقمة لتصير مثل أُحُد، وتصديقُ ذلك في كتاب الله عز وجل: ﴿أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ﴾ [سورة التوبة: ١٠٤] ، و"يمحق الله الرّبا ويُرْبي الصّدَقات". [[الحديث: ٦٢٥٣- عباد بن منصور الناجي البصري القاضي: ثقة، من تكلم فيه تكلم بغير حجة. وقد حققنا توثيقه في شرح المسند: ٢١٣١، ٣٣١٦، وبينا خطأ من جرحه بغير حق.

القاسم: هو ابن محمد بن أبي بكر الصديق، التابعي الثقة الفقيه الإمام.

والحديث سيأتي في تفسير سورة التوبة (ج ١١ ص ١٥ بولاق) ، عن أبي كريب، بهذا الإسناد ولكن سقط منه هناك"حدثنا وكيع". وهو خطأ ظاهر.

ورواه أحمد في المسند: ١٠٠٩٠ (٢: ٣٧١ حلبي) ، عن وكيع، وعن إسماعيل - وهو ابن علية - كلاهما عن عباد بن منصور. بهذا الإسناد. وساقه على لفظ وكيع، كرواية الطبري هنا.

ولكن وقع في المسند خطأ غريب في تلاوة الآية الأولى، ففيه: "وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات". والآية المتلوة في الحديث هي التي في رواية الطبري هنا: (ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات) ، وهي الآية: ١٠٤ من سورة التوبة. وأما الأخرى فالآية: ٢٥ من سورة الشورى، وتلاوتها: (وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات) وليست تكون موضع الاستشهاد في هذا الحديث.

وهذا الخطأ قديم في نسخ المسند، من الناسخين القدماء، بدلالة أنه ثبت هذا الخطأ أيضًا في نقل الحافظ ابن كثير هذا الحديث عن المسند، في جامع المسانيد والسنن ٧: ٣٢٠ (مخطوط مصور) .

بل ظهر لي بعد ذلك أن الخطأ أقدم من هذا. لعله من وكيع، أو من عباد بن منصور. لأن الترمذي روى الحديث ٢: ٢٣، عن أبي كريب -شيخ الطبري هنا - عن وكيع، به. وثبتت فيه تلاوة الآية على الخطأ، كرواية أحمد عن وكيع. ونقل شارحه المباركفوري عن الحافظ العراقي أنه قال: "في هذا تخليط من بعض الرواة. والصواب: (ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة) - الآية. وقد رويناه في كتاب الزكاة ليوسف القاضي، على الصواب".

بل إن الحافظ المنذري غفل عن هذا الخطأ أيضًا. فذكر الحديث في الترغيب والترهيب ٢: ١٩، عن رواية الترمذي، وذكر الآية كرواية المسند والترمذي - مخالفة للتلاوة.

فإذا كان ذلك كذلك، فأنا أرجح أن أبا جعفر الطبري رحمه الله سمعه من أبي كريب عن وكيع، كرواية الترمذي عن أبي كريب، وكرواية أحمد عن وكيع، فلم يستجز أن يذكر الآية على الخطأ في التلاوة، فذكرها على الصواب. وقد أصاب في ذلك وأجاد وأحسن.

وقال الترمذي - بعد روايته: "هذا حديث حسن صحيح. وقد روي عن عائشة عن النبي ﷺ - نحو هذا".

ورواية عائشة ستأتي: ٦٢٥٥.

وذكره ابن كثير في التفسير ٢: ٦٢، من رواية ابن أبي حاتم في تفسيره، عن عمرو بن عبد الله الأودي، عن وكيع، بهذا الإسناد، لكنه لم يذكر الآية الأولى التي وقع فيها الخطأ.

وذكره السيوطي ١: ٣٦٥، وزاد نسبته للشافعي، وابن أبي شيبة، وعبد بن حميد، وابن خزيمة، وابن المنذر، والدارقطني في الصفات.

ورواه أحمد أيضًا: ٩٢٣٤، عن خلف بن الوليد، عن المبارك، وهو ابن فضالة، عن عبد الواحد ابن صبرة، وعباد بن منصور، عن القاسم، عن أبي هريرة - فذكره بنحوه، مختصرًا، ولم يذكر فيه الآيتين.

وأشار ابن كثير ٢: ٦٢، إلى رواية المسند هذه، ولكن وقع فيه تخليط من الناسخين.

والحديث سيأتي نحو معناه، مطولا ومختصرًا، عن أبي هريرة: ٦٢٥٤، ٦٢٥٦، ٦٢٥٧. وعن عائشة: ٦٢٥٥.

وسنشير إلى بقية تخريجه في آخرها: ٦٢٥٧.]] .

٦٢٥٤ - حدثني سليمان بن عمر بن خالد الأقطع قال، حدثنا ابن المبارك، عن سفيان، عن عباد بن منصور، عن القاسم بن محمد، عن أبي هريرة = ولا أراه إلا قد رفعه = قال: إن الله عز وجل يقبَلُ الصدقة، ولا يقبلُ إلا الطيب." [[الحديث: ٦٢٥٤- سليمان بن عمر بن خالد الأقطع، القرشي العامري الرقي: ترجمه ابن أبي حاتم ٢/١/١٣١، وذكر أن أباه كتب عنه. ولم يذكر فيه جرحًا.

ابن المبارك: هو عبد الله. وسفيان: هو الثوري.

والحديث مختصر ما قبله. والشك في رفعه - هنا - لا يضر، فقد صح الحديث مرفوعًا بالإسناد السابق والأسانيد الأخر.

وسيأتي الحديث أيضًا، بهذا الإسناد (ج ١١ ص ١٥ بولاق) ، ولم يذكر لفظه، بل ذكر أوله، ثم قال: "ثم ذكر نحوه". إحالة على الحديث السابق. فكأنه رواه هناك مطولا، ولكن دون ذكر سياقه كاملا.

وأشار ابن كثير، في تفسير سورة التوبة ٤: ٢٣٥- إلى هذه الرواية والتي قبلها، جعلهما حديثًا واحدًا، عن الثوري ووكيع، عن عباد بن منصور، به. ولكنه لم يذكر تخريجه.]] .

٦٢٥٥- حدثني محمد بن عُمر بن علي المقدّمي، قال: حدثنا ريحان بن سعيد، قال: حدثنا عباد، عن القاسم، عن عائشة قالت: قال رسول الله ﷺ:"إن الله تبارك وتعالى يقبل الصدقة ولا يقبل منها إلا الطيب، ويربّيها لصاحبها كما يربِّي أحدُكم مُهره أو فَصيله، حتى إنّ اللقمة لتصيرُ مثل أحُد، وتصديق ذلك في كتاب الله عز وجل: ﴿يمحق الله الرّبا ويُرْبي الصدقات﴾ . [[الحديث: ٦٢٥٥- محمد بن عمر بن علي بن عطاء بن مقدم، المقدمي البصري، ثقة، مترجم في التهذيب، والكبير ١/١/١٧٩، وابن أبي حاتم ٤/١/٢١. ووقع في المطبوعة هنا غلط في اسم أبيه: "عمرو" بدل"عمر". وسيأتي بتخليط أشد في المطبوعة: ٦٨٠٩، هكذا: "محمد ابن عمرو وابن علي عن عطاء المقدمي"!!

و"المقدمي": بتشديد الدال المهملة المفتوحة، نسبة إلى جده الأعلى"مقدم".

ريحان بن سعيد الناجي البصري: من شيوخ أحمد وإسحاق. وقال يحيى بن معين: "ما أرى به بأسا". وتكلم فيه بعضهم، ولكن البخاري ترجمه في الكبير ٢/١/٣٠١، فلم يذكر فيه جرحًا. وكان إمام مسجد عباد بن منصور، كما في الكبير، وابن أبي حاتم ١/٢/٥١٧. وتكلم فيه ابن حبان والعجلي باستنكار بعض ما روى عن عباد. ولعله كان أعرف به إذ كان إمام مسجده.

وأيا ما كان، فإنه لم ينفرد عن عباد بهذه الرواية، كما سيظهر من التخريج.

فرواه أحمد في المسند ٦: ٢٥١ (حلبي) ، عن عبد الصمد، عن حماد، عن ثابت، عن القاسم ابن محمد، عن عائشة: "أن رسول الله ﷺ قال: إن الله ليربي لأحدكم التمرة واللقمة، كما يربي أحدكم فلوه أو فصيله، حتى يكون مثل أحد".

وهذا إسناد صحيح. ولكن الحديث مختصر.

وكذلك رواه ابن حبان في صحيحه ٥: ٢٣٤-٢٣٥ (من مخطوطة الإحسان) . من طريق عبد الصمد، عن حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن القاسم.

ورواه البزار مطولا، من طريق يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة - ومن طريق الضحاك بن عثمان، عن أبي هريرة، بنحو رواية الطبري هنا، إلا أنه لم يذكر الآية في آخره. نقله ابن كثير ٢: ٦٢-٦٣.

ولكن رواه الضحاك بن عثمان عن أبي هريرة منقطعة، لأنه إنما يروى عن التابعين.

وذكره الهيثمي في مجمع الزوائد ٣: ١١١ مختصرًا كرواية المسند، وقال: "رواه الطبراني في الأوسط، ورجاله رجال الصحيح". ثم ذكره مطولا ٣: ١١٢، وقال: "رواه البزار، ورجاله ثقات". ولكنه ذكره من حديث عائشة وحدها.

وذكر السيوطي ١: ٣٦٥ لفظ الطبري هنا. ثم تساهل في نسبته، فنسبه للبزار، وابن جرير، وابن حبان، والطبراني.]] .

٦٢٥٦ - حدثني محمد بن عبد الملك، قال: حدثنا عبد الرزاق قال، حدثنا معمر، عن أيوب، عن القاسم بن محمد، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: إنّ العبد إذا تصدق من طيّب تقبلها الله منه، ويأخذها بيمينه ويربِّيها كما يربِّي أحدكم مهرَه أو فصيله. وإنّ الرجل ليتصدّق باللقمة فتربو في يد الله = أو قال:"في كفِّ الله عز وجلّ = حتى تكون مثلَ أحُد، فتصدّقوا". [[الحديث: ٦٢٥٦-"محمد بن عبد الملك": الراجح عندي أنه"محمد بن عبد الملك بن زنجويه البغدادي"، فإنه يروي عن عبد الرزاق، وهو من طبقة شيوخ الطبري، وإن لم أجد نصا يدل على روايته عنه. ولكنه بغدادي مثله. فمن المحتمل جدا أن يروى عنه، بل هو هو الأغلب الأكثر في مثل هذه الحال. وهو ثقة، وثقه النسائي وغيره. مترجم في التهذيب، وابن أبي حاتم ٤/١/٥. وتاريخ بغداد ٢: ٣٤٥-٣٤٦.

ومن شيوخ الطبري الذين روى عنهم في التاريخ: "محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب"، وهو ثقة أيضًا، ولكن لم يذكر عنه أنه روى عن عبد الرزاق، والغالب أن ينص على مثل هذا. وهو مترجم في التهذيب، وابن أبي حاتم ٤/١/٥، وتاريخ بغداد ٢: ٣٤٤-٣٤٥.

وقد انفرد ابن كثير بشيء لا أدري ما هو؟ فحين ذكر هذا الحديث ٢: ٦٢، ذكر أنه"رواه ابن جرير، عن محمد بن عبد الملك بن إسحاق"!! ولم أجد في الرواة من يسمى بهذا. فلا أدري أهو سهو منه، أم تخليط من الناسخين؟

والحديث رواه أحمد في المسند: ٧٦٢٢، عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.

ورواه إمام الأئمة ابن خزيمة، في كتاب التوحيد، ص: ٤٤، عن محمد بن رافع، وعبد الرحمن ابن بشر بن الحكم - كلاهما عن عبد الرزاق، به.

وذكر المنذري في الترغيب والترهيب ٢: ١٩، أنه رواه ابن خزيمة في صحيحه أيضًا.

ونقله ابن كثير عن هذا الموضع من الطبري - كما أشرنا، ثم قال: "وهكذا رواه أحمد عن عبد الرزاق. وهذا طريق غريب صحيح الإسناد، ولكن لفظه عجيب. والمحفوظ ما تقدم"! يعني رواية عباد بن منصور.

ولسنا نرى في هذا اللفظ عجبا، ولا في الإسناد غرابةّ! وهو صحيح على شرط الشيخين.

ثم إن عبد الرزاق لم ينفرد به عن معمر، فقد تابعه عليه محمد بن ثور. فرواه الطبري - فيما سيأتي (ج ١١ ص ١٥-١٦ بولاق) ، عن محمد بن عبد الأعلى، عن محمد بن ثور، عن معمر، به. نحوه. وهذا إسناد صحيح أيضًا. فإن محمد بن ثور الصنعاني العابد: ثقة، وثقه ابن معين، وأبو حاتم، بل فضله أبو زرعة على عبد الرزاق.]] .

٦٢٥٧- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال، حدثنا المعتمر بن سليمان قال، سمعت يونس، عن صاحب له، عن القاسم بن محمد قال، قال أبو هريرة: قال رسول الله ﷺ: إن الله عز وجل يقبل الصدقة بيمينه، ولا يقبل منها إلا ما كان طيِّبًا، والله يربِّي لأحدكم لقمته كما يربِّي أحدكم مُهره وفصيله، حتى يوافَي بها يوم القيامة وهي أعظم من أحُد". [[الحديث: ٦٢٥٧- وهذا إسناد فيه راو مبهم، هو الذي روى عنه يونس، ومن المحتمل جدا أن يكون هو أيوب. ولكن لا يزال الإسناد ضعيفا حتى نجد الدلالة على هذا المبهم.

وأما الحديث في ذاته فصحيح بالأسانيد السابقة وغيرها.

وأصل المعنى ثابت من حديث أبي هريرة، من أوجه كثيرة:

فرواه البخاري ٣: ٢٢٠-٢٢٣، و ١٣: ٣٥٢ ومسلم، ١: ٢٧٧-٢٧٨، والترمذي ٢: ٢٢-٢٣، والنسائي ١: ٣٤٩، وابن ماجه: ١٨٤٢، وابن حبان في صحيحه ٥: ٢٣٤-٢٣٧ (من مخطوطة الإحسان) ، وابن خزيمة في كتاب التوحيد. ص: ٤١-٤٤.

ورواه أحمد في المسند -غير ما أشرنا إليه سابقا-: ٨٣٦٣ (٢: ٣٣١ حلبي) ، ٨٩٤٨، ٨٩٤٩ (ص: ٣٨١-٣٨٢) ، ٩٢٣٤ (ص٤٠٤) ، ٩٤١٣ (ص: ٤١٨) ، ٩٤٢٣ (ص: ٤١٩) ، ٩٥٦١ (ص: ٤٣١) ، ١٠٩٥٨ (ص: ٥٣٨) ، ١٠٩٩٢ (ص: ٥٤١) .

ورواه البخاري في الكبير، بالإشارة الموجزة كعادته ٢/١/٤٧٦.

وقد جاء في ألفاظ هذا الحديث: "في يد الله"، و"في كف الله"، و"كف الرحمن"، ونحو هذه الألفاظ. فقال الترمذي ٢: ٢٣-٢٤.

"وقال غير واحد من أهل العلم، في هذا الحديث، وما يشبه هذا من الروايات من الصفات، وتزول الرب تبارك وتعالى كل ليلة إلى السماء الدنيا - قال: قد ثبتت الروايات في هذا، ونؤمن بها. ولا يتوهم، ولا يقال: كيف؟ هكذا رُوي عن مالك ابن أنس، وسفيان بن عيينة، وعبد الله بن المبارك، انهم قالوا في هذه الأحاديث: أَمِرُّوها بلا كيفَ. وهكذا قول أهل العلم من أهل السنة والجماعة، وأما الجهمية، فأنكرت هذه الروايات، وقالوا: هذا تشبيه! وقد ذكر الله تبارك وتعالى في غير موضع من كتابه -: اليد، والسمع والبصر. فتأولت الجهمية هذه الآيات، وفَّسروها على غير ما فَّسر أهلُ العلمّ! وقالوا: إن الله لم يَخْلق آدم بيده! وقالوا: إنما معنى اليد القوة!! وقال إسحاق بن إبراهيم: إنما يكون التشبيه إذا قال يد كَيدٍ، أو مِثْل يَدٍ، أو سمع كسَمْعٍ، أو مثلَ سمعٍ. فإذا قال سمع كسمعٍ أو مثل سمع- فهذا تشبيه. وأما إذا قال كما قال الله: يد، وسمع، وبصر. ولا يقول: كيف، ولا يقول: مثل سمع ولا كسمعٍ - فهذا لا يكون تشبيهاً. وهو كما قال الله تبارك وتعال: (ليس كَمِثْلهِ شيءٌ وهو السَّميعُ البَصير) ".]] .

* *

قال أبو جعفر: وأما قوله:"والله لا يحب كل كفار أثيم"، فإنه يعني به: والله لا يحب كل مُصرٍّ على كفر بربه، مقيم عليه، مستحِلّ أكل الربا وإطعامه،"أثيم"، متماد في الإثم، فيما نهاه عنه من أكل الربا والحرام وغير ذلك من معاصيه، لا ينزجر عن ذلك ولا يرعوي عنه، ولا يتعظ بموعظة ربه التي وعظه بها في تنزيله وآي كتابه.

Arabic

يُخْبِرُ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ يَمْحَقُ الرِّبَا، أَيْ: يُذْهِبُهُ، إِمَّا بِأَنْ يُذْهِبَهُ بِالْكُلِّيَّةِ مِنْ يَدِ صَاحِبِهِ، أَوْ يَحْرمَه بَرَكَةَ مَالِهِ فَلَا يَنْتَفِعُ بِهِ، بَلْ يُعَذِّبُهُ بِهِ فِي الدُّنْيَا وَيُعَاقِبُهُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. كَمَا قَالَ تَعَالَى: ﴿قُلْ لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ﴾ [الْمَائِدَةِ: ١٠٠] ، وَقَالَ تَعَالَى: ﴿وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّم﴾ [الْأَنْفَالِ: ٣٧] ، وَقَالَ: ﴿وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلا يَرْبُو عِنْدَ اللَّه﴾ [الْآيَةَ] [[زيادة من جـ، أ، و.]] [الرُّومِ: ٣٩] .

وَقَالَ ابْنُ جَرِيرٍ: فِي قَوْلِهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا﴾ وَهَذَا نَظِيرُ الْخَبَرِ الَّذِي رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، أَنَّهُ قَالَ: "الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ فَإِلَى قُلّ".

وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ [قَالَ] [[زيادة من جـ، أ، و.]] حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ [بْنِ عَمِيلَةَ الْفَزَارِيِّ] [[زيادة من جـ.]] عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِنَّ الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ فَإِنَّ عَاقِبَتَهُ تَصِيرُ إِلَى قُلٍّ" [[المسند (١/٣٩٥) .]] وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: "مَا أَحَدٌ أَكْثَرَ مِنَ الرِّبَا إِلَّا كَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهِ إِلَى قِلَّةٍ" [[سنن ابن ماجة برقم (٢٢٨٩) وقال البوصيري في الزوائد (٢/١٩٩) : "هذا إسناد صحيح رجاله ثقات".]] .

وَهَذَا مِنْ بَابِ الْمُعَامَلَةِ بِنَقِيضِ الْمَقْصُودِ، كَمَا قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: حَدَّثَنَا أَبُو [[في أ: "حدثنا ابن".]] سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ رَافِعٍ الطَّاطَرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى -رَجُلٌ [[في جـ: "رجل خرج".]] مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ -عَنْ فَرُّوخٍّ مَوْلَى عُثْمَانَ: أَنَّ عُمَرَ -وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ -خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَرَأَى طَعَامًا مَنْثُورًا. فَقَالَ: مَا هَذَا الطَّعَامُ؟ فَقَالُوا: طَعَامٌ جُلِبَ إِلَيْنَا. قَالَ: بَارَكَ اللَّهُ فِيهِ وَفِيمَنْ جَلَبَهُ. قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّهُ قَدِ احْتَكَرَ. قَالَ: وَمَنِ احْتَكَرَهُ؟ قَالُوا: فَرُّوخٌ مَوْلَى عُثْمَانَ، وَفُلَانٌ مَوْلَى عُمَرَ. فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَدَعَاهُمَا فَقَالَ: مَا حَمَلَكُمَا عَلَى احْتِكَارِ طَعَامِ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ!! فَقَالَ عُمَرُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: "مَنِ احْتَكَرَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ [[في أ: "على الناس".]] طَعَامَهُمْ ضَرَبَهُ اللَّهُ بِالْإِفْلَاسِ أَوْ بِجُذَامٍ [[في جـ: "والجذام".]] ". فَقَالَ فَرُّوخٌ عِنْدَ ذَلِكَ: أُعَاهِدُ اللَّهَ وَأُعَاهِدُكَ أَلَّا أَعُودَ فِي طَعَامٍ أَبَدًا. وَأَمَّا مَوْلَى عُمَرَ فَقَالَ: إِنَّمَا نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ. قَالَ أَبُو يَحْيَى: فَلَقَدْ رَأَيْتُ مَوْلَى عُمَرَ مَجْذُومًا.

وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ الْهَيْثَمِ بْنِ رَافِعٍ، بِهِ [[المسند (١/٢١) وسنن ابن ماجة برقم (٢١٥٥) .]] . وَلَفْظُهُ: "مَنِ احْتَكَرَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ طَعَامَهُمْ ضَرَبَهُ اللَّهُ بِالْجُذَامِ وَالْإِفْلَاسِ".

* * *

وَقَوْلُهُ: ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ﴾ قُرئ بِضَمِّ الْيَاءِ وَالتَّخْفِيفِ، مِنْ "رَبَا الشيء يربو" و "أرباه يربيه" أَيْ: كَثَّرَهُ وَنَمَّاهُ يُنَمِّيهِ. وَقُرِئَ: "ويُرَبِّي" بِالضَّمِّ وَالتَّشْدِيدِ، مِنَ التَّرْبِيَةِ، كَمَا قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "من تصدق بعدل تمرة مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطِّيبَ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيَقْبَلُهَا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّه، حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ".

كَذَا رَوَاهُ فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ. وَقَالَ فِي كِتَابِ التَّوْحِيدِ: وَقَالَ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ، نَحْوَهُ [[صحيح البخاري برقم (١٤١٠) وبرقم (٧٤٣٠) .]] .

وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الزَّكَاةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ، فَذَكَرَهُ [[صحيح مسلم برقم (١٠١٤) .]] . قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَرَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، وَسُهَيْلٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

قُلْتُ: أَمَّا رِوَايَةُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ: فَقَدْ تَفَرَّدَ الْبُخَارِيُّ بِذِكْرِهَا، وَأَمَّا طَرِيقُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: فَرَوَاهَا مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهِ [[صحيح مسلم برقم (١٠١٤) .]] . وَأَمَّا حَدِيثُ سُهَيْلٍ فَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهِ [[صحيح مسلم برقم (١٠١٤) .]] . وَاللَّهُ أَعْلَمُ.

قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ [[في أ: "بن بشار".]] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ [[صحيح البخاري برقم (١٤١٠، ٧٤٣٠) .]] .

وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ، عَنِ الْحَاكِمِ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْأَصَمِّ، عَنِ الْعَبَّاسِ الْمَرْوَزِيِّ [[في أ، و: "الدوري".]] عَنْ أَبِي النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ وَرْقَاءَ -وَهُوَ ابْنُ عُمَرَ الْيَشْكُرِيُّ -عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ [[في أ: "بن بشار".]] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم: "من تصدق بعدل تمرة من كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَصْعَدُ إِلَى اللَّهِ إِلَّا الطَّيِّبُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُهَا بِيَمِينِهِ، فَيُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ" [[السنن الكبرى للبيهقي (٤/١٧٦) .]] .

وَهَكَذَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مُسْلِمٌ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَالنَّسَائِيُّ جَمِيعًا، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ. وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ -مِنْ رِوَايَةِ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ -وَمِنْ طَرِيقِ يَحْيَى الْقَطَّانِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، ثَلَاثَتُهُمْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي الْحُبَابِ الْمَدَنِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، فَذَكَرَهُ [[صحيح مسلم برقم (١٠١٤) وسنن الترمذي برقم (٦٦١) وسنن النسائي الكبرى برقم (٧٧٣٥) .]] .

وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، فَقَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الله الأودي، حَدَّثَنَا وَكِيع، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ وَيَأْخُذُهَا بِيَمِينِهِ، فَيُرَبِّيهَا لِأَحَدِكُمْ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مُهْرَهُ -أَوْ فَلُوَّهُ -حَتَّى إِنَّ اللُّقْمَةَ لَتَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ". وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ﴾ .

وَكَذَا رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ وَكِيعٍ، وَهُوَ فِي تَفْسِيرِ وَكِيعٍ. وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، عَنْ أَبِي كُرَيْب، عَنْ وَكِيعٍ، بِهِ [[المسند (٢/٤٧١) وسنن الترمذي برقم (٦٦٢) .]] وَقَالَ: حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَكَذَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبَّادِ [[في جـ، أ: "عن حماد".]] بْنِ مَنْصُورٍ، بِهِ. وَرَوَاهُ أَحْمَدُ أَيْضًا، عَنْ خَلَفِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ ضَمْرَةَ وَعَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، بِهِ [[المسند (٢/٤٠٤) .]] .

وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ إِسْحَاقَ [[في أ، و: "عن محمد بن عبد الملك زنجويه".]] عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَر، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَصَدَّقَ مِنْ طَيِّبٍ، يَقْبَلُهَا اللَّهُ مِنْهُ، فَيَأْخُذُهَا بِيَمِينِهِ، ويُرَبِّيها كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مُهْره أَوْ فَصِيلَهُ [[في جـ، أ: "أو فلوه".]] وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَصَدَّقُ بِاللُّقْمَةِ فَتَرْبُو فِي يَدِ اللَّهِ -أَوْ قَالَ: فِي كَفِّ اللَّهِ -حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ، فَتَصَدَّقُوا" [[تفسير الطبري (٦/١٩) .]] .

وَهَكَذَا رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ [[المسند (٢/٢٦٨) .]] . وَهَذَا طَرِيقٌ غَرِيبٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَكِنَّ لَفْظَهُ عَجِيبٌ، وَالْمَحْفُوظُ مَا تَقَدَّمَ. وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ:

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ لَيُرَبِّي لِأَحَدِكُمُ التَّمْرَةَ وَاللُّقْمَةَ، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّه أَوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ". تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ [[المسند (٦/٢٥١) .]] .

وَقَالَ الْبَزَّارُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَصَدَّقُ بِالصَّدَقَةِ مِنَ الْكَسْبِ الطَّيِّبِ، وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ، فَيَتَلَقَّاهَا الرَّحْمَنُ بِيَدِهِ فَيُرَبِّيهَا، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ -أَوْ وَصيفه -أَوْ قَالَ: فَصِيلَهُ" ثُمَّ قَالَ: لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرَةَ إِلَّا أَبُو أُوَيْسٍ [[مسند البزار برقم (٩٣١) "كشف الأستار" وقال الحافظ ابن حجر: "أبو أويس لين، وقد ذكر البزار أنه تفرد به".

تنبيه: لم يقع في كشف الأستار: "عن الضحاك، عن أبي هريرة"؛ وذلك لأنه مخرج في الصحيحين فليس من الزوائد.]] .

* * *

وَقَوْلُهُ: ﴿وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ﴾ أَيْ: لَا يُحِبُّ كَفُورَ الْقَلْبِ أَثِيمَ الْقَوْلِ وَالْفِعْلِ، وَلَا بُدَّ مِنْ مُنَاسَبَةٍ فِي خَتْمِ هَذِهِ الْآيَةِ بِهَذِهِ الصِّفَةِ، وَهِيَ أَنَّ الْمُرَابِيَ لَا يَرْضَى بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَهُ مِنَ الْحَلَالِ، وَلَا يَكْتَفِي بِمَا شَرَعَ لَهُ مِنَ التَّكَسُّبِ الْمُبَاحِ، فَهُوَ يَسْعَى فِي أكل أموال الناس بالباطل، بأنواع المكاسب الْخَبِيثَةِ، فَهُوَ جَحُودٌ لِمَا عَلَيْهِ مِنَ النِّعْمَةِ، ظَلُومٌ آثِمٌ بِأَكْلِ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ.

ثُمَّ قَالَ تَعَالَى مَادِحًا لِلْمُؤْمِنِينَ بِرَبِّهِمْ، الْمُطِيعِينَ أَمْرَهُ، الْمُؤَدِّينَ شُكْرَهُ، الْمُحْسِنِينَ إِلَى خَلْقِهِ فِي إِقَامَةِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، مُخْبِرًا عَمَّا أَعَدَّ لَهُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ، وَأَنَّهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ التَّبِعَاتِ آمِنُونَ، فَقَالَ: ﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾

Chinese
真主褫夺利息——以损失钱财为实际的褫夺,或以取消钱财中的吉庆为意义上的褫夺。真主增加并加倍回赐施舍者,他一份的施舍真主将给予十倍至七百倍或更多的回赐,并增加施舍者钱财中的吉庆。真主不喜欢顽固的不信道者,他们将非法视为合法,并作恶不断。

Central Khmer
អល់ឡោះបំបាត់ភាពរីកចម្រើនចំពោះការប្រាក់ តាមរយៈការបំផ្លាញវា ឬដកយកនូវពរជ័យចេញពីប្រាក់ការនោះ ប៉ុន្ដែទ្រង់បង្កើនផលបុណ្យទ្វេដងចំពោះទ្រព្យបរិច្ចាគនានា ដោយប្រការល្អមួយកើនទ្វេទៅជាដប់ ឬទៅជាប្រាំពីររយ ឬកើនលើសពីនេះទ្វេដងទៀត ហើយទ្រង់ផ្ដល់នូវពរជ័យ និងភាពរីកចម្រើនចំពោះទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកដែលបរិច្ចាគទានទាំងឡាយ។ ហើយអល់ឡោះមិនស្រឡាញ់រាល់អ្នកដែលប្រឆាំង ដែលអនុញ្ញាតនូវប្រការដែលគេ(អល់ឡោះ)ហាមឃាត់នោះឡើយ ហើយទ្រង់ក៏មិនស្រលាញ់អ្នកដែលបន្តប្រព្រឹត្តបទល្មើស និងអំពើបាបនោះដែរ។

French
Allah annihile les revenus usuriers, soit matériellement en les faisant disparaître, soit spirituellement en en ôtant la bénédiction tandis qu’il augmente les aumônes et les fructifie en démultipliant leur récompense. En effet, une bonne action est rétribuée de dix à sept cent fois son équivalent, voire plus. De plus, Il bénit les richesses de ceux qui font l’aumône. Allah n’aime pas les mécréants obstinés qui déclarent l’illicite licite et qui persistent dans la désobéissance et les péchés.

Bengali

২৭৬-২৭৭ নং আয়াতের তাফসীরআল্লাহ তা'আলা বলেন যে, তিনি সুদকে সমূলে ধ্বংস করেন। অর্থাৎ হয় ওটাকেই সরাসরি নষ্ট করেন, না হয় ওর বরকত নষ্ট করে থাকেন। দুনিয়াতেও ওটা ধ্বংসের কারণ হয় এবং পরকালেও শাস্তির কারণ হয়। যেমন অন্য জায়গায় রয়েছেঃ (আরবি)অর্থাৎ “অপবিত্র ও পবিত্র সমান নয় যদিও অপবিত্রের আধিক্য তোমাকে বিস্ময়াভিভূত করে।” (৫:১০০) অন্য স্থানে রয়েছেঃ(আরবি)অর্থাৎ তিনি মলিনতাপূর্ণ জিনিসকে স্তরে স্তরে সাজিয়ে নরকে নিক্ষেপ করবেন।' (৮:৩৭) অন্যত্র রয়েছেঃ “তোমাদেরকে প্রদত্ত সুদ দ্বারা তোমরা যে তোমাদের মালকে বৃদ্ধি করতে চাচ্ছ তা আল্লাহর নিকট বাড়ে না। এই জন্যেই হযরত আবদুল্লাহ বিন মাসউদ (রাঃ) বলেন যে, সুদ বেশী হলেও প্রকৃতপক্ষে তা কমেই যায়। (মুসনাদ-ই-আহমাদ) মুসনাদ-ই-আহমাদের অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে যে, আমীরুল মু'মিনীন হযরত উমার ফারূক (রাঃ) মসজিদ হতে বেরিয়ে শস্য ছড়ানো দেখে জিজ্ঞেস করেনঃ ‘এই শস্য কোথা হতে এসেছে: জনগণ বলেনঃ ‘বিক্রির জন্যে এসেছে।' তিনি বলেনঃ “আল্লাহ এতে বরকত দান করুন।” জনগণ বলেনঃ হে আমীরুল মু'মিনীন! এই শস্য উচ্চ মূল্যে বিক্রির জন্যে পূর্ব হতেই জমা করে রেখেছিলো। তিনি জিজ্ঞেস করেনঃ ‘কে জমা করে রেখেছিল: জনগণ বলেনঃ ‘একজন হচ্ছে হযরত উসমানের (রাঃ) ক্রীতদাস ফারূক এবং অপর জন হচ্ছে আপনার আযাদকৃত গোলাম।' তিনি উভয়কে ডাকিয়ে আনেন এবং বলেনঃ “তোমরা কেন এরূপ করেছিলে:' তারা বলেঃ আমরা আমাদের মাল দ্বারা ক্রয় করি এবং যখন ইচ্ছে হয় বিক্রি করি। তিনি বলেনঃ “জেনে রেখো, আমি রাসূলুল্লাহ (সঃ)-এর মুখে শুনেছিঃ “যে ব্যক্তি মুসলমানদের মধ্যে উচ্চ মূল্যে বিক্রি করার উদ্দেশ্যে খাদ্য শস্য জমা করে রাখে, তাকে আল্লাহ দরিদ্র করে দেবেন অথবা কুষ্ঠরোগে আক্রান্ত করবেন। এই কথা শুনে হযরত ফারূক (রাঃ) বলেনঃ আমি আল্লাহ তাআলার নিকট তাওবা। করছি এবং আপনার নিকট অঙ্গীকার করছি যে, এই কাজ আর করবো না। কিন্তু হযরত উমারের (রাঃ) আযাদকৃত ক্রীতদাস পুনরায় একথাই বলেঃ আমি আমার মাল দিয়ে ক্রয় করছি এবং লাভ নিয়ে বিক্রি করছি, আবার ক্ষতি কি: হযরত ইয়াহইয়া (রঃ) বলেনঃ আমি তাকে কুষ্ঠরোগে আক্রান্ত অবস্থায় ঘুরে বেড়াতে দেখেছি। সুনান-ই-ইবনে মাজাহয় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “যে ব্যক্তি মুসলমানদের মধ্যে উচ্চ মূল্যে বিক্রয়ের উদ্দেশ্যে খাদ্য শস্য বন্ধ করে রাখে, আল্লাহ তাকে দরিদ্র করবেন বা কুষ্ঠ রোগী করবেন।অতঃপর আল্লাহ তা'আলা বলেনঃ তিনি দানকে বৃদ্ধি করে থাকেন।' ‘য়ূরবী’ শব্দটি অন্য পঠনে ঝুরাব্বীও রয়েছে। সহীহ বুখারী শরীফে রয়েছেঃ রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “যে ব্যক্তি তার উপার্জন দ্বারা একটি খেজুরও দান করে, আল্লাহ তা দক্ষিণ হস্তে গ্রহণ করেন, অতঃপর তোমাদের বাছুর পালনের মত তিনি তা পালন করেন এবং ওর পুণ্য পর্বত সম করে দেন; আর তিনি পবিত্র জিনিস ছাড়া অপবিত্র জিনিস গ্রহণ করেন না। অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে যে, একটি খেজুরের পুণ্য উহুদ পাহাড়ের সমান হয়ে থাকে। অপর একটি বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ এক ঘাস খাবারে উহুদ পাহাড়ের সমান পুণ্য পাওয়া যায়। সুতরাং তোমরা দান-খয়রাত করতে থাকে। অতঃপর বলা হচ্ছেঃ “আল্লাহ কৃতঘ্ন পাপাচারীদেরকে ভালবাসেন না। ভাবার্থ এই যে, যারা দান-খয়রাত করে আল্লাহ তা'আলার বেশী দেয়ার প্রতিশ্রুতির উপর আস্থা রেখে ধৈর্য ধারণ ও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ না করে দুনিয়ার মাল জমা করতে থাকে, জঘন্য ও শরীয়ত পরিপন্থী উপায়ে উপার্জন করে এবং বাতিল ও অন্যায়ভাবে জনগণের মাল ভক্ষণ করে তারা আল্লাহ তা'আলার শত্রু। এই কৃতঘ্ন ও পাপীদের প্রতি মহান আল্লাহর ভালবাসা নেই।অতঃপর আল্লাহ তা'আলার ঐ বান্দাদের প্রশংসা করা হচ্ছে যারা তাদের প্রভুর নির্দেশাবলী যথাযোগ্য পালন করে থাকে, সকার্যাবলী সম্পাদন করে, নামায সুপ্রতিষ্ঠিত রাখে ও যাকাত প্রদান করে, তারা কিয়ামতের ভয়াবহ পরিস্থিতি হতে নিরাপদ থাকবে। তাদের কোন ভয় ও চিন্তার কারণ থাকবে না। বরং পরম করুণাময় আল্লাহ তাদেরকে সেই দিন বড় বড় পুরস্কারে পুরস্কৃত করবেন।

Bengali

আল্লাহ সূদকে নিশ্চিহ্ন করেন এবং দানকে বৃদ্ধি দেন।[১] আল্লাহ কোন অকৃতজ্ঞ পাপীকে ভালবাসেন না।

[১] এটা হল সূদের অভ্যন্তরীণ ও আধ্যাত্মিক ক্ষতিসমূহ এবং সাদাকার বরকতসমূহের বিবরণ। সূদ বাহ্যিকভাবে দেখতে বৃদ্ধিশীল লাগলেও অভ্যন্তরীণভাবে অথবা পরিণামের দিক দিয়ে সূদের অর্থ ধ্বংস ও বিনাশেরই হয়। আর এ কথা যে অতি বাস্তব তা ইউরোপের অর্থনৈতিক বিশেষজ্ঞরাও স্বীকার করেছেন।

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ .

اعْلَمْ أنَّهُ تَعالى لَمّا بالَغَ في الزَّجْرِ عَنِ الرِّبا، وكانَ قَدْ بالَغَ في الآياتِ المُتَقَدِّمَةِ في الأمْرِ بِالصَّدَقاتِ، ذَكَرَ هَهُنا ما يَجْرِي مَجْرى الدُّعاءِ إلى تَرْكِ الصَّدَقاتِ وفِعْلِ الرِّبا، وكَشَفَ عَنْ فَسادِهِ، وذَلِكَ لِأنَّ الدّاعِيَ إلى فِعْلِ الرِّبا تَحْصِيلُ المَزِيدِ في الخَيْراتِ، والصّارِفَ عَنِ الصَّدَقاتِ الِاحْتِرازُ عَنْ نُقْصانِ الخَيْرِ فَبَيَّنَ تَعالى أنَّ الرِّبا، وإنْ كانَ في زِيادَةٍ في الحالِ، إلّا أنَّهُ نُقْصانٌ في الحَقِيقَةِ، وأنَّ الصَّدَقَةَ وإنْ كانَتْ نُقْصانًا في الصُّورَةِ، إلّا أنَّها زِيادَةٌ في المَعْنى، ولَمّا كانَ الأمْرُ كَذَلِكَ كانَ اللّائِقُ بِالعاقِلِ أنْ لا يَلْتَفِتَ إلى ما يَقْضِي بِهِ الطَّبْعُ والحِسُّ مِنَ الدَّواعِي والصَّوارِفِ، بَلْ يُعَوِّلُ عَلى ما نَدَبَهُ الشَّرْعُ إلَيْهِ مِنَ الدَّواعِي والصَّوارِفِ فَهَذا وجْهُ النَّظْمِ وفي الآيَةِ مَسائِلُ:

المَسْألَةُ الأُولى: المَحْقُ نُقْصانُ الشَّيْءِ حالًا بَعْدَ حالٍ، ومِنهُ المَحاقُ في الهِلالِ يُقالُ: مَحَقَهُ اللَّهُ فانْمَحَقَ وامْتَحَقَ، ويُقالُ: هَجِيرٌ ماحِقٌ إذا نَقَصَ في كُلِّ شَيْءٍ بِحَرارَتِهِ.

المَسْألَةُ الثّانِيَةُ: اعْلَمْ أنَّ مَحْقَ الرِّبا وإرْباءَ الصَّدَقاتِ يُحْتَمَلُ أنْ يَكُونَ في الدُّنْيا، وأنْ يَكُونَ في الآخِرَةِ، أمّا في الدُّنْيا فَنَقُولُ: مَحْقُ الرِّبا في الدُّنْيا مِن وُجُوهٍ:

أحَدُها: أنَّ الغالِبَ في المُرابِي وإنْ كَثُرَ مالُهُ أنَّهُ تَؤُولُ عاقِبَتُهُ إلى الفَقْرِ، وتَزُولُ البَرَكَةُ عَنْ مالِهِ، قالَ ﷺ: ”«الرِّبا وإنْ كَثُرَ فَإلى قُلٍّ» “ .

وثانِيها: إنْ لَمْ يَنْقُصْ مالُهُ فَإنَّ عاقِبَتَهُ الذَّمُّ، والنَّقْصُ، وسُقُوطُ العَدالَةِ، وزَوالُ الأمانَةِ، وحُصُولُ اسْمِ الفِسْقِ والقَسْوَةِ والغِلْظَةِ.

وثالِثُها: أنَّ الفُقَراءَ الَّذِينَ يُشاهِدُونَ أنَّهُ أخَذَ أمْوالَهم بِسَبَبِ الرِّبا يَلْعَنُونَهُ ويُبْغِضُونَهُ ويَدْعُونَ عَلَيْهِ، وذَلِكَ يَكُونُ سَبَبًا لِزَوالِ الخَيْرِ والبَرَكَةِ عَنْهُ في نَفْسِهِ ومالِهِ.

ورابِعُها: أنَّهُ مَتى اشْتُهِرَ بَيْنَ الخَلْقِ أنَّهُ إنَّما جَمَعَ مالَهُ مِنَ الرِّبا تَوَجَّهَتْ إلَيْه الأطْماعُ، وقَصَدَهُ كُلُّ ظالِمٍ ومارِقٍ وطَمّاعٍ، ويَقُولُونَ: إنَّ ذَلِكَ المالَ لَيْسَ لَهُ في الحَقِيقَةِ فَلا يُتْرَكُ في يَدِهِ. وأمّا أنَّ الرِّبا سَبَبٌ لِلْمَحْقِ في الآخِرَةِ فَلِوُجُوهٍ:

الأوَّلُ: قالَ ابْنُ عَبّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما: مَعْنى هَذا المَحْقِ أنَّ اللَّهَ تَعالى لا يَقْبَلُ مِنهُ صَدَقَةً ولا جِهادًا، ولا حَجًّا، ولا صِلَةَ رَحِمٍ، وثانِيها: أنَّ مالَ الدُّنْيا لا يَبْقى عِنْدَ المَوْتِ، ويَبْقى التَّبِعَةُ والعُقُوبَةُ، وذَلِكَ هو الخَسارُ الأكْبَرُ، وثالِثُها: أنَّهُ ثَبَتَ في الحَدِيثِ أنَّ الأغْنِياءَ يَدْخُلُونَ الجَنَّةَ بَعْدَ الفُقَراءِ بِخَمْسِمِائَةِ عامٍ، فَإذا كانَ الغَنِيُّ مِنَ الوَجْهِ الحَلالِ كَذَلِكَ، فَما ظَنُّكَ بِالغَنِيِّ مِنَ الوَجْهِ الحَرامِ المَقْطُوعِ بِحُرْمَتِهِ، كَيْفَ يَكُونُ ؟ فَذَلِكَ هو المَحْقُ والنُّقْصانُ.

وأمّا إرْباءُ الصَّدَقاتِ فَيُحْتَمَلُ أنْ يَكُونَ المُرادُ في الدُّنْيا، وأنْ يَكُونَ المُرادُ في الآخِرَةِ.

صفحة ٨٤

أمّا في الدُّنْيا فَمِن وُجُوهٍ:

أحَدُها: أنَّ مَن كانَ لِلَّهِ كانَ اللَّهُ لَهُ، فَإذا كانَ الإنْسانُ مَعَ فَقْرِهِ وحاجَتِهِ يُحْسِنُ إلى عَبِيدِ اللَّهِ، فاللَّهُ تَعالى لا يَتْرُكُهُ ضائِعًا في الدُّنْيا، وفي الحَدِيثِ الَّذِي رَوَيْناهُ فِيما تَقَدَّمَ أنَّ المَلَكَ يُنادِي كُلَّ يَوْمٍ ”«اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِكُلِّ مُنْفِقٍ خَلَفًا ولِمُمْسِكٍ تَلَفًا» “ .

وثانِيها: أنَّهُ يَزْدادُ كُلَّ يَوْمٍ في جاهِهِ وذِكْرِهِ الجَمِيلِ، ومَيْلِ القُلُوبِ إلَيْهِ وسُكُونِ النّاسِ إلَيْهِ، وذَلِكَ أفْضَلُ مِنَ المالِ مَعَ أضْدادِ هَذِهِ الأحْوالِ.

وثالِثُها: أنَّ الفُقَراءَ يُعِينُونَهُ بِالدَّعَواتِ الصّالِحَةِ.

ورابِعُها: الأطْماعُ تَنْقَطِعُ عَنْهُ فَإنَّهُ مَتى اشْتُهِرَ أنَّهُ مُتَشَمِّرٌ لِإصْلاحِ مُهِمّاتِ الفُقَراءِ والضُّعَفاءِ، فَكُلُّ أحَدٍ يَحْتَرِزُ عَنْ مُنازَعَتِهِ، وكُلُّ ظالِمٍ، وكُلُّ طَمّاعٍ لا يَجُوزُ أخْذُ شَيْءٍ مِن مالِهِ، اللَّهُمَّ إلّا نادِرًا، فَهَذا هو المُرادُ بِإرْباءِ الصَّدَقاتِ في الدُّنْيا.

وأمّا إرْباؤُها في الآخِرَةِ فَقَدْ رَوى أبُو هُرَيْرَةَ أنَّهُ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”«إنَّ اللَّهَ تَعالى يَقْبَلُ الصَّدَقاتِ ولا يَقْبَلُ مِنها إلّا الطَّيِّبَ، ويَأْخُذُها بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيها كَما يُرَبِّي أحَدُكم مُهْرَهُ أوْ فَلُوَّهُ حَتّى أنَّ اللُّقْمَةَ تَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ» “ وتَصْدِيقُ ذَلِكَ بَيِّنٌ في كِتابِ اللَّهِ: ﴿ألَمْ يَعْلَمُوا أنَّ اللَّهَ هو يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ ويَأْخُذُ الصَّدَقاتِ﴾ [ التَّوْبَةِ: ١٠٤] و: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ قالَ القَفّالُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعالى: ونَظِيرُ قَوْلِهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ المَثَلُ الَّذِي ضَرَبَهُ فِيما تَقَدَّمَ بِصَفْوانٍ عَلَيْهِ تُرابٌ فَأصابَهُ وابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا، ونَظِيرُ قَوْلِهِ: ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ المَثَلُ الَّذِي ضَرَبَهُ اللَّهُ بِحَبَّةٍ أنْبَتَتْ سَبْعَ سَنابِلَ في كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ.

أمّا قَوْلُهُ: ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ فاعْلَمْ أنَّ الكَفّارَ فَعّالٌ مِنَ الكُفْرِ، ومَعْناهُ مَن كانَ ذَلِكَ مِنهُ عادَةً، والعَرَبُ تُسَمِّي المُقِيمَ عَلى الشَّيْءِ بِهَذا، فَتَقُولُ: فُلانٌ فَعّالٌ لِلْخَيْرِ أمّارٌ بِهِ. والأثِيمُ فَعِيلٌ بِمَعْنى فاعِلٍ، وهو الآثِمُ، وهو أيْضًا مُبالَغَةٌ في الِاسْتِمْرارِ عَلى اكْتِسابِ الآثامِ والتَّمادِي فِيهِ، وذَلِكَ لا يَلِيقُ إلّا بِمَن يُنْكِرُ تَحْرِيمَ الرِّبا فَيَكُونُ جاحِدًا، وفِيهِ وجْهٌ آخَرُ وهو أنْ يَكُونَ الكَفّارُ راجِعًا إلى المُسْتَحِيلِ والأثِيمُ يَكُونُ راجِعًا إلى مَن يَفْعَلُهُ مَعَ اعْتِقادِ التَّحْرِيمِ، فَتَكُونُ الآيَةُ جامِعَةً لِلْفَرِيقَيْنِ.

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ فعل مضارع ولفظ الجلالة فاعل والربا مفعول به والجملة استئنافية ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ فعل مضارع والفاعل هو يعود إلى الله والصدقات مفعول به منصوب بالكسرة لأنه جمع مؤنث سالم. والجملة معطوفة على ما قبلها ﴿وَاللَّهُ﴾ الواو استئنافية الله لفظ الجلالة مبتدأ ﴿لا يُحِبُّ﴾ لا نافية يحب فعل مضارع والفاعل هو ﴿كُلَّ﴾ مفعول به ﴿كَفَّارٍ﴾ مضاف إليه ﴿أَثِيمٍ﴾ صفة.

Japanese
アッラーは利息を破滅させるか、その取引の祝福を取り除くことによって利息を一掃する。一方で、施しの報奨を10倍から最大700倍、あるいはそれ以上に増加させ、自らの富を施す者たちを祝福する。アッラーは、禁じられたものを合法とみなし、罪に固執する頑迷な不信仰者を愛されない。

Persian
الله، مال ربوی را نابود کرده و از بین می‌برد، چه به صورت حسی که آن را تلف می‌کند یا به نحو دیگری از بین می‌برد، یا به صورت معنوی که برکت را از آن برمی‌دارد، و صدقات را با افزودن ثوابش، می‌افزاید و رشد می‌دهد، چنان‌که نیکی را به ده برابر تا هفتصد برابر آن و حتی تا چندین برابر آن می‌افزاید، و در اموال صدقه‌دهندگان برکات می‌اندازد. و الله هیچ کافر ستیزه‌جویی را که حرام را حلال می‌گرداند و در انجام معاصی و گناهان اصرار می‌ورزد دوست ندارد.

Urdu
سود کا کاروبار برکت سے محروم ہوتا ہے ٭٭

اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ وہ سود کو برباد کرتا ہے یعنی یا تو اسے بالکل غارت کر دیتا ہے یا سودی کاروبار سے خیر و برکت ہٹا دیتا ہے علاوہ ازیں دنیا میں بھی وہ تباہی کا باعث بنتا ہے اور آخرت میں عذاب کا سبب، جیسے ہے «قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ» [ 5-المائدة: 100 ] ‏، یعنی ناپاک اور پاک برابر نہیں ہوتا گو تمہیں ناپاک کی زیادتی تعجب میں ڈالے۔ ارشاد فرمایا آیت «وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ» [ 8-الأنفال: 37 ] ‏۔ الا یہ خباثت والی چیزوں کو تہ و بالا کر کے وہ جہنم میں جھونک دے گا اور جگہ ہے «وَمَآ اٰتَيْتُمْ مِّنْ رِّبًا لِّيَرْبُوَا۟ فِيْٓ اَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُوْا عِنْدَ اللّٰهِ» [ 30۔ الروم: 39 ] ‏، یعنی سود دے کر جو مال تم بڑھانا چاہتے ہو وہ دراصل بڑھتا نہیں، اسی واسطے سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ والی روایت میں ہے کہ سود سے اگر مال میں اضافہ ہو بھی جائے لیکن انجام کار کمی ہوتی ہے۔ [مسند احمد:395/1:صحیح]

صفحہ نمبر960

مسند کی ایک اور روایت میں ہے کہ امیر المؤمنین عمر فاروق رضی اللہ عنہ مسجد سے نکلے اور اناج پھیلا ہوا دیکھ کر پوچھا یہ غلہ کہاں سے آیا؟ لوگوں نے کہا بکنے کیلئے آیا ہے، آپ رضی اللہ عنہما نے دعا کی کہ اللہ اس میں برکت دے، لوگوں نے کہا یہ غلہ گراں بھاؤ بیچنے کیلئے پہلے ہی جمع کر لیا تھا، پوچھا کس نے جمع کیا تھا، لوگوں نے کہا ایک تو فروخ نے جو عثمان کے مولی ہیں اور دوسرے آپ کے آزاد کردہ غلام نے، آپ رضی اللہ عنہما نے دونوں کو بلوایا اور فرمایا تم نے ایسا کیوں کیا؟ جواب دیا کہ ہم اپنے مالوں سے خریدتے ہیں اور جب چاہیں بیچیں، ہمیں اختیار ہے، آپ رضی اللہ عنہما نے فرمایا سنو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے کہ جو شخص مسلمانوں میں مہنگا بیچنے کے خیال سے غلہ روک رکھے اسے اللہ مفلس کر دے گا، یہ سن کر فروخ تو فرمانے لگے کہ میری توبہ ہے میں اللہ سے اور پھر آپ سے عہد کرتا ہوں کہ پھر یہ کام نہ کروں گا لیکن سیدنا عمر رضی اللہ عنہما کے غلام نے پھر بھی یہی کہا کہ ہم اپنے مال سے خریدتے ہیں اور نفع اٹھا کر بیچتے ہیں، اس میں کیا حرج ہے؟ راوی حدیث ابویحییٰ فرماتے ہیں میں نے پھر دیکھا کہ اسے جذام ہو گیا اور جذامی [ کوڑھ ] ‏ بنا پھرتا تھا، [مسند احمد:21/1:ضعیف] ‏ ابن ماجہ میں ہے جو شخص مسلمانوں کا غلہ گراں بھاؤ بیچنے کیلئے روک رکھے اللہ تعالیٰ اسے مفلس کر دے گا یا جذامی۔ [سنن ابن ماجه:2155، قال الشيخ الألباني:ضعیف]

صفحہ نمبر961

پھر فرماتا ہے وہ صدقہ کو بڑھاتا ہے۔ «یُرۡبِی» کی دوسری قرأت «یُرَبّیَ» بھی ہے، صحیح بخاری شریف کی حدیث میں ہے جو شخص اپنی پاک کمائی سے ایک کھجور بھی خیرات کرے اسے اللہ تبارک و تعالیٰ اپنی داہنے ہاتھ لیتا ہے پھر اسے پال کر بڑا کرتا ہے [ جس طرح تم لوگ اپنے بچھڑوں کو پالتے ہو ] ‏ اور اس کا ثواب پہاڑ کے برابر بنا دیتا ہے، [صحیح بخاری:1410:صحیح] ‏ اور پاک چیز کے سوا وہ ناپاک چیز کو قبول نہیں فرماتا، ایک اور روایت میں ہے کہ ایک کھجور کا ثواب احد پہاڑ کے برابر ملتا ہے، [سنن ترمذي:661، قال الشيخ الألباني:صحیح]

اور روایت میں ہے کہ ایک لقمہ مثل احد کے ہو کر ملتا ہے، پس تم صدقہ خیرات کیا کرو، پھر فرمایا ناپسندیدہ کافروں، نافرمان زبان زور اور نافرمان فعل والوں کو اللہ پسند نہیں کرتا، مطلب یہ ہے کہ جو لوگ صدقہ خیرات نہ کریں اور اللہ کی طرف سے صدقہ خیرات کے سبب مال میں اضافہ کے وعدہ کی پرواہ کئے بغیر دنیا کا مال دینار جمع کرتے پھریں اور بدترین اور خلاف شرع طریقوں سے کمائیاں کریں لوگوں کے مال باطل اور ناحق طریقوں سے کھا جائیں، یہ اللہ کے دشمن ہیں ان ناشکروں اور گنہگاروں سے اللہ کا پیار ممکن نہیں-

صفحہ نمبر962

پھر ان بندوں کی تعریف ہو رہی ہے جو اپنے رب کے احکام کی بجا آوری کریں، مخلوق کے ساتھ سلوک و احسان قائم کریں، نمازیں قائم کریں، زکوٰۃ دیتے رہیں، یہ قیامت کے دن تمام دکھ درد سے امن میں رہیں گے کوئی کھٹکا بھی ان کے دل پر نہ گزرے گا بلکہ رب العالمین اپنے انعام و اکرام سے انہیں سرفراز فرمائے گا۔

صفحہ نمبر963

Russian
«Аллах погубит заработок ростовщиков, либо уничтожив его, либо лишив благодати, и приумножит милостыню, многократно увеличив воздаяние за неё. Любое благодеяние будет приумножено от десяти до семидесяти крат, или ещё больше, и Аллах сделает благодатным имущество, подающих милостыню. Аллах не любит каждого неверующего упрямца, дозволяющего запретное, утопающего в грехах и ослушании.

Arabic
ثم قال تعالى: { يمحق الله الربا } أي: يذهبه ويذهب بركته ذاتا ووصفا، فيكون سببا لوقوع الآفات فيه ونزع البركة عنه، وإن أنفق منه لم يؤجر عليه بل يكون زادا له إلى النار { ويربي الصدقات } أي: ينميها وينزل البركة في المال الذي أخرجت منه وينمي أجر صاحبها وهذا لأن الجزاء من جنس العمل، فإن المرابي قد ظلم الناس وأخذ أموالهم على وجه غير شرعي، فجوزي بذهاب ماله، والمحسن إليهم بأنواع الإحسان ربه أكرم منه، فيحسن عليه كما أحسن على عباده { والله لا يحب كل كفار } لنعم الله، لا يؤدي ما أوجب عليه من الصدقات، ولا يسلم منه ومن شره عباد الله { أثيم } أي: قد فعل ما هو سبب لإثمه وعقوبته.

Arabic

قوله تعالى ( يمحق الله الربا ) أي ينقصه ويهلكه ويذهب ببركته وقال الضحاك عن ابن عباس رضي الله عنهما ( يمحق الله الربا ) يعني لا يقبل منه صدقة ولا جهادا ولا حجة ولا صلة ( ويربي الصدقات ) أي يثمرها ويبارك فيها في الدنيا ويضاعف بها الأجر والثواب في العقبى ( والله لا يحب كل كفار ) بتحريم الربا ( أثيم ) فاجر بأكله .

English
Allah wipes out usury either by actually destroying it or by removing His blessing. Yet He increases charity and makes it grow by multiplying its reward by ten times up to seven hundred times or even more, and blesses those that give charity from their wealth. Allah does not love a stubborn disbeliever who considers the prohibited as lawful and persists in sins.

Spanish
Al‑lah quita ganancia a los ingresos de la usura, ya sea materialmente, haciéndolos desaparecer, o espiritualmente, quitándoles toda bendición, mientras que, por el contrario, aumenta las caridades y las hace fructificar multiplicando su recompensa. En efecto, una buena acción es recompensada de diez a setecientas veces, y tal vez más. Al‑lah bendice las riquezas de aquellos que cumplen con la caridad. Al‑lah no ama a los obstinados que declaran lícito lo ilícito y que persisten en la desobediencia y los pecados.

Bengali
২৭৬. আল্লাহ তা‘আলা সুদমিশ্রিত সম্পদ প্রত্যক্ষ-পরোক্ষ উভয়ভাবেই নষ্ট করে দেন। প্রত্যক্ষ নষ্ট করা মানে তা সমূলে ধ্বংস করে দেয়া আর পরোক্ষভাবে নষ্ট করা মানে তার বরকত উঠিয়ে নেয়া। পক্ষান্তরে তিনি দানের সাওয়াবকে অনেক গুণ বাড়িয়ে দেন। দশ থেকে শুরু করে সাত শত গুণ, এমনকি ততোধিক বাড়িয়ে দেন। উপরন্তু তিনি দানকারীদের সম্পদে বরকত দেন। বস্তুতঃ আল্লাহ তা‘আলা কোন হঠকারী কাফিরকেই ভালোবাসেন না। যে কাফির হারমকে হালাল মনে করে এবং লাগাতার গুনাহে লিপ্ত থাকে।

Malayalam
പലിശയിലൂടെയുള്ള സമ്പത്തിനെ അല്ലാഹു നശിപ്പിക്കുകയും, അതിനെ അവൻ ഇല്ലാതെയാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഒന്നല്ലെങ്കിൽ കണ്ടറിയാവുന്ന രൂപത്തിൽ തന്നെ അത് അവൻ നശിപ്പിച്ചു കളയുകയോ മറ്റോ ചെയ്യും. അതുമല്ലെങ്കിൽ അതിലുള്ള സമൃദ്ധി അവൻ എടുത്തു കളയും. എന്നാൽ ദാന ധർമ്മങ്ങളെ അവൻ വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും, അവയുടെ പ്രതിഫലം പതിന്മടങ്ങാക്കി കൊണ്ട് അവയെ വളർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ഒരു നന്മക്ക് പത്തിരട്ടി മുതൽ എഴുനൂറ് ഇരട്ടിയോളവും അതിലും അനേകം മടങ്ങുകളുമായും പ്രതിഫലം നൽകപ്പെടുന്നതാണ്. ദാനധർമ്മികളുടെ സമ്പത്തിൽ അവൻ അനുഗ്രഹം ചൊരിയുന്നു. അല്ലാഹുവിനോട് അങ്ങേയറ്റം എതിരുനിൽക്കുകയും, അവൻ നിഷിദ്ധമാക്കിയതിനെ അനുവദനീയമാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന സർവ്വ നിഷേധികളെയും, തിന്മകളിലും പാപങ്ങളിലും അവസാനമില്ലാതെ തുടരുന്ന മഹാപാപികളെയും അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.

Arabic
يُهلك الله المال الربوي ويُذهِبُه، إما حسًّا بتلفه ونحو ذلك، أو معنًى بنزع البركة منه، ويزيد الصدقات وينمِّيها بمضاعفة ثوابها، فالحسنة بعشر أمثالها إلى سَبع مِئة ضعف إلى أضعاف كثيرة، ويبارك في أموال المتصدقين، والله لا يحب كل من كان كافرًا عنيدًا، مستحلًّا للحرام، متماديًا في المعاصي والآثام.

Italian
Allāh distrugge il denaro proveniente dall'usura, lo elimina o lo vanifica, o cose simili, o lo priva della Sua benedizione, mentre moltiplica la Sua ricompensa a coloro che compiono molte elargizioni. La buona azione viene moltiplicata da dieci fino a settecento volte o più. Benedice il denaro dei benefattori, e Allāh non ama nessun miscredente ostinato che considera l'illecito lecito e che persevera nei peccati e nei misfatti.

Tagalog
Pumupuksa si Allāh ng salaping galing sa patubo at nag-aalis Siya nito, sa pisikal na kahulugan sa pamamagitan ng pagsira rito at tulad niyon, o sa espirituwal na kahulugan sa pamamagitan ng pag-aalis ng biyaya mula rito. Nagdaragdag Siya sa mga kawanggawa at nagpapalago Siya sa mga ito sa pamamagitan ng pag-iibayo sa gantimpala sa mga ito sapagkat ang magandang gawa ay may ganting sampung tulad nito hanggang sa pitong daang ulit hanggang sa maraming ulit. Nagpapala Siya sa mga yaman ng mga nagkakawanggawa. Si Allāh ay hindi umiibig sa bawat mapagmatigas na tagatangging sumampalataya, na nagtuturing ng pagpapahintulot sa ipinagbabawal, na nagpupumilit sa mga pagsuway at mga kasalanan.

Vietnamese
Allah sẽ hủy hoại tài sản thu gom được từ hình thức Riba, hoặc nó sẽ tiêu tan thật sự hoặc nó vẫn tồn tại nhưng mất đi Barakah (hồng phúc). Đối với tài sản làm Sadaqah (bố thí) thì sẽ được Allah gia tăng và sẽ được Ngài nhân ân phước lên nhiều thêm theo tiêu chuẩn cứ một ân phước được nhân lên mười và có thể lên đến bảy trăm lần hoặc nhiều hơn nữa, đồng thời được Ngài gia tăng thêm Barakah cho người làm Sadaqah. Quả thật, Allah không yêu thương những người vô đức tin ương ngạnh đã dám cho phép làm điều Haram và đã xem thường tội lỗi.

Bosnian
Allah će uništiti kamatni imetak, bilo fizičkim uništavanjem ili apstraktnim time što u njemu neće dati bereketa, dok će uvećati sadaku uvećanjem njene nagrade. Nagrada za dobro djelo je od deset do sedamsto puta veća, pa i više od toga. Uzvišeni Allah će blagosloviti imetak onih koji udjeljuju, a On ne voli prkosne nevjernike, koji ohalaljuju haram i koji su ogrezli u griješenju.

Albanian
Allahu e zhduk kamatën dhe e shton sadakanë. -Kuptimi: Allahu e zhduk, e largon begatinë e kamatës. Ajo është shkak për largimin e begatisë dhe për shkaktimin e problemeve në pasuri. Edhe sikur ta shpenzosh në bamirësi këtë lloj pasurie, nuk merr kurrë shpërblim prej saj. Përkundrazi, ajo do të jetë rruga për t’u futur në Zjarr. Ndërsa nga ana tjetër, Allahu thotë që Ai “e shton sadakanë”, domethënë fal begati të madhe në atë pasuri prej së cilës shpenzohet për hir të Tij dhe e shpërblen shumëfish shpenzuesin. Ky gjykim është i drejtë, sepse është sipas punës së bërë. Fajdexhiu u bën padrejtësi njerëzve duke u marrë pasurinë me një mënyrë jo të ligjshme, jo të lejueshme nga Allahu i Lartësuar. Për këtë shkak, ai meriton që pasuria e tij të shkojë kot, të jetë e pabegatshme. Ndërsa ai që bën bamirësi ndaj njerëzve, duke shpenzuar me të gjitha mënyrat, meriton bujarinë e Zotit të tij, dhe dihet shumë mirë se Allahu i Lartësuar është më bujar se robi i Tij. Ai e nderon dhe e kënaq atë me mirësi më të shumta e më të mëdha sesa ato që robi i jep për të kënaqur krijesat e Tij.Allahu nuk e do asnjë mohues dhe gjynahqar. -Allahu i Lartësuar nuk e do atë që është mohues i madh e i vazhueshëm, pra, këmbëngulës në mohimin dhe mosmirënjohjen e tij ndaj Zotit. Këtë mosmirënjohje ai e shpreh duke mos shpenzuar në ato drejtime për të cilat Zoti i tij e ka urdhëruar. Ai e shpreh mosmirënjohjen e tij duke dhunuar të tjerët, të cilët gjithmonë heqin keq prej sherrit të tij. Allahu nuk e do as atë që është gjynahqar i madh, atë që bën vepra të cilat meritojnë ndëshkimin e Tij. Allahu i Lartësuar përmendi në fillim ata që hanë kamatën, duke thënë që nëse ata do të ishin besimtarë, nuk do të vazhdonin në kryerjen e një vepre të tillë të shëmtuar. Më pas, Ai flet për besimtarët dhe i urdhëron ata që të qëndrojnë larg kamatës.

Russian
Здесь Аллах сообщает о том, что Он уничтожает лихву, либо лишив этих денег их обладателя, либо, лишая благословения от ее прибыли, и он не сможет воспользоваться этими деньгами, и будет наказан как в этом мире, так и в мире вечном. Как сказал об этом Всевышний Аллах:(قُل لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ) Скажи: «Скверное и благое не равны, даже если изобилие скверного понравилось тебе(или удивило тебя)»(5:100) Также Всевышний сказал:(وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعاً فَيَجْعَلَهُ فِى جَهَنَّمَ) Чтобы Аллах отделил скверного человека от доброго, бросил скверных одного на другого, собрал их всех вместе и поместил в Геенне.(8:37) и также сказал:(وَمَآ ءَاتَيْتُمْ مِّن رِّباً لِّيَرْبُوَاْ فِى أَمْوَالِ النَّاسِ فَلاَ يَرْبُواْ عِندَ اللَّهِ) Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха.(30:39)Ибн Джарир сказал: слово Всевышнего:(يَمْحَقُ اللَّهُ الْرِّبَواْ) Аллах уничтожает лихву – имеет такой же смысл, как и хадис от ибн Мас’уда, где посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Лихва приведет к недостатку, даже если(кажется)

, что ее много».

Слова Аллаха:

(وَيُرْبِى الصَّدَقَـتِ)

И приумножает пожертвования – т.е. взрастит и преувеличит.

Абу Хурайра

(да будет доволен им Аллах) передает, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَنْتَصَدَّقَبِعَدْلِتَمْرَةٍمِنْكَسْبٍطَيِّبٍ،وَلَايَقْبَلُاللهُإِلَّاالطَّيِّبَ،فَإِنَّاللهَيَتَقَبَّلُهَابِيَمِينِهِ،ثُمَّيُرَبِّيهَالِصَاحِبِهِ،كَمَايُرَبِّيأَحَدُكُمْفَلُوَّهُحَتَّىتَكُونَمِثْلَالْجَبَل» «Тот, кто пожертвует фиником от честного заработка, а ведь Аллах принимает только благое, Аллах примет это Своей Дланью и будет растить ее для ее хозяина, подобно тому, как кто-то из вас растит скотину, пока этот финик не станет размером с гору». Этот хадис приводится в разделе о закяте.(وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ) Аллах не любит всяких неверующих грешников – т.е. не любит неверующих сердцем и порочных на языке и делах. И это окончание аята логично, т.к. лихоимец не довольствуется честными путями заработка, и ему недостаточно дозволенных методов, и поэтому он стремится завладеть имуществом людей ложными путями заработка.

Turkish

Allah faizi mahveder, sadakaları artırır. Ve Allah hiçbir günahkar kafiri sevmez.

Sinhala, Sinhalese
පොලී ධනය අල්ලාහ් විනාශ කර දමයි. එය නැති කර දමයි. එය හා එයට සමාන දෑ විනාශ කර දමමින් මානසික මට්ටමින් හෝ එහි අභිවෘද්ධිය නැති කර දමමින් භෞතික වශයෙන් හෝ එහි විනාශය සිදු වනු ඇත. නමුත් සදකා නොහොත් දානය ඔහු වර්ධනය කරයි. ඒ සඳහා වූ කුසල් අධික ලෙස ගුණ කර දෙයි. එක් යහපතක් වෙනුවෙන් ඒ හා සමාන යහපත් දහයක සිට හත්සීය දක්වා ගුණ කොට අධික වශයෙන් පිරිනමයි. දානමාන කරන්නන්ගේ ධනයෙහි අභිවෘද්ධිය ඇති කරයි. පාපකම් හා වැරදි කටයුතු වල නිරත වන තහනම් දෑ අනුමත කරන හිතුවක්කාර ලෙස දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන සෑම කෙනෙකුවම අල්ලාහ් ප්රිය කරන්නේ නැත.

Uzbek
Аллоҳ судхўрлик билан топилган бойликни барбод қилади. Бевосита ўша бойликнинг ўзига талафот етказиши ҳам мумкин ёки билвосита ундан баракани олиб қўйиши ҳам мумкин. Ихлос билан қилинган садақаларни эса савобини мўл қилиш билан ўстиради, кўпайтиради. Бир яхшиликнинг савоби ўн баробардан етти юз баробаргача кўп бўлади. Шу билан бирга Аллоҳ садақа қилувчиларнинг мол-дунёсига барака беради. Аллоҳ гуноҳлар лойига ботиб, ҳаромни ҳалол қилиб оладиган саркаш кофирни яхши кўрмайди.

Uighur, Uyghur
ئاللاھ جازانە قىلغان مالنى ھالاك قىلىدۇ ۋە ساھىبىنىڭ قولىدىن ئىلىپ قويىدۇ، ياكى ئەمەلىيەتتە ھالاك قىلىدۇ ياكى مەنىۋىي تەرەپتىن ئۇنىڭ بەرىكىتىنى تارتىۋېتىدۇ، سەدىقە مالنىڭ بەرىكىتىنى زىيادە قىلىدۇ، ساۋابىنى كۆپەيتىپ ئۆستۈرىدۇ، بىر ياخشىلىق ئۆزىنىڭ ئون باراۋىرىدىن يەتتە يۈز ھەتتا ئۇنىڭدىن زىيادە بولىدۇ، سەدىقە قىلغۇچىنىڭ ماللىرىغا بەرىكەت بېرىلىدۇ، ئاللاھ تائالا گۇناھ-مەسىيەتتە ھەددىدىن ئاشقۇچى، چەكلەنگەن-ھارام نەرسىنى ھالال دەپ قارىغۇچى ھەرقانداق گەردەنكەش كاپىرنى ياقتۇرمايدۇ

Azeri
Allah sələm ilə qazanılan malı ya hissi tələf etməklə, ya da həmin malın bərəkərini almaqla mənən məhv edər. Allah sə­dəqə­ləri isə artırar və onun savabını qat-qat çoxaldar və hər yaxşılığa, onun on mislindən ta yeddi yüz qatınadək hətta bundan da daha artıq əvəz verilər və sədəqə verən kimsələrin mallarına bərəkət verər. Allah hər bir kafr, inadkar, haramı halallaşdıran asi və günah əməllərdə israrlı olan kimsələri sev­məz.

Fulah
Allaahu On No Mehira jawle ribaa ɗen: ittugol barki kin e majje ekn, O Ɗuɗɗina jawle sadaqa ɗen O Mawninira ɗe cowalle mbarjaari. Moƴƴere nden yoɓiree sappo yeru mayre haa cowalle teemeɗɗe jeeɗiɗi e ko ɓuri, O Barkina kadi jawle wiŋtooɓe ɓen. Alla Yiɗaa kala keereero saɗta-hooreejo, dagiŋtinoowo haram, ñiiɓa e geddi.

Hindi
अल्लाह ब्याज के धन को नष्ट और समाप्त कर देता है; या तो ज़ाहिरी तौर पर उसे विनष्ट कर देता है या आंतरिक तौर पर उससे बरकत को छीन लेता है। तथा वह दान के प्रतिफल को कई गुना करके, उसे बढ़ाता और विकसित करता है। चुनाँचे वह एक नेकी को दस गुना से सात सौ गुना तक बल्कि उससे भी अधिक गुना तक कर देता है और दान करने वालों के धन में बरकत देता है। तथा अल्लाह किसी ऐसे व्यक्ति से प्रेम नहीं करता जो हठी काफिर हो, जो हराम को हलाल ठहराने वाला, अवज्ञा और कुकर्मों में लिप्त रहने वाला हो।

Kurdish
خوای گەورە ماڵی سوودی خۆری لەناو دەبات و ناھێڵێت، جا بە بەرجەستەیی بێت وەک بەلەناو بردن وھاوشێوەکانی بێت، یان بەلەناوبردنی مانا ومەعنەوی بێت بەوەی پیت وبەرەکەتی لێی ھەڵبگرێت ونەیھێڵێت، لە بەرامبەردا خێر وسەدەقە زیاد دەکات بەوەی گەشەی پێ دەکات وپاداشتەکەی چەند قات دەکاتەوە، چونکە ھەر چاکەیەک لای خوای گەورە بە دە چاکە یان حەوت سەد چاکەیە یان ھەر پاداشتەکەی بێ ژمارە وحسابە، وە بەرەکەت دەخاتە ماڵو سامانی چاکەکارانەوە، بێگومان خوای گەورە بێباوەڕی سەرسەختی خۆش ناوێت، ئەوانەی حەرامکراوەکان حەڵاڵ دەکەن و ڕۆدەچن لە تاوان وگوناھدا.

Kyrgyz, Kirghiz
Аллах сүткорлуктан түшкөн мал-мүлктү жок кылат жана аны кетирет, же аны көз көрүнөө жоготууга учуратат, же билгизбей берекесин алып коёт. Ал эми садакаларды көбөйтөт жана алардын сообун эселеп өстүрөт. Жакшылык он эседен жети жүз эсеге чейин же андан да көп эсеге көбөйтүлөт жана садака бергендердин мал-мүлкүнө береке берет. Аллах баш ийбес каапырларды, арамды адал кылгандарды, жамандык жана күнөө иштерди таштабаган адамдарды жакшы көрбөйт.

Serbian
Аллах ће да уништи иметак стечен путем камате, било физичким уништавањем или апстрактним тако што у њему неће дати благослова, док ће увећати милостињу увећањем њене награде. Награда за добро дело је од десет до седамсто пута већа, па и више од тога. Узвишени Аллах ће благословити иметак оних који удељују, а Он не воли пркосне невернике, који дозвољавају оно што је забрањено и утапају се у грехе.

Tamil
வட்டியின் மூலம் உருவான செல்வத்தை அல்லாஹ் அழிக்கிறான். அழித்தல் என்பது வெளிரங்கமான பொருட்சேதத்தைக் கொண்டோ மறைமுகமான பரக்கத்தை நீக்குவது கொண்டோ ஏற்படலாம். தர்மங்களுக்கு பலமடங்கு நன்மைகளை அளிக்கிறான். அவற்றை பத்துமடங்கிலிருந்து எழுநூறு மடங்குவரை அவன் அதிகரிக்கச் செய்கிறான். தர்மம் சய்வோரின் சொத்தில் அபிவிருத்தியை ஏற்படுத்துகிறான். அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கக்கூடிய, அவன் தடைசெய்ததை அனுமதிக்கப்பட்டதாகக் கருதக்கூடிய, பாவங்களில் உழலக்கூடிய பிடிவாதக்காரனை அல்லாஹ் நேசிக்க மாட்டான்.

Telugu
అల్లాహ్ వడ్డీని సమూలంగా నాశనం చేయడం ద్వారా లేదా దానిలో నుండి తన దీవెనలను తొలగించడం ద్వారా దానిని తుడిచి వేస్తాడు. అయితే, ఆయన దానధర్మాల ప్రతిఫలాన్ని పెంచుతాడు. ఆయన వారి దానధర్మాల ప్రతిఫలాన్ని పది రెట్ల నుండి ఏడు వందల రెట్లు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ మోతాదుకు పెంచుతాడు మరియు తమ సంపదలో నుండి అల్లాహ్ మార్గంలో దానధర్మాలు చేసేవారిని ఆశీర్వదిస్తాడు. అల్లాహ్ నిషేధించిన వాటిని చట్టబద్ధమైనవిగా భావించే మరియు నిరంతరం పాపాలలో కొనసాగే మొండి, మూర్ఖపు అవిశ్వాసిని అల్లాహ్ అస్సలు ఇష్టపడడు.

Thai
อัลลอฮ์จะทรงทำลายทรัพย์สินที่ได้จากดอกเบี้ยและจะทำให้มันเกิดความหายนะไป ไม่ว่าจะเป็นด้านรูปธรรมด้วยการทำลายให้สูณเสียไป หรือในรูปแบบที่เป็นนามธรรมด้วยการสูญเสียความจำเริญจากทรัพย์สิน และอัลลอฮ์จะทรงเพิ่มและขยายทานโดยเพิ่มการตอบแทนเป็นสองเท่า เพราะทุกหนึ่งความดีจะได้รับการตอบแทนสิบเท่าถึง 700 เท่า จนนับไม่ถ้วน อัลลอฮ์จะทำให้เกิดความจำเริญแก่ทรัพย์สินของผู้ให้ทาน และอัลลอฮ์ไม่ทรงชอบบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและดื้อดึง ทำสิ่งที่ต้องห้ามให้เป็นที่อนุญาต และหมกมุ่นอยู่กับความชั่วและบาป

Arabic

[ مَبْحَثٌ في الرِّبا ]

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾، صَرَّحَ في هَذِهِ الآيَةِ الكَرِيمَةِ بِأنَّهُ يَمْحَقُ الرِّبا أيْ: يُذْهِبُهُ بِالكُلِّيَّةِ مِن يَدِ صاحِبِهِ أوْ يَحْرِمُهُ بَرَكَةَ مالِهِ فَلا يَنْتَفِعُ بِهِ كَما قالَهُ ابْنُ كَثِيرٍ وغَيْرُهُ، وما ذَكَرَ هُنا مِن مَحْقِ الرِّبا، أشارَ إلَيْهِ في مَواضِعَ أُخَرَ كَقَوْلِهِ: ﴿وَما آتَيْتُمْ مِن رِبًا لِيَرْبُوَ في أمْوالِ النّاسِ فَلا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ﴾ [الروم: ٣٩]، وقَوْلِهِ: ﴿قُلْ لا يَسْتَوِي الخَبِيثُ والطَّيِّبُ ولَوْ أعْجَبَكَ كَثْرَةُ الخَبِيثِ﴾ الآيَةَ [المائدة: ١٠٠]، وقَوْلِهِ: ﴿وَيَجْعَلَ الخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلى بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ في جَهَنَّمَ﴾، كَما أشارَ إلى ذَلِكَ ابْنُ كَثِيرٍ في تَفْسِيرِ هَذِهِ الآيَةِ.

واعْلَمْ أنَّ اللَّهَ صَرَّحَ بِتَحْرِيمِ الرِّبا بِقَوْلِهِ: ﴿وَحَرَّمَ الرِّبا﴾ [البقرة: ٢٣٥]، وصَرَّحَ بِأنَّ المُتَعامِلَ بِالرِّبا مُحارِبُ اللَّهِ بِقَوْلِهِ: ﴿ياأيُّها الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وذَرُوا ما بَقِيَ مِنَ الرِّبا إنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ﴾ ﴿فَإنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ ورَسُولِهِ وإنْ تُبْتُمْ فَلَكم رُءُوسُ أمْوالِكم لا تَظْلِمُونَ ولا تُظْلَمُونَ﴾ [البقرة: ٢٧٨، ٢٧٩] .

وَصَرَّحَ بِأنَّ آكِلَ الرِّبا لا يَقُومُ أيْ: مِن قَبْرِهِ يَوْمَ القِيامَةِ إلّا كَما يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطانُ مِنَ المَسِّ بِقَوْلِهِ: ﴿الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبا لا يَقُومُونَ إلّا كَما يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطانُ مِنَ المَسِّ ذَلِكَ بِأنَّهم قالُوا إنَّما البَيْعُ مِثْلُ الرِّبا﴾ [البقرة: ٢٧٥]

صفحة ١٦١

والأحادِيثُ في ذَلِكَ كَثِيرَةٌ جِدًّا.

واعْلَمْ أنَّ الرِّبا مِنهُ ما أجْمَعَ المُسْلِمُونَ عَلى مَنعِهِ ولَمْ يُخالِفْ فِيهِ أحَدٌ وذَلِكَ كَرِبا الجاهِلِيَّةِ، وهو أنْ يَزِيدَهُ في الأجَلِ عَلى أنْ يَزِيدَهُ الآخَرُ في قَدْرِ الدَّيْنِ، ورِبا النَّساءِ بَيْنَ الذَّهَبِ والذَّهَبِ، والفِضَّةِ والفِضَّةِ، وبَيْنَ الذَّهَبِ والفِضَّةِ، وبَيْنَ البُرِّ والبُرِّ، وبَيْنَ الشَّعِيرِ والشَّعِيرِ، وبَيْنَ التَّمْرِ والتَّمْرِ، وبَيْنَ المِلْحِ والمِلْحِ، وكَذَلِكَ بَيْنَ هَذِهِ الأرْبَعَةِ بَعْضِها مَعَ بَعْضٍ.

وَكَذَلِكَ حَكى غَيْرُ واحِدٍ الإجْماعَ عَلى تَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ، بَيْنَ كُلِّ واحِدٍ مِنَ السِّتَّةِ المَذْكُورَةِ فَلا يَجُوزُ الفَضْلُ بَيْنَ الذَّهَبِ والذَّهَبِ، ولا بَيْنَ الفِضَّةِ والفِضَّةِ، ولا بَيْنَ البُرِّ والبُرِّ، ولا بَيْنَ الشَّعِيرِ والشَّعِيرِ، ولا بَيْنَ التَّمْرِ والتَّمْرِ، ولا بَيْنَ المِلْحِ والمِلْحِ، ولَوْ يَدًا بِيَدٍ.

والحَقُّ الَّذِي لا شَكَّ فِيهِ مَنعُ رِبا الفَضْلِ في النَّوْعِ الواحِدِ مِنَ الأصْنافِ السِّتَّةِ المَذْكُورَةِ، فَإنْ قِيلَ: ثَبَتَ في ”الصَّحِيحِ“ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ، عَنْ أُسامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قالَ: «لا رِبا إلّا في النَّسِيئَةِ» وثَبَتَ في ”الصَّحِيحِ «عَنْ أبِي المِنهالِ أنَّهُ قالَ: سَألْتُ البَراءَ بْنَ عازِبٍ، وزَيْدَ بْنَ أرْقَمَ عَنِ الصَّرْفِ فَقالا: كُنّا تاجِرَيْنِ عَلى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَسَألْنا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الصَّرْفِ، فَقالَ:“ ما كانَ مِنهُ يَدًا بِيَدٍ فَلا بَأْسَ، وما كانَ مِنهُ نَسِيئَةً فَلا»، فالجَوابُ مِن أوْجُهٍ: الأوَّلُ: أنَّ مُرادَ النَّبِيِّ ﷺ بِجَوازِ الفَضْلِ ومَنعِ النَّسِيئَةِ فِيما رَواهُ عَنْهُ أُسامَةُ، والبَراءُ، وزَيْدٌ، إنَّما هو في جِنْسَيْنِ مُخْتَلِفَيْنِ، بِدَلِيلِ الرِّواياتِ الصَّحِيحَةِ المُصَرِّحَةِ بِأنَّ ذَلِكَ هو مَحَلُّ جَوازِ التَّفاضُلِ، وأنَّهُ في الجِنْسِ الواحِدِ مَمْنُوعٌ.

واخْتارَ هَذا الوَجْهَ البَيْهَقِيُّ في ”السُّنَنِ الكُبْرى“، فَإنَّهُ قالَ بَعْدَ أنْ ساقَ الحَدِيثَ الَّذِي ذَكَرْنا آنِفًا عَنِ البَراءِ بْنِ عازِبٍ، وزَيْدِ بْنِ أرْقَمَ، ما نَصُّهُ: رَواهُ البُخارِيُّ في الصَّحِيحِ عَنْ أبِي عاصِمٍ، دُونَ ذِكْرِ عامِرِ بْنِ مُصْعَبٍ، وأخْرَجَهُ مِن حَدِيثِ حَجّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، مَعَ ذِكْرِ عامِرِ بْنِ مُصْعَبٍ، وأخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الحَجّاجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ سُفْيانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينارٍ، عَنْ أبِي المِنهالِ، قالَ: باعَ شَرِيكٌ لِي ورِقًا بِنَسِيئَةٍ إلى المَوْسِمِ أوْ إلى الحَجِّ، فَذَكَرَهُ وبِمَعْناهُ رَواهُ البُخارِيُّ

صفحة ١٦٢

عَنْ عَلِيِّ بْنِ المَدِينِيِّ، عَنْ سُفْيانَ، وكَذَلِكَ رَواهُ أحْمَدُ بْنُ رَوْحٍ عَنْ سُفْيانَ، ورُوِيَ عَنِ الحُمَيْدِيِّ عَنْ سُفْيانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينارٍ، عَنْ أبِي المِنهالِ، قالَ: باعَ شَرِيكٌ لِي بِالكُوفَةِ دَراهِمَ بِدَراهِمَ بَيْنَهُما فَضْلٌ.

عِنْدِي أنَّ هَذا خَطَأٌ، والصَّحِيحُ ما رَواهُ عَلِيُّ بْنُ المَدِينِيِّ، ومُحَمَّدُ بْنُ حاتِمٍ، وهو المُرادُ بِما أُطْلِقَ في رِوايَةِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَيَكُونُ الخَبَرُ وارِدًا في بَيْعِ الجِنْسَيْنِ، أحَدُهُما بِالآخَرِ، فَقالَ: ”ما كانَ مِنهُ يَدًا بِيَدٍ فَلا بَأْسَ، وما كانَ مِنهُ نَسِيئَةً فَلا“، وهو المُرادُ بِحَدِيثِ أُسامَةَ، واللَّهُ أعْلَمُ.

والَّذِي يَدُلُّ عَلى ذَلِكَ أيْضًا ما أخْبَرَنا بِهِ أبُو الحُسَيْنِ بْنُ الفَضْلِ القَطّانُ بِبَغْدادَ: أنا أبُو سَهْلِ بْنُ زِيادٍ القَطّانُ، حَدَّثَنا أحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسى البِرْتِيُّ، حَدَّثَنا أبُو عُمَرَ، حَدَّثْنا شُعْبَةُ، أخْبَرَنِي حَبِيبٌ هو ابْنُ أبِي ثابِتٍ، قالَ: «سَمِعْتُ أبا المِنهالِ قالَ: سَألْتُ البَراءَ وزَيْدَ بْنَ أرْقَمَ عَنِ الصَّرْفِ فَكِلاهُما يَقُولُ: نَهى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا»، رَواهُ البُخارِيُّ في ”الصَّحِيحِ“ عَنْ أبِي عُمَرَ حَفَصِ بْنِ عُمَرَ، وأخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِن وجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ اهـ مِنَ البَيْهَقِيِّ بِلَفْظِهِ، وهو واضِحٌ جِدًّا فِيما ذَكَرْنا مِن أنَّ المُرادَ بِجَوازِ الفَضْلِ المَذْكُورِ كَوْنُهُ في جِنْسَيْنِ لا جِنْسٍ واحِدٍ.

وَفِي تَكْمِلَةِ ”المَجْمُوعِ“ بَعْدَ أنْ ساقَ الكَلامَ الَّذِي ذَكَرْنا عَنِ البَيْهَقِيِّ ما نَصُّهُ: ولا حُجَّةَ لِمُتَعَلِّقٍ فِيهِما؛ لِأنَّهُ يُمْكِنُ حَمْلُ ذَلِكَ عَلى أحَدِ أمْرَيْنِ، إمّا أنْ يَكُونَ المُرادُ بَيْعَ دَراهِمَ بِشَيْءٍ لَيْسَ رِبَوِيًّا، ويَكُونُ الفَسادُ لِأجْلِ التَّأْجِيلِ بِالمَوْسِمِ أوِ الحَجِّ، فَإنَّهُ غَيْرُ مُحَرَّرٍ ولا سِيَّما عَلى ما كانَتِ العَرَبُ تَفْعَلُ.

والثّانِي: أنْ يُحْمَلَ ذَلِكَ عَلى اخْتِلافِ الجِنْسِ ويَدُلُّ لَهُ رِوايَةٌ أُخْرى «عَنْ أبِي المِنهالِ، قالَ: سَألْتُ البَراءَ بْنَ عازِبٍ وزَيْدَ بْنَ أرْقَمَ عَنِ الصَّرْفِ فَكِلاهُما يَقُولُ: نَهى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالوَرِقِ دَيْنًا»، رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ، وهَذا لَفَظُ البُخارِيِّ ومُسْلِمٍ بِمَعْناهُ. وفي لَفْظِ مُسْلِمٍ عَنْ بَيْعِ الوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا، فَهو يُبَيِّنُ أنَّ المُرادَ صَرْفُ الجِنْسِ بِجِنْسٍ آخَرَ.

وَهَذِهِ الرِّوايَةُ ثابِتَةٌ مِن حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أبِي ثابِتٍ عَنْ أبِي المِنهالِ، والرِّواياتُ الثَّلاثُ الأُوَلُ رِوايَةُ الحُمَيْدِيِّ، واللَّتانِ في ”الصَّحِيحِ“ وكُلُّها أسانِيدُها في غايَةِ الجَوْدَةِ.

صفحة ١٦٣

وَلَكِنْ حَصَلَ الِاخْتِلافُ في سُفْيانَ فَخالَفَ الحُمَيْدِيُّ عَلِيَّ بْنَ المَدِينِيِّ، ومُحَمَّدَ بْنَ حاتِمٍ، ومُحَمَّدَ بْنَ مَنصُورٍ، وكُلٌّ مِنَ الحُمَيْدِيِّ وعَلِيِّ بْنِ المَدِينِيِّ في غايَةِ الثَّبْتِ. ويَتَرَجَّحُ ابْنُ المَدِينِيِّ هُنا بِمُتابَعَةِ مُحَمَّدِ بْنِ حاتِمٍ، ومُحَمَّدِ بْنِ مَنصُورٍ لَهُ، وشَهادَةِ ابْنِ جُرَيْجٍ لِرِوايَتِهِ، وشَهادَةِ رِوايَةِ حَبِيبِ بْنِ أبِي ثابِتٍ لِرِوايَةِ شَيْخِهِ، ولِأجْلٍ ذَلِكَ قالَ البَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: إنَّ رِوايَةَ مَن قالَ إنَّهُ باعَ دَراهِمَ بِدَراهِمَ خَطَأٌ عِنْدَهُ. اهـ مِنهُ بِلَفْظِهِ.

وَقالَ ابْنُ حَجَرٍ في ”فَتْحِ البارِي“ ما نَصُّهُ: وقالَ الطَّبَرَيُّ مَعْنى حَدِيثِ أُسامَةَ: «لا رِبا إلّا في النَّسِيئَةِ» إذا اخْتَلَفَتْ أنْواعُ البَيْعِ. اهـ مَحَلُّ الغَرَضِ مِنهُ بِلَفْظِهِ، وهو مُوافِقٌ لِما ذُكِرَ. وقالَ في ”فَتْحِ البارِي“ أيْضًا ما نَصُّهُ:

* * *

* تَنْبِيهٌ

وَقَعَ في نُسْخَةِ الصَّغانِيِّ هُنا قالَ أبُو عَبْدُ اللَّهِ: يَعْنِي البُخارِيَّ سَمِعْتُ سُلَيْمانَ بْنَ حَرْبٍ يَقُولُ: لا رِبا إلّا في النَّسِيئَةِ، هَذا عِنْدَنا في الذَّهَبِ بِالوَرِقِ، والحِنْطَةِ بِالشَّعِيرِ، مُتَفاضِلًا ولا بَأْسَ بِهِ يَدًا بِيَدٍ، ولا خَيْرَ فِيهِ نَسِيئَةً. قُلْتُ: وهَذا مُوافِقٌ. ا هـ مِنهُ بِلَفْظِهِ.

وَعَلى هامِشِ النُّسْخَةِ أنَّ بَعْدَ قَوْلِهِ: وهَذا مُوافِقٌ بَياضًا بِالأصْلِ، وبِهَذا الجَوابِ الَّذِي ذَكَرْنا تَعْلَمُ أنَّ حَدِيثَ البَراءِ وزَيْدٍ لا يَحْتاجُ بَعْدَ هَذا الجَوابِ إلى شَيْءٍ؛ لِأنَّهُ قَدْ ثَبَتَ في ”الصَّحِيحِ“ عَنْهُما تَصْرِيحُهُما بِاخْتِلافِ الجِنْسِ فارْتَفَعَ الإشْكالُ، والرِّواياتُ يُفَسِّرُ بَعْضُها بَعْضًا، فَإنْ قِيلَ: هَذا لا يَكْفِي في الحُكْمِ عَلى الرِّوايَةِ الثّابِتَةِ في الصَّحِيحِ بِجَوازِ التَّفاضُلِ بَيْنَ الدَّراهِمِ والدَّراهِمِ أنَّها خَطَأٌ؛ إذْ لِقائِلٍ أنْ يَقُولَ لا مُنافاةَ بَيْنَ الرِّواياتِ المَذْكُورَةِ، فَإنَّ مِنها ما أُطْلِقَ فِيهِ الصَّرْفُ ومِنها ما بَيَّنَ أنَّها دَراهِمُ بِدَراهِمَ، فَيَحْمِلُ المُطْلَقَ عَلى المُقَيَّدِ، جَمْعًا بَيْنَ الرِّوايَتَيْنِ، فَإنَّ إحْداهُما بَيَّنَتْ ما أبْهَمَتْهُ الأُخْرى، ويَكُونُ حَدِيثُ حَبِيبِ بْنِ أبِي ثابِتٍ حَدِيثًا آخَرَ وارِدًا في الجِنْسَيْنِ، وتَحْرِيمُ النَّساءِ فِيهِما، ولا تَنافِي في ذَلِكَ ولا تُعارِضٌ.

فالجَوابُ عَلى تَسْلِيمِ هَذا بِأمْرَيْنِ: أحَدُهُما: أنَّ إباحَةَ رِبا الفَضْلِ مَنسُوخَةٌ.

والثّانِي: أنَّ أحادِيثَ تَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ أرْجَحُ، وأوْلى بِالِاعْتِبارِ عَلى تَقْدِيرِ عَدَمِ النَّسْخِ مِن أحادِيثَ إباحَتِهِ.

صفحة ١٦٤

وَمِمّا يَدُلُّ عَلى النَّسْخِ ما ثَبَتَ في ”الصَّحِيحِ“ «عَنْ أبِي المِنهالِ قالَ: باعَ شَرِيكٌ لِي ورِقًا بِنَسِيئَةٍ إلى المَوْسِمِ أوْ إلى الحَجِّ، فَجاءَ إلَيَّ فَأخْبَرَنِي فَقُلْتُ: هَذا أمْرٌ لا يَصِحُّ، قالَ: قَدْ بِعْتُهُ في السُّوقِ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ أحَدٌ، فَأتَيْتُ البَراءَ بْنَ عازِبٍ فَسَألْتُهُ فَقالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ المَدِينَةَ ونَحْنُ نَبِيعُ هَذا البَيْعَ، فَقالَ: ”ما كانَ يَدًا بِيَدٍ فَلا بَأْسَ بِهِ، وما كانَ نَسِيئَةً فَهو رِبًا“، وأتَيْتُ زَيْدَ بْنَ أرْقَمَ فَإنَّهُ أعْظَمُ تِجارَةً مِنِّي، فَأتَيْتُهُ فَسَألْتُهُ فَقالَ مِثْلَ ذَلِكَ» . هَذا لَفَظَ مُسْلِمٍ في ”صَحِيحِهِ“ وفِيهِ التَّصْرِيحُ بِأنَّ إباحَةَ رِبا الفَضْلِ المَذْكُورَةِ في حَدِيثِ البَراءِ بْنِ عازِبٍ وزَيْدِ بْنِ أرْقَمَ كانَتْ مُقارَنَةً لِقُدُومِهِ ﷺ المَدِينَةَ مُهاجِرًا.

وَفِي بَعْضِ الرِّواياتِ الصَّحِيحَةِ في تَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ أنَّهُ ﷺ صَرَّحَ بِتَحْرِيمِهِ في يَوْمِ خَيْبَرَ، وفي بَعْضِ الرِّواياتِ الصَّحِيحَةِ تَحْرِيمُ رِبا الفَضْلِ بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ أيْضًا، فَقَدْ ثَبَتَ في ”الصَّحِيحِ“ مِن حَدِيثِ فَضالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الأنْصارِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قالَ: «أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وهو بِخَيْبَرَ بِقِلادَةٍ فِيها خَرَزٌ وذَهَبٌ، وهي مِنَ المَغانِمِ تُباعُ، فَأمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالذَّهَبِ الَّذِي في القِلادَةِ فَنُزِعَ وحْدَهُ، ثُمَّ قالَ لَهم رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وزْنًا بِوَزْنٍ»“ هَذا لَفَظُ مُسْلِمٍ في ”صَحِيحِهِ“، وفي لَفْظٍ لَهُ في ”صَحِيحِهِ“ أيْضًا «عَنْ فَضالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قالَ: اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلادَةً بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينارًا فِيها ذَهَبٌ وخَرَزٌ فَفَصَلْتُها، فَوَجَدْتُ فِيها أكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ دِينارًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقالَ: ”لا تُباعُ حَتّى تُفْصَلَ»“، وفي لَفْظٍ لَهُ في ”صَحِيحِهِ“ أيْضًا «عَنْ فَضالَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قالَ: كُنّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ نُبايِعُ اليَهُودَ الوُقِيَّةَ الذَّهَبَ بِالدِّينارَيْنِ والثَّلاثَةِ، فَقالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، إلّا وزْنًا بِوَزْنٍ»“ . وقَدْ ثَبَتَ في ”الصَّحِيحَيْنِ“ مِن حَدِيثِ أبِي هُرَيْرَةَ، وأبِي سَعِيدٍ «أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ أخا بَنِي عَدِيٍّ الأنْصارِيِّ فاسْتَعْمَلَهُ عَلى خَيْبَرَ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”أكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذا ؟“ قالَ: لا واللَّهِ يا رَسُولَ اللَّهِ، ﷺ، إنّا لَنَشْتَرِي الصّاعَ بِالصّاعَيْنِ مِنَ الجَمْعِ، فَقالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”لا تَفْعَلُوا، ولَكِنْ مِثْلًا بِمِثْلٍ، أوْ بِيعُوا هَذا واشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِن هَذا، وكَذَلِكَ المِيزانُ»“ هَذا لَفَظُ مُسْلِمٍ في صَحِيحِهِ، وفي لَفْظٍ لَهُما عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ وأبِي سَعِيدٍ أيْضًا «أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلى خَيْبَرَ فَجاءَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”أكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذا ؟“ قالَ: لا واللَّهِ يا رَسُولَ اللَّهِ، إنّا لَنَأْخُذُ الصّاعَ مِن هَذا بِالصّاعَيْنِ، والصّاعَيْنِ بِالثَّلاثَةِ، فَقالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”فَلا تَفْعَلْ بِعِ الجَمْعَ بِالدَّراهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّراهِمِ جَنِيبًا»“ والأحادِيثُ بِمِثْلِهِ كَثِيرَةٌ، وهي نَصٌّ صَرِيحٌ في

صفحة ١٦٥

تَصْرِيحِهِ ﷺ بِتَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ، فَقَدِ اتَّضَحَ لَكَ مِن هَذِهِ الرِّواياتِ الثّابِتَةِ في ”الصَّحِيحِ“: أنَّ إباحَةَ رِبا الفَضْلِ كانَتْ زَمَنَ قُدُومِهِ ﷺ المَدِينَةَ مُهاجِرًا، وأنَّ الرِّواياتِ المُصَرِّحَةَ بِالمَنعِ صَرَّحَتْ بِهِ في يَوْمِ خَيْبَرَ وبَعْدَهُ، فَتَصْرِيحُ النَّبِيِّ ﷺ بِتَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ بَعْدَ قُدُومِهِ المَدِينَةَ بِنَحْوِ سِتِّ سِنِينَ وأكْثَرَ مِنها، يَدُلُّ دَلالَةً لا لَبْسَ فِيها عَلى النَّسْخِ، وعَلى كُلِّ حالٍ فالعِبْرَةُ بِالمُتَأخِّرِ، وقَدْ كانُوا يَأْخُذُونَ بِالأحْدَثِ فالأحْدَثِ.

وَأيْضًا فالبَراءُ، وزَيْدٌ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما - كانا غَيْرَ بالِغَيْنِ في وقْتِ تَحَمُّلِهِما الحَدِيثَ المَذْكُورَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِخِلافِ الجَماعَةِ مِنَ الصَّحابَةِ الَّذِينَ رَوَوْا عَنْهُ تَحْرِيمَ رِبا الفَضْلِ؛ فَإنَّهم بالِغُونَ وقْتَ التَّحَمُّلِ، ورِوايَةُ البالِغِ وقْتَ التَّحَمُّلِ أرْجَحُ مِن رِوايَةِ مَن تَحَمَّلَ وهو صَبِيٌّ؛ لِلْخِلافِ فِيها دُونَ رِوايَةِ المُتَحَمِّلِ بالِغًا، وسِنُّ البَراءِ وزَيْدٍ وقْتَ قُدُومِهِ ﷺ المَدِينَةَ، نَحْوُ عَشْرِ سِنِينَ؛ لِما ذَكَرَهُ ابْنُ عَبْدِ البَرِّ عَنْ مَنصُورِ بْنِ سَلَمَةَ الخُزاعِيِّ: أنَّهُ رَوى بِإسْنادِهِ إلى زَيْدِ بْنِ حارِثَةَ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَصْغَرَهُ يَوْمَ أُحُدٍ، والبَراءَ بْنَ عازِبٍ، وزَيْدَ بْنَ أرْقَمَ، وأبا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ، وسَعْدَ بْنَ حَبْتَةَ، وعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وعَنِ الواقِدِيِّ أنَّ أوَّلَ غَزْوَةٍ شَهِداها يَوْمَ الخَنْدَقِ.

وَمِمَّنْ قالَ: بِأنَّ حَدِيثَ البَراءِ وزَيْدٍ مَنسُوخٌ، راوِيهِ الحُمَيْدِيِّ. وناهِيكَ بِهِ عِلْمًا واطِّلاعًا. وقَوْلُ راوِي الحَدِيثِ: إنَّهُ مَنسُوخٌ، في كَوْنِهِ يَكْفِي في النَّسْخِ خِلافٌ مَعْرُوفٌ عِنْدَ أهْلِ الأُصُولِ، وأكْثَرُ المالِكِيَّةِ والشّافِعِيَّةِ لا يَكْفِي عِنْدَهم. فَإنْ قِيلَ: ما قَدَّمْتُمْ مِن كَوْنِ تَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ واقِعًا بَعْدَ إباحَتِهِ، يَدُلُّ عَلى النَّسْخِ في حَدِيثِ البَراءِ وزَيْدٍ، لِعِلْمِ التّارِيخِ فِيهِما، وأنَّ حَدِيثَ التَّحْرِيمِ هو المُتَأخِّرُ، ولَكِنْ أيْنَ لَكم مَعْرِفَةُ ذَلِكَ في حَدِيثِ أُسامَةَ ؟ ومَوْلِدُ أُسامَةَ مُقارِبٌ لِمَوْلِدِ البَراءِ وزَيْدٍ؛ لِأنَّ سِنَّ أُسامَةَ وقْتَ وفاتِهِ ﷺ عِشْرُونَ سَنَةً، وقِيلَ: ثَمانِ عَشْرَةَ، وسِنُّ البَراءِ وزَيْدٍ وقْتَ وفاتِهِ ﷺ نَحْوُ العِشْرِينَ، كَما قَدَّمْنا ما يَدُلُّ عَلَيْهِ.

فالجَوابُ: أنَّهُ يَكْفِي في النَّسْخِ مَعْرِفَةُ أنَّ إباحَةَ رِبا الفَضْلِ وقَعَتْ قَبْلَ تَحْرِيمِهِ، والمُتَأخِّرُ يَقْضِي عَلى المُتَقَدِّمِ.

الجَوابُ الثّانِي: عَنْ حَدِيثِ أُسامَةَ أنَّهُ رِوايَةُ صَحابِيٍّ واحِدٍ، ورِواياتُ مَنعِ رِبا الفَضْلِ عَنْ جَماعَةٍ مِن أصْحابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَوَوْها صَرِيحَةً عَنْهُ ﷺ، ناطِقَةً بِمَنعِ رِبا الفَضْلِ، مِنهم: أبُو سَعِيدٍ، وأبُو بَكْرٍ، وعُمَرُ، وعُثْمانُ، وأبُو هُرَيْرَةَ، وهِشامُ بْنُ عامِرٍ، وفَضالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ، وأبُو بَكْرَةَ، وابْنُ عُمَرَ، وأبُو الدَّرْداءِ، وبِلالٌ، وعُبادَةُ بْنُ الصّامِتِ،

صفحة ١٦٦

وَمَعْمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وغَيْرُهم ورِواياتُ جُلِّ مَن ذَكَرْنا ثابِتَةٌ في ”الصَّحِيحِ“ كَرِوايَةِ: أبِي هُرَيْرَةَ، وأبِي سَعِيدٍ، وفَضالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وعُمَرَ بْنِ الخَطّابِ، وأبِي بَكْرَةَ، وعُبادَةَ بْنِ الصّامِتِ، ومَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وغَيْرِهِمْ. وإذا عَرَفْتَ ذَلِكَ فَرِوايَةُ الجَماعَةِ مِنَ العُدُولِ أقْوى وأثْبَتُ وأبْعَدُ مِنَ الخَطَأِ مِن رِوايَةِ الواحِدِ.

وَقَدْ تَقَرَّرَ في الأُصُولِ أنَّ كَثْرَةَ الرُّواةِ مِنَ المُرَجِّحاتِ، وكَذَلِكَ كَثْرَةُ الأدِلَّةِ كَما عَقَدَهُ في ”مَراقِي السُّعُودِ“، في مَبْحَثِ التَّرْجِيحِ، بِاعْتِبارِ حالِ المَرْوِيِّ بِقَوْلِهِ: [ الرَّجَزِ ]

وَكَثْرَةُ الدَّلِيلِ والرِّوايَةِ مُرَجَّحٌ لَدى ذَوِي الدِّرايَةِ

والقَوْلُ بِعَدَمِ التَّرْجِيحِ بِالكَثْرَةِ ضَعِيفٌ، وقَدْ ذَكَرَ سُلَيْمٌ الدّارِيُّ أنَّ الشّافِعِيَّ أوْمَأ إلَيْهِ، وقَدْ ذَهَبَ إلَيْهِ بَعْضُ الشّافِعِيَّةِ والحَنَفِيَّةِ.

الجَوابُ الثّالِثُ: عَنْ حَدِيثِ أُسامَةَ أنَّهُ دَلَّ عَلى إباحَةِ رِبا الفَضْلِ، وأحادِيثُ الجَماعَةِ المَذْكُورَةِ دَلَّتْ عَلى مَنعِهِ في الجِنْسِ الواحِدِ مِنَ المَذْكُوراتِ، وقَدْ تَقَرَّرَ في الأُصُولِ أنَّ النَّصَّ الدّالَّ عَلى المَنعِ مُقَدَّمٌ عَلى الدّالِ عَلى الإباحَةِ؛ لِأنَّ تَرْكَ مُباحٍ أهْوَنُ مِنِ ارْتِكابِ حَرامٍ، وقَدْ قَدَّمْناهُ عَنْ صاحِبِ ”المَراقِي“، وهو الحَقُّ خِلافًا لِلْغَزالِيِّ، وعِيسى بْنِ أبانٍ وأبِي هاشِمٍ، وجَماعَةٍ مِنَ المُتَكَلِّمِينَ حَيْثُ قالُوا: هُما سَواءٌ.

الجَوابُ الرّابِعُ: عَنْ حَدِيثِ أُسامَةَ أنَّهُ عامٌّ بِظاهِرِهِ في الجِنْسِ والجِنْسَيْنِ، وأحادِيثُ الجَماعَةِ أخَصُّ مِنهُ؛ لِأنَّها مُصَرِّحَةٌ بِالمَنعِ مَعَ اتِّحادِ الجِنْسِ، وبِالجَوازِ مَعَ اخْتِلافِ الجِنْسِ، والأخَصُّ مُقَدَّمٌ عَلى الأعَمِّ؛ لِأنَّهُ بَيانٌ لَهُ ولا يَتَعارَضُ عامٌّ وخاصٌّ، كَما تَقَرَّرَ في الأُصُولِ. ومِن مُرَجِّحاتِ أحادِيثِ مَنعِ رِبا الفَضْلِ عَلى حَدِيثِ أُسامَةَ الحِفْظُ؛ فَإنَّ في رُواتِهِ أبا هُرَيْرَةَ، وأبا سَعِيدٍ، وغَيْرَهُما، مِمَّنْ هو مَشْهُورٌ بِالحِفْظِ، ومِنها غَيْرُ ذَلِكَ.

وَقالَ ابْنُ حَجَرٍ في ”فَتْحِ البارِي“ ما نَصُّهُ: واتَّفَقَ العُلَماءُ عَلى صِحَّةِ حَدِيثِ أُسامَةَ، واخْتَلَفُوا في الجَمْعِ بَيْنَهُ وبَيْنَ حَدِيثِ أبِي سَعِيدٍ، فَقِيلَ: مَنسُوخٌ لَكِنَّ النَّسْخَ لا يَثْبُتُ بِالِاحْتِمالِ، وقِيلَ: المَعْنى في قَوْلِهِ: ”لا رِبا“، الرِّبا الأغْلَظُ الشَّدِيدُ التَّحْرِيمُ، المُتَوَعَّدُ عَلَيْهِ بِالعِقابِ الشَّدِيدِ، كَما تَقُولُ العَرَبُ: لا عالِمَ في البَلَدِ إلّا زَيْدًا، مَعَ أنَّ فِيها عُلَماءَ غَيْرَهُ وإنَّما القَصْدُ نَفْيُ الأكْمَلِ لا نَفْيُ الأصْلِ، وأيْضًا فَنَفْيُ تَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ مِن حَدِيثِ أُسامَةَ إنَّما هو بِالمَفْهُومِ. فَيُقَدَّمُ عَلَيْهِ حَدِيثُ أبِي سَعِيدٍ؛ لِأنَّ دَلالَتَهُ بِالمَنطُوقِ.

صفحة ١٦٧

وَيُحْمَلُ حَدِيثُ أُسامَةَ عَلى الرِّبا الأكْبَرِ كَما تَقَدَّمَ، واللَّهُ أعْلَمُ. اهـ مِنهُ.

وَقَوْلُهُ: النَّسْخُ لا يَثْبُتُ بِالِاحْتِمالِ مَرْدُودٌ بِما قَدَّمْنا مِنَ الرِّواياتِ المُصَرِّحَةِ بِأنَّ التَّحْرِيمَ بَعْدَ الإباحَةِ ومَعْرِفَةِ المُتَأخِّرِ كافِيَةٌ في الدَّلالَةِ عَلى النَّسْخِ، وقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ وابْنِ عُمَرَ أنَّهُما رَجَعا عَنِ القَوْلِ بِإباحَةِ رِبا الفَضْلِ، قالَ البَيْهَقِيُّ في ”السُّنَنِ الكُبْرى“ ما نَصُّهُ: ”بابُ ما يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلى رُجُوعِ مَن قالَ مِنَ الصَّدْرِ الأوَّلِ لا رِبا إلّا في النَّسِيئَةِ عَنْ قَوْلِهِ ونُزُوعِهِ عَنْهُ“ أخْبَرَنا أبُو عَبْدِ اللَّهِ الحافِظُ: أنا أبُو الفَضْلِ بْنُ إبْراهِيمَ، حَدَّثَنا أحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنا إسْحاقُ بْنُ إبْراهِيمَ، أنا عَبْدُ الأعْلى، حَدَّثْنا داوُدُ بْنُ أبِي هِنْدٍ، «عَنْ أبِي نَضْرَةَ، قالَ: سَألْتَ ابْنَ عُمَرَ وابْنَ عَبّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ فَلَمْ يَرَيا بِهِ بَأْسًا، وإنِّي لِقاعِدٌ عِنْدَ أبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ فَسَألْتُهُ عَنِ الصَّرْفِ، فَقالَ: ما زادَ فَهو رِبا، فَأنْكَرْتُ ذَلِكَ، لِقَوْلِهِما، فَقالَ: لا أُحَدِّثُكم إلّا ما سَمِعْتُ مِن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: جاءَهُ صاحِبُ نَخْلَةٍ بِصاعٍ مِن تَمْرٍ طَيِّبٍ، وكانَ تَمْرُ النَّبِيِّ ﷺ هو الدُّونَ، فَقالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: ”أنّى لَكَ هَذا ؟“ قالَ: انْطَلَقْتُ بِصاعَيْنِ واشْتَرَيْتُ بِهِ هَذا الصّاعَ؛ فَإنَّ سِعْرَ هَذا بِالسُّوقِ كَذا، وسِعْرَ هَذا بِالسُّوقِ كَذا فَقالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”أرَبِّيتَ ؟ إذا أرَدْتَ ذَلِكَ فَبِعْ تَمْرَكَ بِسِلْعَةٍ، ثُمَّ اشْتَرِ بِسِلْعَتِكَ أيَّ تَمْرٍ شِئْتَ“، فَقالَ أبُو سَعِيدٍ: فالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ أحَقُّ أنْ يَكُونَ رِبًا، أمِ الفِضَّةُ بِالفِضَّةِ ؟ قالَ: فَأتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ بَعْدُ فَنَهانِي، ولَمْ آتِ ابْنَ عَبّاسٍ قالَ: فَحَدَّثَنِي أبُو الصَّهْباءِ أنَّهُ سَألَ ابْنَ عَبّاسٍ فَكَرِهَهُ»، رَواهُ مُسْلِمٌ في ”الصَّحِيحِ“ عَنْ إسْحاقَ بْنِ إبْراهِيمَ، وقالَ: وكانَ تَمْرُ النَّبِيِّ ﷺ هَذا اللَّوْنَ.

أخْبَرْنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الحافِظُ، حَدَّثَنا الحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الحُسَيْنِ أبُو عَلِيٌّ الماسَرْجِسِيُّ، حَدَّثَنا جَدِّي أبُو العَبّاسِ أحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وهو ابْنُ بِنْتِ الحَسَنِ بْنِ عِيسى، حَدَّثَنا جَدِّي الحَسَنُ بْنُ عِيسى، أنا ابْنُ المُبارَكِ، أنا يَعْقُوبُ بْنُ أبِي القَعْقاعِ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سَعْدٍ، «أنَّهُ سَمِعَ أبا الجَوْزاءِ يَقُولُ: كُنْتُ أخْدِمُ ابْنَ عَبّاسٍ تِسْعَ سِنِينَ إذْ جاءَ رَجُلٌ فَسَألَهُ عَنْ دِرْهَمٍ بِدِرْهَمَيْنِ، فَصاحَ ابْنُ عَبّاسٍ وقالَ: إنَّ هَذا يَأْمُرُنِي أنْ أُطْعِمَهُ الرِّبا، فَقالَ ناسٌ حَوْلَهُ: إنْ كُنّا لَنَعْمَلُ هَذا بِفُتْياكَ، فَقالَ ابْنُ عَبّاسٍ: قَدْ كُنْتُ أُفْتِي بِذَلِكَ حَتّى حَدَّثَنِي أبُو سَعِيدٍ، وابْنُ عُمَرَ: أنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهى عَنْهُ فَأنا أنْهاكم عَنْهُ»، وفي نُسْخَتِنا مِن ”سُنَنِ البَيْهَقِيِّ“ في هَذا الإسْنادِ ابْنُ المُبارَكِ، والظّاهِرُ: أنَّ الأصْلَ أبُو المُبارَكِ كَما يَأْتِي.

أخْبَرْنا أبُو الحُسَيْنِ بْنُ الفَضْلِ القَطّانُ بِبَغْدادَ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ،

صفحة ١٦٨

حَدَّثَنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيانَ، حَدَّثَنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسى عَنْ إسْرائِيلَ، عَنْ أبِي إسْحاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إياسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: أنَّ رَجُلًا مِن بَنِي شَمَخِ بْنِ فَزارَةَ، سَألَهُ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأةً فَرَأى أُمَّها فَأعْجَبَتْهُ، فَطَلَّقَ امْرَأتَهُ؛ لِيَتَزَوَّجَ أُمَّها، قالَ: لا بَأْسَ فَتَزَوَّجَها الرَّجُلُ، وكانَ عَبْدُ اللَّهِ عَلى بَيْتِ المالِ، وكانَ يَبِيعُ نُفايَةَ بَيْتِ المالِ يُعْطِي الكَثِيرَ، ويَأْخُذُ القَلِيلَ، حَتّى قَدِمَ المَدِينَةَ، فَسَألَ أصْحابَ مُحَمَّدٍ ﷺ فَقالُوا: لا يَحِلُّ لِهَذا الرَّجُلِ هَذِهِ المَرْأةُ، ولا تَصِحُّ الفِضَّةُ إلّا وزْنًا بِوَزْنٍ؛ فَلَمّا قَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ انْطَلَقَ إلى الرَّجُلِ فَلَمْ يَجِدْهُ، ووَجَدَ قَوْمَهُ فَقالَ: إنِ الَّذِي أفْتَيْتَ بِهِ صاحِبَكم لا يَحِلُّ، فَقالُوا: إنَّها قَدْ نَثَرَتْ لَهُ بَطْنَها قالَ: وإنْ كانَ، وأتى الصَّيارِفَةَ فَقالَ: يا مَعْشَرَ الصَّيارِفَةِ، إنَّ الَّذِي كُنْتُ أُبايِعُكم لا يَحِلُّ، لا تَحِلُّ الفِضَّةُ بِالفِضَّةِ، إلّا وزِنا بِوَزْنٍ. اهـ مِنَ البَيْهَقِيِّ بِلَفْظِهِ، وفِيهِ التَّصْرِيحُ بِرُجُوعِ ابْنِ عُمَرَ، وابْنِ عَبّاسٍ، وابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ القَوْلِ بِإباحَةِ رِبا الفَضْلِ.

* * *

وَقالَ ابْنُ حَجَرٍ في الكَلامِ عَلى حَدِيثِ أُسامَةَ المَذْكُورِ ما نَصُّهُ: وخالَفَ فِيهِ يَعْنِي: مَنَعَ رِبا الفَضْلِ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ رَجَعَ، وابْنُ عَبّاسٍ، واخْتُلِفَ في رُجُوعِهِ، وقَدْ رَوى الحاكِمُ مِن طَرِيقِ حَيّانَ العَدَوِيِّ وهو بِالمُهْمَلَةِ والتَّحْتانِيَّةِ، سَألَتْ أبا مِجْلَزٍ عَنِ الصَّرْفِ فَقالَ: كانَ ابْنُ عَبّاسٍ لا يَرى بِهِ بَأْسًا زَمانًا مِن عُمُرِهِ، ما كانَ مِنهُ عَيْنًا بِعَيْنٍ، يَدًا بِيَدٍ، وكانَ يَقُولُ: إنَّما الرِّبا في النَّسِيئَةِ، فَلَقِيَهُ أبُو سَعِيدٍ فَذَكَرَ القِصَّةَ والحَدِيثَ، وفِيهِ التَّمْرُ بِالتَّمْرِ، والحِنْطَةُ بِالحِنْطَةِ، والشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، والذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، والفِضَّةُ بِالفِضَّةِ، يَدًا بِيَدٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَما زادَ فَهو رِبًا، فَقالَ ابْنُ عَبّاسٍ: أسْتَغْفِرُ اللَّهَ وأتُوبُ إلَيْهِ، فَكانَ يَنْهى عَنْهُ أشَدَّ النَّهْيِ. ا هـ مِن ”فَتْحِ البارِي“ بِلَفْظِهِ. وفي ”تَكْمِلَةِ المَجْمُوعِ“ لِتَقِيِّ الدِّينِ السُّبْكِيِّ بَعْدَ أنْ ساقَ حَدِيثَ حَيّانَ هَذا ما نَصُّهُ: رَواهُ الحاكِمُ في ”المُسْتَدْرَكِ“، وقالَ: هَذا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإسْنادِ ولَمْ يُخَرِّجاهُ بِهَذِهِ السِّياقَةِ، وفي حُكْمِهِ عَلَيْهِ بِالصِّحَّةِ نَظَرٌ؛ فَإنَّ حَيّانَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ المَذْكُورَ، قالَ ابْنُ عَدِيٍّ: عامَّةُ ما يَرْوِيهِ إفْراداتٌ يَتَفَرَّدُ بِها، وذَكَرَ ابْنُ عَدِيٍّ في تَرْجَمَتِهِ حَدِيثَهُ في الصَّرْفِ هَذا بِسِياقِهِ، ثُمَّ قالَ: وهَذا الحَدِيثُ مِن حَدِيثِ أبِي مِجْلَزٍ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ، تَفَرَّدَ بِهِ حَيّانُ، قالَ البَيْهَقِيُّ: وحَيّانُ تَكَلَّمُوا فِيهِ، واعْلَمْ أنَّ هَذا الحَدِيثَ يَنْبَغِي الِاعْتِناءُ بِأمْرِهِ، وتَبْيِينِ صِحَّتِهِ مِن سَقَمِهِ؛ لِأمْرٍ غَيْرِ ما نَحْنُ فِيهِ، وهو قَوْلُهُ: وكَذَلِكَ ما يُكالُ ويُوزَنُ، وقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بِنَوْعَيْنِ مِنَ الكَلامِ أحَدُهُما تَضْعِيفُ الحَدِيثِ جُمْلَةً، وإلَيْهِ أشارَ البَيْهَقِيُّ،

صفحة ١٦٩

وَمِمَّنْ ذَهَبَ إلى ذَلِكَ ابْنُ حَزْمٍ، أعَلَّهُ بِشَيْءٍ أُنَبِّهُ عَلَيْهِ، لِئَلّا يُغْتَرَّ بِهِ: وهو أنَّهُ أعَلَّهُ بِثَلاثَةِ أشْياءَ: أحَدُها: أنَّهُ مُنْقَطِعٌ؛ لِأنَّ أبا مِجْلَزٍ لَمْ يَسْمَعْ مِن أبِي سَعِيدٍ، ولا مِنِ ابْنِ عَبّاسٍ.

والثّانِي: لِذِكْرِهِ أنَّ ابْنَ عَبّاسٍ رَجَعَ، واعْتِقادِ ابْنِ حَزْمٍ: أنَّ ذَلِكَ باطِلٌ؛ لِمُخالَفَةِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ.

والثّالِثُ: أنَّ حَيّانَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ مَجْهُولٌ.

فَأمّا قَوْلُهُ: إنَّهُ مُنْقَطِعٌ فَغَيْرُ مَقْبُولٍ؛ لِأنَّ أبا مِجْلَزٍ أدْرَكَ ابْنَ عَبّاسٍ، وسَمِعَ مِنهُ، وأدْرَكَ أبا سَعِيدٍ ومَتى ثَبَتَ ذَلِكَ لا تُسْمَعُ دَعْوى عَدَمِ السَّماعِ إلّا بِثَبَتٍ، وأمّا مُخالَفَةُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَسَنَتَكَلَّمُ عَلَيْها في هَذا الفَصْلِ إنْ شاءَ اللَّهُ تَعالى، وأمّا قَوْلُهُ إنَّ حَيّانَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ مَجْهُولٌ، فَإنْ أرادَ مَجْهُولَ العَيْنِ فَلَيْسَ بِصَحِيحٍ بَلْ هو رَجُلٌ مَشْهُورٌ، رَوى عَنْهُ حَدِيثَ الصَّرْفِ هَذا مُحَمَّدُ بْنُ عُبادَةَ، ومِن جِهَتِهِ أخْرَجَهُ الحاكِمُ، وذَكَرَهُ ابْنُ حَزْمٍ، وإبْراهِيمُ بْنُ الحَجّاجِ الشّامِيُّ، ومِن جِهَتِهِ رَواهُ ابْنُ عَدِيٍّ، ويُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ومِن جِهَتِهِ رَواهُ البَيْهَقِيُّ، وهو حَيّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ حَيّانَ بْنِ بِشْرِ بْنِ عَدِيٍّ، بَصْرِيٌّ سَمِعَ أبا مِجْلَزٍ لاحِقَ بْنَ حُمَيْدٍ والضَّحّاكَ، وعَنْ أبِيهِ، ورَوى عَنْ عَطاءٍ، وابْنِ بُرَيْدَةَ، رَوى عَنْهُ مُوسى بْنُ إسْماعِيلَ، ومُسْلِمُ بْنُ إبْراهِيمَ، وأبُو داوُدَ، وعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسى، عَقَدَ لَهُ البُخارِيُّ، وابْنُ أبِي حاتِمٍ تَرْجَمَةً، فَذَكَرَ كُلٌّ مِنهُما بَعْضَ ما ذَكَرْتُهُ، ولَهُ تَرْجَمَةٌ في كِتابِ ابْنِ عَدِيٍّ أيْضًا، كَما أشَرْتُ إلَيْهِ، فَزالَ عَنْهُ جَهالَةُ العَيْنِ، وإنْ أرادَ جَهالَةَ الحالِ فَهو قَدْ رَواهُ مِن طَرِيقِ إسْحاقَ بْنِ راهَوَيْهِ.

فَقالَ في إسْنادِهِ: أخْبَرْنا رَوْحٌ، قالَ: حَدَّثَنا حَيّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وكانَ رَجُلَ صِدْقٍ، فَإنْ كانَتْ هَذِهِ الشَّهادَةُ لَهُ بِالصِّدْقِ مِن رَوْحِ بْنِ عُبادَةَ، فَرَوْحٌ مُحَدِّثٌ، نَشَأ في الحَدِيثِ عارِفٌ بِهِ، مُصَنِّفٌ مُتَّفَقٌ عَلى الِاحْتِجاجِ بِهِ، بَصْرِيٌّ بَلَدِيٌّ المَشْهُودُ لَهُ فَتُقْبَلُ شَهادَتُهُ لَهُ، وإنَّ كانَ هَذا القَوْلُ مِن إسْحاقَ بْنِ راهَوَيْهِ فَناهِيكَ بِهِ، ومَن يُثْنِي عَلَيْهِ إسْحاقُ. وقَدْ ذَكَرَ ابْنُ أبِي حاتِمٍ حَيّانَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ هَذا.

وَذَكَرَ جَماعَةً مِنَ المَشاهِيرِ مِمَّنْ رَوَوْا عَنْهُ ومِمَّنْ رَوى عَنْهم، وقالَ: إنَّهُ سَألَ أباهُ عَنْهُ فَقالَ: صَدُوقٌ، ثُمَّ قالَ: وعَنْ سُلَيْمانَ بْنِ عَلِيٍّ الرَّبَعِيِّ، عَنْ أبِي الجَوْزاءِ أوْسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّبَعِيِّ، قالَ سَمِعْتُهُ يَأْمُرُ بِالصَّرْفِ، يَعْنِي ابْنَ عَبّاسٍ، وتُحُدِّثَ ذَلِكَ عَنْهُ، ثُمَّ

صفحة ١٧٠

بَلَغَنِي أنَّهُ رَجَعَ عَنْ ذَلِكَ فَلَقِيتُهُ بِمَكَّةَ، فَقُلْتُ: إنَّهُ بَلَغَنِي أنَّكَ رَجَعْتَ، قالَ: نَعَمْ، إنَّما كانَ ذَلِكَ رَأْيًا مِنِّي، وهَذا أبُو سَعِيدٍ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أنَّهُ نَهى عَنِ الصَّرْفِ، رُوِّيناهُ في سُنَنِ ابْنِ ماجَهْ، ومُسْنَدِ الإمامِ أحْمَدَ، بِإسْنادِ رِجالِهِ عَلى شَرْطِ الصَّحِيحَيْنِ، إلى سُلَيْمانَ بْنِ عَلِيٍّ، وسُلَيْمانُ بْنُ عَلِيٍّ رَوى لَهُ مُسْلِمٌ.

وَقالَ ابْنُ حَزْمٍ: إنَّهُ مَجْهُولٌ لا يُدْرى مَن هو ؟ وهو غَيْرُ مَقْبُولٍ مِنهُ؛ لِما تَبَيَّنَ. ثُمَّ قالَ: وعَنْ أبِي الجَوْزاءِ قالَ: كُنْتُ أخْدِمُ ابْنَ عَبّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما - تِسْعَ سِنِينَ، ثُمَّ ساقَ حَدِيثَ أبِي الجَوْزاءِ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ، الَّذِي قَدَّمْنا عَنِ البَيْهَقِيِّ، ثُمَّ قالَ: رَواهُ البَيْهَقِيُّ في ”السُّنَنِ الكُبْرى“ بِإسْنادٍ فِيهِ أبُو المُبارَكِ، وهو مَجْهُولٌ.

ثُمَّ قالَ: ورُوِّينا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أبِي نُعْمٍ، بِضَمِّ النُّونِ وإسْكانِ العَيْنِ: أنَّ أبا سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ لَقِيَ ابْنَ عَبّاسٍ، فَشَهِدَ عَلى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أنَّهُ قالَ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، والفِضَّةُ بِالفِضَّةِ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَن زادٍ فَقَدَ أرْبى» فَقالَ ابْنُ عَبّاسٍ: أتُوبُ إلى اللَّهِ مِمّا كُنْتُ أُفْتِي بِهِ، ثُمَّ رَجَعَ. رَواهُ الطَّبَرانِيُّ بِإسْنادٍ صَحِيحٍ، وعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أبِي نُعْمٍ تابِعِيٌّ، ثِقَةٌ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، مَعْرُوفٌ بِالرِّوايَةِ عَنْ أبِي سَعِيدٍ، وابْنِ عُمَرَ، وغَيْرِهِما مِنَ الصَّحابَةِ، وعَنْ أبِي الجَوْزاءِ قالَ: سَألْتُ ابْنَ عَبّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ عَنِ الدِّرْهَمِ بِالدِّرْهَمَيْنِ، يَدًا بِيَدٍ، فَقالَ: لا أرى فِيما كانَ يَدًا بِيَدٍ بَأْسًا، ثُمَّ قَدِمْتُ مَكَّةَ مِنَ العامِ المُقْبِلِ وقَدْ نَهى عَنْهُ، رَواهُ الطَّبَرانِيُّ بِإسْنادٍ حَسَنٍ. وعَنْ أبِي الشَّعْثاءِ قالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبّاسٍ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إنِّي أتُوبُ إلَيْكَ مِنَ الصَّرْفِ؛ إنَّما هَذا مِن رَأْيِي، وهَذا أبُو سَعِيدٍ الخُدْرِيُّ يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، رَواهُ الطَّبَرانِيُّ ورِجالُهُ ثِقاتٌ، مَشْهُورُونَ مُصَرِّحُونَ بِالتَّحْدِيثِ فِيهِ مِن أوَّلِهِمْ إلى آخِرِهِمْ.

عَنْ عَطِيَّةَ العَوْفِيِّ بِإسْكانِ الواوِ وبِالفاءِ قالَ: قالَ أبُو سَعِيدٍ لِابْنِ عَبّاسٍ: تُبْ إلى اللَّهِ تَعالى، فَقالَ: أسْتَغْفِرُ اللَّهَ وأتُوبُ إلَيْهِ، قالَ: ألَمْ تَعْلَمْ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهى عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، والفِضَّةِ بِالفِضَّةِ»، وقالَ: «إنِّي أخافُ عَلَيْكُمُ الرِّبا»، قالَ فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ: قُلْتُ لِعَطِيَّةَ: ما الرِّبا ؟ قالَ: الزِّيادَةُ والفَضْلُ بَيْنَهُما، رَواهُ الطَّبَرانِيُّ بِسَنَدٍ صَحِيحٍ، إلى عَطِيَّةَ. وعَطِيَّةُ مِن رِجالِ السُّنَنِ. قالَ يَحْيى بْنُ مَعِينٍ: صالِحٌ وضَعَّفَهُ غَيْرُهُ، فالإسْنادُ بِسَبَبِهِ لَيْسَ بِالقَوِيِّ.

وَعَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ المُزْنِيِّ: أنَّ ابْنَ عَبّاسٍ جاءَ مِنَ المَدِينَةِ إلى مَكَّةَ وجِئْتُ مَعَهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ تَعالى وأثْنى عَلَيْهِ، ثُمَّ قالَ: أيُّها النّاسُ، إنَّهُ لا بَأْسَ بِالصَّرْفِ، ما كانَ مِنهُ يَدًا

صفحة ١٧١

بِيَدٍ إنَّما الرِّبا في النَّسِيئَةِ، فَطارَتْ كَلِمَتُهُ في أهْلِ المَشْرِقِ والمَغْرِبِ، حَتّى إذا انْقَضى المَوْسِمُ دَخَلَ عَلَيْهِ أبُو سَعِيدٍ الخُدْرِيُّ، وقالَ لَهُ: يا ابْنَ عَبّاسٍ أكَلْتَ الرِّبا وأطْعَمْتَهُ ؟ قالَ: أوَفَعَلْتُ ؟ ! قالَ: نَعَمْ، قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وزْنًا بِوَزْنٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ: تِبْرُهُ وعَيْنُهُ. فَمَن زادَ أوِ اسْتَزادَ فَقَدْ أرْبى، والشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، والتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، والمِلْحُ بِالمِلْحِ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَن زادَ أوِ اسْتَزادَ فَقَدْ أرْبى»، حَتّى إذا كانَ العامُ المُقْبِلُ جاءَ ابْنُ عَبّاسٍ وجِئْتُ مَعَهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ وأثْنى عَلَيْهِ، ثُمَّ قالَ: أيُّها النّاسُ، «إنِّي تَكَلَّمْتُ عامَ أوَّلٍ بِكَلِمَةٍ مِن رَأْيِي، وإنِّي أسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعالى مِنهُ، وأتُوبُ إلَيْهِ، إنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قالَ: ”الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وزِنًا بِوَزْنٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، تِبْرُهُ وعَيْنُهُ، فَمَن زادَ واسْتَزادَ فَقَدْ أرْبى»“، وأعادَ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الأنْواعَ السِّتَّةَ، رَواهُ الطَّبَرانِيُّ بِسَنَدٍ فِيهِ مَجْهُولٌ، وإنَّما ذَكَرْناهُ مُتابَعَةً لِما تَقَدَّمَ. وهَكَذا وقَعَ في رِوايَتِنا: فَمَن زادَ واسْتَزادَ بِالواوِ لا بَأوْ واللَّهُ أعْلَمُ.

وَرَوى أبُو جابِرٍ أحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلامَةَ الطَّحاوِيُّ في كِتابِ ”المَعانِي والآثارِ“ بِإسْنادٍ حَسَنٍ إلى أبِي سَعِيدٍ قالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبّاسٍ: أرَأيْتَ الَّذِي يَقُولُ الدِّينارُ بِالدِّينارِ ؟ وذَكَرَ الحَدِيثَ، ثُمَّ قالَ: قالَ أبُو سَعِيدٍ ونَزَعَ عَنْها ابْنُ عَبّاسٍ ورَوى الطَّحاوِيُّ أيْضًا عَنْ نَصْرِ بْنِ مَرْزُوقٍ بِإسْنادٍ لا بَأْسَ بِهِ عَنْ أبِي الصَّهْباءِ: أنَّ ابْنَ عَبّاسٍ نَزَلَ عَنِ الصَّرْفِ وهَذا أصْرَحُ مِن رِوايَةِ مُسْلِمٍ، ورَوى الطَّحاوِيُّ عَنْ أبِي أُمَيَّةَ بِإسْنادٍ حَسَنٍ، إلى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ: أنَّ رَجُلًا مِن أهْلِ العِراقِ قالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: إنَّ ابْنَ عَبّاسٍ قالَ وهو عَلَيْنا أمِيرٌ: مَن أعْطى بِالدِّرْهَمِ مِائَةَ دِرْهَمٍ فَلْيَأْخُذْها وذَكَرَ حَدِيثًا إلى أنْ قالَ: فَقِيلَ لِابْنِ عَبّاسٍ: ما قالَ ابْنُ عُمَرَ ؟ قالَ: فاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ، وقالَ: إنَّما هو رَأْيٌ مِنِّي.

وَعَنْ أبِي هاشِمٍ الواسِطِيِّ واسْمُهُ يَحْيى بْنُ دِينارٍ عَنْ زِيادٍ قالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبّاسٍ بِالطّائِفِ فَرَجَعَ عَنِ الصَّرْفِ قَبْلَ أنْ يَمُوتَ بِسَبْعِينَ يَوْمًا، ذَكَرَهُ ابْنُ عَبْدِ البَرِّ في ”الِاسْتِذْكارِ“، وذَكَرَ أيْضًا عَنْ أبِي حُرَّةَ قالَ: سَألَ رَجُلٌ ابْنَ سِيرِينَ عَنْ شَيْءٍ فَقالَ: لا عِلْمَ لِي بِهِ. فَقالَ الرَّجُلُ: أنْ يَكُونَ فِيهِ بِرَأْيِكَ. فَقالَ: إنِّي أكْرَهُ أنْ أقُولَ فِيهِ بِرَأْيِي ثُمَّ يَبْدُو لِي غَيْرُهُ فَأطْلُبُكَ فَلا أجِدُكَ، إنَّ ابْنَ عَبّاسٍ قَدْ رَأى في الصَّرْفِ رَأْيًا، ثُمَّ رَجَعَ، وذُكِرَ أيْضًا عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ الهُذَيْلِ بِالذّالِ المُعْجَمَةِ، ابْنِ أُخْتِ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قالَ: سَألْتُ ابْنَ عَبّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ فَرَجَعَ عَنْهُ فَقُلْتُ: إنَّ النّاسَ يَقُولُونَ فَقالَ: النّاسُ يَقُولُونَ ما شاءُوا. اهـ مِن ”تَكْمِلَةِ المَجْمُوعِ“، ثُمَّ قالَ بَعْدَ هَذا: فَهَذِهِ عِدَّةُ رِواياتٍ صَحِيحَةٍ وحَسَنَةٍ مِن جِهَةِ خَلْقٍ مِن أصْحابِ ابْنِ عَبّاسٍ تَدُلُّ عَلى رُجُوعِهِ، وقَدْ رُوِيَ في

صفحة ١٧٢

رُجُوعِهِ أيْضًا غَيْرُ ذَلِكَ، وفِيما ذَكَرْتُهُ غَنِيَّةٌ إنْ شاءَ اللَّهُ تَعالى.

وَفِي ”تَكْمِلَةِ المَجْمُوعِ“ أيْضًا قَبْلَ هَذا ما نَصُّهُ: ورَوى «عَنْ أبِي الزُّبَيْرِ المَكِّيِّ، واسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ تَدْرُسَ بِفَتْحِ التّاءِ ودالٍّ ساكِنَةٍ وراءٍ مَضْمُومَةٍ وسِينٍ مُهْمَلَةٍ، قالَ: سَمِعْتُ أبا أُسَيْدٍ السّاعِدِيَّ، وابْنَ عَبّاسٍ يُفْتِي الدِّينارَ بِالدِّينارَيْنِ فَقالَ لَهُ أبُو أُسَيْدٍ السّاعِدِيُّ وأغْلَظَ لَهُ قالَ: فَقالَ ابْنُ عَبّاسٍ: ما كُنْتُ أظُنُّ أنَّ أحَدًا يَعْرِفُ قَرابَتِي مِن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مِثْلَ هَذا يا أبا أُسَيْدٍ ؟ فَقالَ أبُو أُسَيْدٍ: أشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: ”الدِّينارُ بِالدِّينارِ، وصاعُ حِنْطَةٍ بِصاعِ حِنْطَةٍ، وصاعُ شَعِيرٍ بِصاعِ شَعِيرٍ، وصاعُ مِلْحٍ بِصاعِ مِلْحٍ لا فَضْلَ بَيْنَهُما في شَيْءٍ مِن ذَلِكَ“ .

فَقالَ ابْنُ عَبّاسٍ: إنَّما هَذا شَيْءٌ كُنْتُ أقُولُهُ بِرَأْيِي ولَمْ أسْمَعْ فِيهِ بِشَيْءٍ»، رَواهُ الحاكِمُ في ”المُسْتَدْرَكِ“، وقالَ: إنَّهُ صَحِيحٌ عَلى شَرْطِ مُسْلِمٍ - رَحِمَهُ اللَّهُ - وفي سَنَدِهِ عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ الزُّبَيْرِيُّ، قالَ الحاكِمُ: إنَّهُ شَيْخٌ قُرَشِيٌّ مِن أهْلِ المَدِينَةِ وأبُو أُسَيْدٍ بِضَمِّ الهَمْزَةِ.

وَرَوَيْنا في ”مُعْجَمِ الطَّبَرانِيِّ“ مِن حَدِيثِ أبِي صالِحٍ ذَكْوانَ أنَّهُ سَألَ ابْنَ عَبّاسٍ عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ والفِضَّةِ فَقالَ: هو حَلالٌ بِزِيادَةٍ أوْ نُقْصانٍ إذا كانَ يَدًا بِيَدٍ، قالَ أبُو صالِحٍ: فَسَألْتُ أبا سَعِيدٍ بِما قالَ ابْنُ عَبّاسٍ، وأخْبَرْتُ ابْنَ عَبّاسٍ بِما قالَ أبُو سَعِيدٍ، والتَقَيا وأنا مَعَهُما فابْتَدَأهُ أبُو سَعِيدٍ الخُدْرِيُّ فَقالَ: يا ابْنَ عَبّاسٍ ما هَذِهِ الفُتْيا الَّتِي تُفْتِي بِها النّاسَ في بَيْعِ الذَّهَبِ والفِضَّةِ تَأْمُرُهم أنْ يَشْتَرُوهُ بِنُقْصانٍ أوْ بِزِيادَةٍ يَدًا بِيَدٍ ؟ فَقالَ ابْنُ عَبّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما: ما أنا بِأقْدَمِكم صُحْبَةً لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وهَذا زَيْدُ بْنُ أرْقَمَ والبَراءُ بْنُ عازِبٍ يَقُولانِ: سَمِعْنا النَّبِيَّ ﷺ رَواهُ الطَّبَرانِيُّ بِإسْنادٍ حَسَنٍ وقَدْ قَدَّمْنا رُجُوعَ ابْنِ عُمَرَ وابْنِ مَسْعُودٍ عَنْ ذَلِكَ، وقَدْ قَدَّمْنا الجَوابَ عَمّا رُوِيَ عَنِ البَراءِ بْنِ عازِبٍ، وزَيْدِ بْنِ أرْقَمَ، وأُسامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهم - وثَبَتَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أنَّ ابْنَ عَبّاسٍ لَمْ يَرْجِعْ وهي شَهادَةٌ عَلى نَفْيِ مُطْلَقٍ، والمُثْبِتُ مُقَدَّمٌ عَلى النّافِي؛ لِأنَّهُ اطَّلَعَ عَلى ما لَمْ يَطَّلِعْ عَلَيْهِ النّافِي، وقالَ ابْنُ عَبْدِ البَرِّ: رَجَعَ ابْنُ عَبّاسٍ أوْ لَمْ يَرْجِعْ، في السُّنَةِ كِفايَةٌ عَنْ قَوْلِ كُلِّ واحِدٍ، ومَن خالَفَها رُدَّ إلَيْها، قالَ عُمَرُ بْنُ الخَطّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: رُدُّوا الجَهالاتِ إلى السُّنَّةِ. اهـ.

وَقالَ العَلّامَةُ الشَّوْكانِيُّ - رَحِمَهُ اللَّهُ - في ”نَيْلِ الأوْطارِ“ ما نَصُّهُ: وأمّا ما أخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ أنَّهُ لا رِبا فِيما كانَ يَدًا بِيَدٍ كَما تَقَدَّمَ، فَلَيْسَ ذَلِكَ مَرْوِيًّا عَنْ

صفحة ١٧٣

رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتّى تَكُونَ دَلالَتُهُ عَلى نَفْيِ رِبا الفَضْلِ مَنطُوقَةً، ولَوْ كانَ مَرْفُوعًا، لَما رَجَعَ ابْنُ عَبّاسٍ واسْتَغْفَرَ، لَمّا حَدَّثَهُ أبُو سَعِيدٍ بِذَلِكَ كَما تَقَدَّمَ، وقَدْ رَوى الحازِمِيُّ رُجُوعَ ابْنِ عَبّاسٍ واسْتِغْفارَهُ عِنْدَ أنْ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الخَطّابِ، وابْنَهُ عَبْدَ اللَّهِ يُحَدِّثانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِما يَدُلُّ عَلى تَحْرِيمِ رِبا الفَضْلِ، وقالَ: حَفِظْتُما مِن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ما لَمْ أحْفَظْ، ورَوى عَنْهُ الحازِمِيُّ أيْضًا أنَّهُ قالَ: كانَ ذَلِكَ بِرَأْيِي.

وَهَذا أبُو سَعِيدٍ الخُدْرِيُّ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتَرَكْتُ رَأْيِي إلى حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وعَلى تَسْلِيمِ أنَّ ذَلِكَ الَّذِي قالَهُ ابْنُ عَبّاسٍ مَرْفُوعٌ فَهو عامٌّ مُخَصَّصٌ بِأحادِيثِ البابِ؛ لِأنَّها أخَصُّ مِنهُ مُطْلَقًا. اهـ مِنهُ بِلَفْظِهِ، وقَدْ ذَكَرَ غَيْرُ واحِدٍ أنَّ الإجْماعَ انْعَقَدَ بَعْدَ هَذا الخِلافِ عَلى مَنعِ رِبا الفَضْلِ.

قالَ: في ”تَكْمِلَةِ المَجْمُوعِ“ ما نَصُّهُ: الفَصْلُ الثّالِثُ في بَيانِ انْقِراضِ الخِلافِ في ذَلِكَ ودَعْوى الإجْماعِ فِيهِ، قالَ ابْنُ المُنْذِرِ: أجْمَعَ عُلَماءُ الأمْصارِ مالِكُ بْنُ أنَسٍ ومَن تَبِعَهُ مَن أهْلِ المَدِينَةِ، وسُفْيانُ الثَّوْرِيُّ ومَن وافَقَهُ مِن أهْلِ العِراقِ، والأوْزاعِيُّ ومَن قالَ بِقَوْلِهِ مَن أهْلِ الشّامِ، واللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ومَن وافَقَهُ مِن أهْلِ مِصْرَ، والشّافِعِيُّ وأصْحابُهُ، وأحْمَدُ وإسْحاقُ وأبُو ثَوْرٍ والنُّعْمانُ ويَعْقُوبُ ومُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أنَّهُ لا يَجُوزُ بَيْعُ ذَهَبٍ بِذَهَبٍ، ولا فِضَّةٍ بِفِضَّةٍ، ولا بُرٍّ بِبُرٍّ، ولا شَعِيرٍ بِشَعِيرٍ، ولا تَمْرٍ بِتَمْرٍ، ولا مِلْحٍ بِمِلْحٍ، مُتَفاضِلًا يَدًا بِيَدٍ، ولا نَسِيئَةً، وأنَّ مَن فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أرْبى والبَيْعُ مَفْسُوخٌ. اهـ مَحَلُّ الغَرَضِ مِنهُ بِلَفْظِهِ.

وَنَقَلَ النَّوَوِيُّ في ”شَرْحِ مُسْلِمٍ“ إجْماعَ المُسْلِمِينَ عَلى تَرْكِ العَمَلِ بِظاهِرٍ حَدِيثِ أُسامَةَ قالَ: وهَذا يَدُلُّ عَلى نَسْخِهِ، وقَدِ اسْتَدَلَّ ابْنُ عَبْدِ البَرِّ عَلى صِحَّةِ تَأْوِيلِهِ لِحَدِيثِ أُسامَةَ بِإجْماعِ النّاسِ، ما عَدا ابْنَ عَبّاسٍ عَلَيْهِ. اهـ، وعَلى فَرْضِ أنَّ ابْنَ عَبّاسٍ لَمْ يَرْجِعْ عَنْ ذَلِكَ فَهَلْ يَنْعَقِدُ الإجْماعُ مَعَ مُخالَفَتِهِ ؟ فِيهِ خِلافٌ مَعْرُوفٌ في الأُصُولِ، هَلْ يُلْغِي الواحِدُ والِاثْنانِ أوْ لا بُدَّ مِنَ اتِّفاقِ كُلٍّ وهو المَشْهُورُ، وهَلْ إذا ماتَ وهو مُخالِفٌ ثُمَّ انْعَقَدَ الإجْماعُ بَعْدَهُ يَكُونُ إجْماعًا ؟ وهو الظّاهِرُ، أوْ لا يَكُونُ إجْماعًا؛ لِأنَّ المُخالِفَ المَيِّتَ لا يَسْقُطُ قَوْلُهُ بِمَوْتِهِ، خِلافٌ مَعْرُوفٌ في الأُصُولِ أيْضًا.

* * *

وَإذا عَرَفْتَ أنَّ مَن قالَ بِإباحَةِ رِبا الفَضْلِ رَجَعَ عَنْها، وعَلِمْتَ أنَّ الأحادِيثَ الصَّحِيحَةَ المُتَّفَقَ عَلَيْها مُصَرِّحَةٌ بِكَثْرَةٍ بِمَنعِهِ، عَلِمْتَ أنَّ الحَقَّ الَّذِي لا شَكَّ فِيهِ تَحْرِيمُ رِبا الفَضْلِ بَيْنَ كُلِّ جِنْسٍ واحِدٍ مِنَ السِّتَّةِ مَعَ نَفْسِهِ، وجَوازُ الفَضْلِ بَيْنَ الجِنْسَيْنِ المُخْتَلِفَيْنِ

صفحة ١٧٤

يَدًا بِيَدٍ، ومَنعُ النَّساءِ بَيْنَ الذَّهَبِ والفِضَّةِ مُطْلَقًا، وبَيْنَ التَّمْرِ والبُرِّ، والشَّعِيرِ والمِلْحِ مُطْلَقًا، ولا يُمْنَعُ طَعامٌ بِنَقْدٍ نَسِيئَةً كالعَكْسِ، وحَكى بَعْضُ العُلَماءِ عَلى ذَلِكَ الإجْماعَ، ويَبْقى غَيْرُ هَذِهِ الأصْنافِ السِّتَّةِ المَنصُوصِ عَلَيْها في الحَدِيثِ، فَجَماهِيرُ العُلَماءِ عَلى أنَّ الرِّبا لا يَخْتَصُّ بِالسِّتَّةِ المَذْكُورَةِ.

والتَّحْقِيقُ أنَّ عِلَّةَ الرِّبا في النَّقْدَيْنِ كَوْنُهُما جَوْهَرَيْنِ نَفِيسَيْنِ. هُما ثَمَنُ الأشْياءِ غالِبًا في جَمِيعِ أقْطارِ الدُّنْيا، وهو قَوْلُ مالِكٍ والشّافِعِيِّ، والعِلَّةُ فِيهِما قاصِرَةٌ عَلَيْهِما عِنْدَهُما، وأشْهَرُ الرِّواياتِ عَنْ أحْمَدَ أنَّ العِلَّةَ فِيهِما كَوْنُ كُلٍّ مِنهُما مَوْزُونٌ جِنْسٌ، وهو مَذْهَبُ أبِي حَنِيفَةَ. وأمّا البُرُّ والشَّعِيرُ والتَّمْرُ والمِلْحُ فَعِلَّةُ الرِّبا فِيها عِنْدَ مالِكٍ الِاقْتِياتُ والِادِّخارُ، وقِيلَ وغَلَبَةُ العَيْشِ فَلا يُمْنَعُ رِبا الفَضْلِ عِنْدَ مالِكٍ وعامَّةِ أصْحابِهِ إلّا في الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ والفِضَّةِ بِالفِضَّةِ، والطَّعامِ المُقْتاتِ المُدَّخَرِ بِالطَّعامِ المُقْتاتِ المُدَّخَرِ، وقِيلَ يُشْتَرَطُ مَعَ الِاقْتِياتِ والِادِّخارِ غَلَبَةُ العَيْشِ، وإنَّما جَعَلَ مالِكٌ العِلَّةَ ما ذَكَرَ؛ لِأنَّهُ أخَصُّ أوْصافِ الأرْبَعَةِ المَذْكُورَةِ، ونَظَّمَ بَعْضُ المالِكِيَّةِ ما فِيهِ رِبا النَّساءِ ورِبا الفَضْلِ عِنْدَ مالِكٍ في بَيْتَيْنِ وهُما: [ الطَّوِيلِ ]

رِباءُ نَسا في النَّقْدِ حَرُمَ ومِثْلُهُ طَعامٌ وإنْ جِنْساهُما قَدْ تَعَدَّدا

وَخُصَّ رِبا فَضْلٍ بِنَقْدٍ ومِثْلُهُ ∗∗∗ طَعامُ الرِّبا إنْ جِنْسُ كُلٍّ تَوَحَّدا

وَقَدْ كُنْتُ حَرَّرْتُ مَذْهَبَ مالِكٍ في ذَلِكَ في الكَلامِ عَلى الرِّبا في الأطْعِمَةِ في نَظْمٍ لِي طَوِيلٍ في فُرُوعِ مالِكٍ بِقَوْلِي: [ الرَّجَزِ ]

وَكُلُّ ما يُذاقُ مِن طَعامِ ∗∗∗ رِبا النَّسا فِيهِ مِنَ الحَرامِ

مُقْتاتًا أوْ مُدَّخَرًا أوْ لا اخْتَلَفَ ∗∗∗ ذاكَ الطَّعامُ جِنْسُهُ أوِ ائْتَلَفَ

وَإنْ يَكُنْ يُطْعِمُ لِلدَّواءِ ∗∗∗ مُجَرَّدًا فالمَنعُ ذُو انْتِفاءٍ

وَلِرِبا الفَضْلِ شُرُوطٌ يُحَرَّمُ ∗∗∗ بِها وبِانْعِدامِها يَنْعَدِمُ

هِيَ اتِّحادُ الجِنْسِ فِيما ذَكَرا ∗∗∗ مَعَ اقْتِياتِهِ وأنْ يَدَّخِرا

وَما لِحَدِّ الِادِّخارِ مُدَّةً ∗∗∗ والتّادِلِيِ بِسِتَّةٍ قَدْ حَدَّهُ

والخَلْفُ في اشْتِراطِ كَوْنِهِ اتَّخَذَ ∗∗∗ لِلْعَيْشِ عُرْفًا، وبِالإسْقاطِ أخَذَ

تَظْهَرُ فائِدَتُهُ في أرْبَعٍ ∗∗∗ غَلَبَةُ العَيْشِ بِها لَمْ تَقَعْ

والأرْبَعُ الَّتِي حَوى ذا البَيْتِ ∗∗∗ بَيْضٌ وتِينٌ وجَرادٌ زَيْتٌ

فِي البَيْضِ والزَّيْتِ الرِّبا قَدِ انْحَظَرْ ∗∗∗ رَعْيًا لِكَوْنِ شَرْطِها لَمْ يُعْتَبَرْ

صفحة ١٧٥

وَقَدْ رُعِيَ اشْتِراطُها في المُخْتَصَرِ ∗∗∗ في التِّينِ وحْدَهُ فَفِيهِ ما حَظَرَ

وَرُعِيَ خَلْفٌ في الجَرادِ ∗∗∗ بادٍ لِذِكْرِهِ الخِلافَ في الجَرادِ

وَحَبَّةٌ بِحَبَّتَيْنِ تُحَرَّمُ ∗∗∗ إذِ الرِّبا قَلِيلُهُ مُحَرَّمُ

ثُمَّ ذَكَرْتُ بَعْدَ ذَلِكَ الخِلافَ في رِبَوِيَّةِ البِيضِ بِقَوْلِي: [ الرَّجَزِ ]

وَقَوْلُ إنَّ البَيْضَ ما فِيهِ الرِّبا ∗∗∗ إلى ابْنِ شَعْبانَ الإمامِ نُسِبا

وَأصَحُّ الرِّواياتِ عَنِ الشّافِعِيِّ أنَّ عِلَّةَ الرِّبا في الأرْبَعَةِ الطَّعْمُ، فَكُلُّ مَطْعُومٍ يُحَرَّمُ فِيهِ عِنْدَهُ الرِّبا كالأقْواتِ، والإدامِ، والحَلاواتِ، والفَواكِهِ، والأدْوِيَةِ. واسْتَدَلَّ عَلى أنَّ العِلَّةَ الطَّعْمُ بِما رَواهُ مُسْلِمٌ مِن حَدِيثِ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - أنَّ النَّبِيَّ ﷺ قالَ: «الطَّعامُ بِالطَّعامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ» الحَدِيثَ. والطَّعامُ اسْمٌ لِكُلِّ ما يُؤْكَلُ، قالَ تَعالى: ﴿كُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَنِي إسْرائِيلَ﴾ الآيَةَ [آل عمران: ٩٣]، وقالَ تَعالى: ﴿فَلْيَنْظُرِ الإنْسانُ إلى طَعامِهِ﴾ ﴿أنّا صَبَبْنا الماءَ صَبًّا﴾ ﴿ثُمَّ شَقَقْنا الأرْضَ شَقًّا﴾ ﴿فَأنْبَتْنا فِيها حَبًّا﴾ ﴿وَعِنَبًا﴾ الآيَةَ [عبس: ٢٤ \ ٢٨]، وقالَ تَعالى: ﴿وَطَعامُ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتابَ حِلٌّ لَكُمْ﴾ [المائدة: ٥]، والمُرادُ: ذَبائِحُهم.

وَقالَتْ عائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْها: «مَكَثْنا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَنَةً ما لَنا طَعامٌ إلّا الأسْوَدانِ التَّمْرُ والماءُ»، وعَنْ أبِي ذَرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - في حَدِيثِهِ الطَّوِيلِ في قَصِّهِ إسْلامِهِ، قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «فَمَن كانَ يُطْعِمُكَ ؟ ”قُلْتُ: ما كانَ لِي طَعامٌ إلّا ماءُ زَمْزَمَ فَسَمِنتُ حَتّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي، قالَ:“ إنَّها مُبارَكَةٌ، إنَّها طَعامُ طُعْمٍ» رَواهُ مُسْلِمٌ.

وَقالَ لَبِيَدٌ: [ الكامِلِ ]

لِمُعَفَّرٍ قَهْدٍ تَنازَعَ شِلْوَهُ ∗∗∗ غُبْسٌ كَواسِبُ لا يُمَنُّ طَعامُها

يَعْنِي بِطَعامِها الفَرِيسَةَ، قالُوا: والنَّبِيُّ ﷺ عَلَّقَ في هَذا الحَدِيثِ الرِّبا عَلى اسْمِ الطَّعامِ، والحُكْمُ إذا عُلِّقَ عَلى اسْمٍ مُشْتَقٍّ دَلَّ عَلى أنَّهُ عِلَّتُهُ، كالقَطْعِ في السَّرِقَةِ في قَوْلِهِ: ﴿والسّارِقُ والسّارِقَةُ﴾ الآيَةَ [المائدة: ٣٨]، قالُوا: ولِأنَّ الحَبَّ ما دامَ مَطْعُومًا يَحْرُمُ فِيهِ الرِّبا، فَإذا زُرِعَ وخَرَجَ عَنْ أنْ يَكُونَ مَطْعُومًا لَمْ يُحَرَّمْ فِيهِ الرِّبا، فَإذا انْعَقَدَ الحَبُّ وصارَ مَطْعُومًا حَرُمَ فِيهِ الرِّبا، فَدَلَّ عَلى أنَّ العِلَّةَ فِيهِ كَوْنُهُ مَطْعُومًا، ولِذا كانَ الماءُ يَحْرُمُ فِيهِ الرِّبا عَلى أحَدِ الوَجْهَيْنِ عِنْدَ الشّافِعِيَّةِ؛ لِأنَّ اللَّهَ تَعالى قالَ: ﴿إنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنهُ فَلَيْسَ مِنِّي ومَن لَمْ يَطْعَمْهُ فَإنَّهُ مِنِّي﴾ [البقرة: ٢٤٩]

صفحة ١٧٦

وَلِقَوْلِ عائِشَةَ المُتَقَدِّمِ: ما لَنا طَعامٌ إلّا الأسْوَدانِ الماءُ والتَّمْرُ، ولِقَوْلِ الشّاعِرِ: [ الطَّوِيلِ ]

فَإنْ شِئْتِ حَرَّمْتُ النِّساءَ سِواكم ∗∗∗ وإنْ شِئْتِ لَمْ أُطْعِمْ نُقاخًا ولا بَرْدًا

والنُّقاخُ: الماءُ البارِدُ، هَذا هو حُجَّةُ الشّافِعِيَّةِ في أنَّ عِلَّةَ الرِّبا في الأرْبَعَةِ الطَّعْمُ، فَألْحَقُوا بِها كُلَّ مَطْعُومٍ؛ لِلْعِلَّةِ الجامِعَةِ بَيْنَهُما.

قالَ مُقَيِّدُهُ عَفا اللَّهُ عَنْهُ: الِاسْتِدْلالُ بِحَدِيثِ مَعْمَرٍ المَذْكُورِ عَلى أنَّ عِلَّةَ الرِّبا الطَّعْمُ لا يَخْلُو عِنْدِي مِن نَظَرٍ، واللَّهُ تَعالى أعْلَمُ؛ لِأنَّ مَعْمَرًا المَذْكُورَ لَمّا قالَ: قَدْ كُنْتُ أسْمَعُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: «الطَّعامُ بِالطَّعامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ» . قالَ عَقِبَهُ: وكانَ طَعامُنا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ كَما رَواهُ عَنْهُ أحْمَدُ ومُسْلِمٌ، وهَذا صَرِيحٌ في أنَّ الطَّعامَ في عُرْفِهِمْ يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرُ، وقَدْ تَقَرَّرَ في الأُصُولِ أنَّ العُرْفَ المُقارَنَ لِلْخِطابِ مِن مُخَصَّصاتِ النَّصِّ العامِّ، وعَقَدَهُ في ”مَراقِي السُّعُودِ“ بِقَوْلِهِ في مَبْحَثِ المُخَصَّصِ المُنْفَصِلِ عاطِفًا عَلى ما يُخَصِّصُ العُمُومَ: [ الرَّجَزِ ]

والعُرْفُ حَيْثُ قارَنَ الخِطابا ∗∗∗ ودَعْ ضَمِيرَ البَعْضِ والأسْبابا

وَأشْهَرُ الرِّواياتِ عَنْ أحْمَدَ أنَّ عِلَّةَ الرِّبا في الأرْبَعَةِ كَوْنُها مَكِيلَةَ جِنْسٍ، وهو مَذْهَبُ أبِي حَنِيفَةَ، وعَلَيْهِ يُحَرَّمُ الرِّبا في كُلِّ مَكِيلٍ، ولَوْ غَيْرَ طَعامٍ كالجِصِّ والنَّوْرَةِ والأُشْنانِ. واسْتَدَلُّوا بِما رَواهُ الدّارَقُطْنِيُّ عَنْ عُبادَةَ وأنَسِ بْنِ مالِكٍ أنَّ النَّبِيَّ ﷺ قالَ: «ما وُزِنَ مِثْلًا بِمِثْلٍ إذا كانَ نَوْعًا واحِدًا وما كِيلَ فَمِثْلُ ذَلِكَ، فَإذا اخْتَلَفَ النَّوْعانِ فَلا بَأْسَ بِهِ»، قالَ العَلّامَةُ الشَّوْكانِيُّ في ”نَيْلِ الأوْطارِ“: حَدِيثُ أنَسٍ وعُبادَةَ أشارَ إلَيْهِ في ”التَّلْخِيصِ“ ولَمْ يَتَكَلَّمْ عَلَيْهِ، وفي إسْنادِهِ الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ وثَّقَهُ أبُو زُرْعَةَ وغَيْرُهُ، وضَعَّفَهُ جَماعَةٌ، وقَدْ أخْرَجَ هَذا الحَدِيثَ البَزّارُ أيْضًا، ويَشْهَدُ لِصِحَّتِهِ حَدِيثُ عُبادَةَ المَذْكُورُ أوَّلًا وغَيْرُهُ مِنَ الأحادِيثِ. اهـ مِنهُ بِلَفْظِهِ.

واسْتَدَلُّوا أيْضًا بِما رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ عَنْ أبِي سَعِيدٍ، وأبِي هُرَيْرَةَ: «أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلى خَيْبَرَ، فَجاءَهم بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقالَ: ”أكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذا“ قالَ: إنّا لَنَأْخُذَ الصّاعَ مِن هَذا بِالصّاعَيْنِ، والصّاعَيْنِ بِالثَّلاثَةِ، فَقالَ: ”لا تَفْعَلْ، بِعِ الجَمْعَ بِالدَّراهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّراهِمِ جَنِيبًا»“، وقالَ: في المِيزانِ مِثْلُ ذَلِكَ، ووَجْهُ

صفحة ١٧٧

الدَّلالَةِ مِنهُ، أنَّ قَوْلَهُ في المِيزانِ، يَعْنِي في المَوْزُونِ؛ لِأنَّ نَفْسَ المِيزانِ لَيْسَتْ مِن أمْوالِ الرِّبا، واسْتَدَلُّوا أيْضًا بِحَدِيثِ أبِي سَعِيدٍ المُتَقَدِّمِ الَّذِي أخْرَجَهُ الحاكِمُ مِن طَرِيقِ حَيّانَ بْنِ عُبَيْدَ اللَّهِ، فَإنَّ فِيهِ أنَّ النَّبِيَّ ﷺ قالَ: «التَّمْرُ بِالتَّمْرِ، والحِنْطَةُ بِالحِنْطَةِ، والشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، والذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، والفِضَّةُ بِالفِضَّةِ، يَدًا بِيَدٍ، عَيْنًا بِعَيْنٍ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَن زادَ فَهو رِبا»، ثُمَّ قالَ: ”وَكَذَلِكَ ما يُكالُ أوْ يُوزَنُ أيْضًا“ وأُجِيبَ مِن جِهَةِ المانِعِينَ بِأنَّ حَدِيثَ الدّارَقُطْنِيِّ لَمْ يَثْبُتْ، وكَذَلِكَ حَدِيثُ الحاكِمِ، وقَدْ بَيَّنّا سابِقًا ما يَدُلُّ عَلى ثُبُوتِ حَدِيثِ حَيّانَ المَذْكُورِ، وقَدْ ذَكَرْنا آنِفًا كَلامَ الشَّوْكانِيِّ في أنَّ حَدِيثَ الدّارَقُطْنِيِّ أخْرَجَهُ البَزّارُ أيْضًا، وأنَّهُ يَشْهَدُ لِصِحَّتِهِ حَدِيثُ عُبادَةَ بْنِ الصّامِتِ وغَيْرِهِ مِنَ الأحادِيثِ، وأنَّ الرَّبِيعَ بْنَ صُبَيْحٍ وثَّقَهُ أبُو زُرْعَةَ وغَيْرُهُ، وضَعَّفَهُ جَماعَةٌ، وقالَ فِيهِ ابْنُ حَجَرٍ في ”التَّقْرِيبِ“: صَدُوقٌ سَيْئُ الحِفْظِ، وكانَ عابِدًا مُجاهِدًا، ومُرادُ الشَّوْكانِيِّ بِحَدِيثِ عُبادَةَ المَذْكُورِ، هو ما أخْرَجَهُ عَنْهُ مُسْلِمٌ، والإمامُ أحْمَدُ، والنَّسائِيُّ، وابْنُ ماجَهْ، وأبُو داوُدَ أنَّ النَّبِيَّ ﷺ قالَ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، والفِضَّةُ بِالفِضَّةِ، والبُرُّ بِالبُرِّ، والشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، والمِلْحُ بِالمِلْحِ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، سَواءً بِسَواءٍ، يَدًا بِيَدٍ، فَإذا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الأصْنافُ فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ» اهـ. فَإنَّ قَوْلَهُ ﷺ: ”«سَواءً بِسَواءٍ، مِثْلًا بِمَثَلٍ“» يَدُلُّ عَلى الضَّبْطِ بِالكَيْلِ والوَزْنِ، وهَذا القَوْلُ أظْهَرُها دَلِيلًا.

وَأجابُوا عَنْ حَدِيثِ أبِي سَعِيدٍ المُتَّفَقِ عَلَيْهِ بِثَلاثَةِ أجْوِبَةٍ:

الأوَّلُ: جَوابُ البَيْهَقِيِّ قالَ: وقَدْ قِيلَ: إنَّ قَوْلَهُ وكَذَلِكَ المِيزانُ، مِن كَلامِ أبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ مَوْقُوفٌ عَلَيْهِ.

الثّانِي: جَوابُ القاضِي أبِي الطَّيِّبِ وآخَرِينَ أنَّ ظاهِرَ الحَدِيثِ غَيْرُ مُرادٍ؛ لِأنَّ المِيزانَ نَفْسَهُ لا رِبا فِيهِ، وأضْمَرْتُمْ فِيهِ المَوْزُونَ، ودَعْوى العُمُومِ في المُضْمِراتِ لا تَصِحُّ.

الثّالِثُ: حَمْلُ المَوْزُونِ عَلى الذَّهَبِ والفِضَّةِ جَمْعًا بَيْنَ الأدِلَّةِ، والظّاهِرُ أنَّ هَذِهِ الإجاباتِ لا تَنْهَضُ؛ لِأنَّ وقْفَهُ عَلى أبِي سَعِيدٍ خِلافُ الظّاهِرِ، وقَصْدُ ما يُوزَنُ بِقَوْلِهِ: وكَذَلِكَ المِيزانُ لا لَبْسَ فِيهِ، وحَمْلُ المَوْزُونِ عَلى الذَّهَبِ والفِضَّةِ فَقَطْ خِلافُ الظّاهِرِ، واللَّهِ تَعالى أعْلَمُ.

وَفِي عِلَّةِ الرِّبا في الأرْبَعَةِ مَذاهِبُ أُخَرُ غَيْرُ ما ذَكَرْنا عَنِ الأئِمَّةِ الأرْبَعَةِ ومَن

صفحة ١٧٨

وافَقَهم:

الأوَّلُ: مَذْهَبُ أهْلِ الظّاهِرِ ومَن وافَقَهم أنَّهُ لا رِبا أصْلًا في غَيْرِ السِّتَّةِ، ويُرْوى هَذا القَوْلُ عَنْ طاوُسٍ، ومَسْرُوقٍ، والشَّعْبِيِّ، وقَتادَةَ، وعُثْمانَ البَتِّيِّ.

الثّانِي: مَذْهَبُ أبِي بَكْرٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَيْسانَ الأصَمِّ أنَّ العِلَّةَ فِيها كَوْنُها مُنْتَفِعًا بِها، حَكاهُ عَنْهُ القاضِي حُسَيْنٌ.

الثّالِثُ: مَذْهَبُ ابْنِ سِيرِينَ، وأبِي بَكْرٍ الأوْدَنِيِّ مِنَ الشّافِعِيَّةِ أنَّ العِلَّةَ الجِنْسِيَّةَ؛ فَيُحَرَّمُ الرِّبا في كُلِّ شَيْءٍ بِيعَ بِجِنْسِهِ كالتُّرابِ بِالتُّرابِ مُتَفاضِلًا، والثَّوْبِ بِالثَّوْبَيْنِ، والشّاةُ بِالشّاتَيْنِ.

الرّابِعُ: مَذْهَبُ الحَسَنِ البَصْرِيِّ أنَّ العِلَّةَ المَنفَعَةُ في الجِنْسِ، فَيَجُوزُ عِنْدَهُ بَيْعُ ثَوْبٍ قِيمَتُهُ دِينارٌ بِثَوْبَيْنِ قِيمَتُهُما دِينارٌ، ويُحَرَّمُ بَيْعُ ثَوْبٍ قِيمَتُهُ دِينارٌ بِثَوْبٍ قِيمَتُهُ دِينارَيْنِ.

الخامِسُ: مَذْهَبُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أنَّ العِلَّةَ تَقارُبُ المَنفَعَةِ في الجِنْسِ، فَحَرَّمَ التَّفاضُلَ في الحِنْطَةِ بِالشَّعِيرِ، والباقِلِيِّ بِالحِمَّصِ، والدُّخْنِ بِالذُّرَّةِ مِثْلًا.

السّادِسُ: مَذْهَبُ رَبِيعَةَ بْنِ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أنَّ العِلَّةَ كَوْنُهُ جِنْسًا تَجِبُ فِيهِ الزَّكاةُ؛ فَحَرَّمَ الرِّبا في كُلِّ جِنْسٍ تَجِبُ فِيهِ الزَّكاةُ كالمَواشِي والزَّرْعِ وغَيْرِها.

السّابِعُ: مَذْهَبُ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ وقَوْلُ الشّافِعِيِّ في القَدِيمِ: إنَّ العِلَّةَ كَوْنُهُ مَطْعُومًا يُكالُ أوْ يُوزَنُ ونَفاهُ عَمّا سِواهُ، وهو كُلُّ ما لا يُؤْكَلُ ولا يُشْرَبُ، أوْ يُؤْكَلُ ولا يُكالُ ولا يُوزَنُ كالسَّفَرْجَلِ والبِطِّيخِ، وقَدْ تَرَكْنا الِاسْتِدْلالَ لِهَذِهِ المَذاهِبِ والمُناقَشَةَ فِيها خَوْفَ الإطالَةِ المُمِلَّةِ.

* * *

* فُرُوعٌ

الفَرْعُ الأوَّلُ: الشَّكُّ في المُماثَلَةِ كَتَحَقُّقِ المُفاضَلَةِ، فَهو حَرامٌ في كُلِّ ما يَحْرُمُ فِيهِ رِبا الفَضْلِ، ودَلِيلُ ذَلِكَ ما أخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، والنَّسائِيُّ عَنْ جابِرٍ قالَ: «نَهى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الصَّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لا يُعْلَمُ كَيْلُها بِالكَيْلِ المُسَمّى مِنَ التَّمْرِ» .

الفَرْعُ الثّانِي: لا يَجُوزُ التَّراخِي في قَبْضِ ما يُحَرَّمُ فِيهِ رِبا النَّساءِ، ودَلِيلُ ذَلِكَ: ما أخْرَجَهُ البُخارِيُّ، ومُسْلِمٌ «مِن حَدِيثِ مالِكِ بْنِ أوْسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قالَ: أقْبَلْتُ ؟ أقُولُ: مَن يَصْطَرِفُ الدَّراهِمَ، فَقالَ طَلْحَةُ: أرِنا الذَّهَبَ حَتّى يَأْتِيَ الخازِنُ، ثُمَّ تَعالٍ فَخُذْ

صفحة ١٧٩

وَرَقَكَ، فَقالَ عُمَرُ بْنُ الخَطّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: كَلّا، والَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرُدَّنَّ إلَيْهِ ذَهَبَهُ، أوْ لَتَنْقُدَنَّهُ ورَقَهُ، فَإنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: ”الذَّهَبُ بِالوَرِقِ رِبًا إلّا ها وها، والبُرُّ بِالبُرِّ رِبًا إلّا ها وها، والشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إلّا ها وها، والتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إلّا ها وها»“ .

الفَرْعُ الثّالِثُ: لا يَجُوزُ أنْ يُباعَ رِبَوِيٍّ بِرِبَوِيٍّ كَذَهَبٍ بِذَهَبٍ، ومَعَ أحَدِهِما شَيْءٌ آخَرُ. ودَلِيلُ ذَلِكَ: ما رَواهُ مُسْلِمٌ في ”صَحِيحِهِ“ عَنْ أبِي الطّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وهْبٍ، مِن حَدِيثِ فَضالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الأنْصارِيِّ قالَ: «أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وهو بِخَيْبَرَ بِقِلادَةٍ فِيها خَرَزٌ وذَهَبٌ، وهي مِنَ المَغانِمِ تُباعُ فَأمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالذَّهَبِ الَّذِي في القِلادَةِ فَنُزِعَ، ثُمَّ قالَ لَهم رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ”الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وزْنًا بِوَزْنٍ»“ .

وَرَوى مُسْلِمٌ نَحْوَهُ أيْضًا عَنْ أبِي بَكْرِ بْنِ شَيْبَةَ، وقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ مِن حَدِيثِ فَضالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - ونَحْوَهُ. أخْرَجَهُ النَّسائِيُّ، وأبُو داوُدَ، والتِّرْمِذِيُّ وصَحَّحَهُ.

وَقالَ العَلّامَةُ الشَّوْكانِيُّ - رَحِمَهُ اللَّهُ تَعالى - في ”نَيْلِ الأوْطارِ“، عِنْدَ ذِكْرِ صاحِبِ ”المُنْتَقى“: لِحَدِيثِ فَضالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ المَذْكُورِ ما نَصُّهُ، الحَدِيثَ.

قالَ في ”التَّلْخِيصِ“: لَهُ عِنْدَ الطَّبَرانِيِّ في الكَبِيرِ طُرُقٌ كَثِيرَةٌ جِدًّا في بَعْضِها قِلادَةٌ فِيها خَرَزٌ وذَهَبٌ، وفي بَعْضِها ذَهَبٌ وجَوْهَرٌ، وفي بَعْضِها خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ، وفي بَعْضِها بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينارًا، وفي بَعْضِها بِتِسْعَةِ دَنانِيرَ، وفي أُخْرى بِسَبْعَةِ دَنانِيرَ. وأجابَ البَيْهَقِيُّ عَنْ هَذا الِاخْتِلافِ، بِأنَّها كانَتْ بُيُوعًا شَهِدَها فَضالَةُ.

قالَ الحافِظُ: والجَوابُ المُسَدَّدُ عِنْدِي أنَّ هَذا الِاخْتِلافَ لا يُوجِبُ ضَعْفًا، بَلِ المَقْصُودُ مِنَ الِاسْتِدْلالِ مَحْفُوظٌ لا اخْتِلافَ فِيهِ، وهو النَّهْيُ عَنْ بَيْعِ ما لَمْ يُفْصَلْ، وأمّا جِنْسُها وقَدْرُ ثَمَنِها فَلا يَتَعَلَّقُ بِهِ في هَذِهِ الحالِ ما يُوجِبُ الحُكْمَ بِالِاضْطِرابِ.

وَحِينَئِذٍ يَنْبَغِي التَّرْجِيحُ بَيْنَ رُواتِها وإنْ كانَ الجَمِيعُ ثِقاتٍ فَيَحْكُمُ بِصِحَّةِ رِوايَةِ أحْفَظِهِمْ وأضْبَطِهِمْ، فَتَكُونُ رِوايَةُ الباقِينَ بِالنِّسْبَةِ إلَيْهِ شاذَّةً، وبَعْضُ هَذِهِ الرِّواياتِ الَّتِي ذَكَرَها الطَّبَرانِيُّ في ”صَحِيحِ مُسْلِمٍ“ و ”سُنَنِ أبِي داوُدَ“، اهـ مِنهُ بِلَفْظِهِ. وقَدْ قَدَّمْنا بَعْضَ رِواياتِ مُسْلِمٍ.

الفَرْعُ الرّابِعُ: لا يَجُوزُ بَيْعُ المَصُوغِ مِنَ الذَّهَبِ أوِ الفِضَّةِ بِجِنْسِهِ بِأكْثَرَ مِن وزْنِهِ، ودَلِيلُ ذَلِكَ: ما صَحَّ عَنْ جَماعَةٍ مِن أصْحابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أنَّهُ ﷺ صَرَّحَ بِتَحْرِيمِ بَيْعِ

صفحة ١٨٠

الفِضَّةِ بِالفِضَّةِ، والذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، إلّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وأنَّ مَن زادَ أوِ اسْتَزادَ فَقَدْ أرْبى» .

وَقَدْ أخْرَجَ البَيْهَقِيُّ في ”السُّنَنِ الكُبْرى“ عَنْ مُجاهِدٍ أنَّهُ قالَ: كُنْتُ أطُوفُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَجاءَهُ صائِغٌ فَقالَ: يا أبا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إنِّي أصُوغُ الذَّهَبَ، ثُمَّ أبِيعُ الشَّيْءَ مِن ذَلِكَ بِأكْثَرَ مِن وزْنِهِ، فَأسْتَفْضِلُ في ذَلِكَ قَدْرَ عَمَلِ يَدِي فِيهِ، فَنَهاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ، فَجَعَلَ الصّائِغُ يُرَدِّدُ عَلَيْهِ المَسْألَةَ وعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَنْهاهُ، حَتّى انْتَهى إلى بابِ المَسْجِدِ أوْ إلى دابَّتِهِ يُرِيدُ أنْ يَرْكَبَها.

ثُمَّ قالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: «الدِّينارُ بِالدِّينارِ، والدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لا فَضْلَ بَيْنِهِما، هَذا عَهْدُ نَبِيِّنا ﷺ إلَيْنا وعَهْدُنا إلَيْكم» .

ثُمَّ قالَ البَيْهَقِيُّ: وقَدْ مَضى حَدِيثُ مُعاوِيَةَ حَيْثُ باعَ سِقايَةَ ذَهَبٍ أوْ ورِقٍ بِأكْثَرَ مِن وزْنِها، فَنَهاهُ أبُو الدَّرْداءِ، وما رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطّابِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - في النَّهْيِ عَنْ ذَلِكَ.

وَرَوى البَيْهَقِيُّ أيْضًا عَنْ أبِي رافِعٍ، أنَّهُ قالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الخَطّابِ: إنِّي أصُوغُ الذَّهَبَ فَأبِيعُهُ بِوَزْنِهِ وآخُذُ لِعِمالَةَ يَدِي أجْرًا، قالَ: لا تَبِعِ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إلّا وزْنًا بِوَزْنٍ، ولا الفِضَّةَ بِالفِضَّةِ إلّا وزْنًا بِوَزْنٍ، ولا تَأْخُذْ فَضْلًا " ا هـ مِنهُ.

وَما ذَكَرَهُ البَيْهَقِيُّ - رَحِمَهُ اللَّهُ - أنَّهُ ما قَدَّمَهُ مِن نَهْيِ أبِي الدَّرْداءِ وعُمَرَ لِمُعاوِيَةَ، هو قَوْلُهُ: أخْبَرَنا أبُو زَكَرِيّا بْنُ أبِي إسْحاقَ، وأبُو بَكْرِ بْنُ الحَسَنِ وغَيْرُهُما، قالُوا: حَدَّثَنا أبُو العَبّاسِ الأصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنْبَأنا الشّافِعِيُّ، أنا مالِكٌ، وأخْبَرَنا عَلِيُّ بْنُ أحْمَدَ بْنِ عَبْدانَ، أنا أحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفّارُ، حَدَّثَنا إسْماعِيلُ بْنُ إسْحاقَ، حَدَّثَنا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي القَعْنَبِيَّ عَنْ مالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أسْلَمَ، عَنْ عَطاءِ بْنِ يَسارٍ: أنَّ مُعاوِيَةَ بْنَ أبِي سُفْيانَ باعَ سِقايَةً مِن ذَهَبٍ أوْ ورِقٍ بِأكْثَرَ مِن وزْنِها، فَقالَ لَهُ أبُو الدَّرْداءِ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْهى عَنْ مَثْلِ هَذا إلّا مِثْلًا بِمِثْلٍ» . فَقالَ مُعاوِيَةُ: ما أرى بِهَذا بَأْسًا. فَقالَ لَهُ أبُو الدَّرْداءِ: مَن يَعْذُرُنِي مِن مُعاوِيَةَ أُخْبِرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ويُخْبِرُنِي عَنْ رَأْيِهِ لا أُساكِنُكَ بِأرْضٍ أنْتَ بِها، ثُمَّ قَدِمَ أبُو الدَّرْداءِ عَلى عُمَرَ بْنِ الخَطّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَكَتَبَ عُمَرُ إلى مُعاوِيَةَ أنْ لا يَبِيعَ ذَلِكَ إلّا مِثْلًا بِمِثْلٍ ووَزْنًا بِوَزْنٍ، ولَمْ يَذْكَرِ الرَّبِيعُ عَنِ الشّافِعِيِّ في هَذا قُدُومَ أبِي الدَّرْداءِ عَلى عُمَرَ، وقَدْ ذَكَرَهُ الشّافِعِيُّ في رِوايَةِ المُزْنِي. اهـ مِنهُ بِلَفْظِهِ.

وَنَحْوُ هَذا أخْرَجَهُ مُسْلِمٌ في ”الصَّحِيحِ“ مِن حَدِيثِ عُبادَةَ بْنِ الصّامِتِ - رَضِيَ اللَّهُ

صفحة ١٨١

عَنْهُ - مِن رِوايَةِ أبِي الأشْعَثِ قالَ: غَزَوْنا غَزاةً وعَلى النّاسِ مُعاوِيَةُ، فَغَنِمْنا غَنائِمَ كَثِيرَةً، فَكانَ فِيما غَنِمْنا آنِيَةٌ مِن فِضَّةٍ فَأمَرَ مُعاوِيَةُ رَجُلًا أنْ يَبِيعَها في أُعْطِيّاتِ النّاسِ، فَتَسارَعَ النّاسُ في ذَلِكَ فَبَلَغَ عُبادَةَ بْنَ الصّامِتِ، فَقامَ فَقالَ: إنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَنْهى عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، والفِضَّةِ بِالفِضَّةِ، والبُرِّ بِالبُرِّ، والشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، والتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، والمِلْحُ بِالمِلْحِ، إلّا سَواءً بِسَواءٍ عَيْنًا بِعَيْنٍ، فَمَن زادَ أوِ اسْتَزادَ فَقَدْ أرْبى» . فَرَدَّ النّاسُ ما أخَذُوا، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعاوِيَةَ فَقامَ خَطِيبًا فَقالَ: ألا ما بالُ رِجالٍ يَتَحَدَّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أحادِيثَ قَدْ كُنّا نَشْهَدُهُ ونَصْحَبُهُ فَلَمْ نَسْمَعْها مِنهُ، فَقامَ عُبادَةُ بْنُ الصّامِتِ فَأعادَ القِصَّةَ ثُمَّ قالَ: لَنُحَدِّثَنَّ بِما سَمِعْنا مِن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وإنْ كَرِهَ مُعاوِيَةُ أوْ قالَ: وإنْ رَغِمَ ما أُبالِي ألّا أصْحَبَهُ في جُنْدِهِ لَيْلَةً سَوْداءَ. قالَ حَمّادٌ هَذا أوْ نَحْوَهُ. اهـ.

هَذا لَفْظُ مُسْلِمٍ في ”صَحِيحِهِ“ وهَذِهِ النُّصُوصُ الصَّحِيحَةُ تَدُلُّ عَلى أنَّ الصِّناعَةَ الواقِعَةَ في الذَّهَبِ أوِ الفِضَّةِ لا أثَرَ لَها، ولا تُبِيحُ المُفاضَلَةَ بِقَدْرِ قِيمَةِ الصِّناعَةِ كَما ذَكَرْنا. وهَذا هو مَذْهَبُ الحَقِّ الَّذِي لا شَكَّ فِيهِ. وأجازَ مالِكُ بْنُ أنَسٍ - رَحِمَهُ اللَّهُ تَعالى - لِلْمُسافِرِ أنْ يُعْطِيَ دارَ الضَّرْبِ نَقْدًا وأُجْرَةَ صِياغَتِهِ ويَأْخُذَ عَنْهُما حُلِيًّا قَدْرَ وزْنِ النَّقْدِ بِدُونِ الأُجْرَةِ؛ لِضَرُورَةِ السَّفَرِ كَما أشارَ إلَيْهِ خَلِيلُ بْنُ إسِحاقَ في ”مُخْتَصَرِهِ“ بِقَوْلِهِ: بِخِلافِ تِبْرٍ يُعْطِيهِ المُسافِرُ وأُجْرَتُهُ دارُ الضَّرْبِ لِيَأْخُذَ زِنَتَهُ.

قالَ مُقَيِّدُهُ عَفا اللَّهُ عَنْهُ: الظّاهِرُ مِن نُصُوصِ السُّنَّةِ الصَّحِيحَةِ أنَّ هَذا لا يَجُوزُ؛ لِضَرُورَةِ السَّفَرِ كَما اسْتَظْهَرَ عَدَمَ جَوازِهِ ابْنُ رُشْدٍ، وإلَيْهِ الإشارَةُ بِقَوْلِ صاحِبِ ”المُخْتَصَرِ“: والأظْهَرُ خِلافُهُ يَعْنِي: ولَوِ اشْتَدَّتِ الحاجَةُ إلَيْهِ إلّا لِضَرَرٍ يُبِيحُ المَيْتَةَ، كَما قَرَّرَهُ شُرّاحُ ”المُخْتَصَرِ“ .

الفَرْعُ الخامِسُ: اخْتَلَفَ النّاسُ في الأوْراقِ المُتَعامَلِ بِها هَلْ يَمْنَعُ الرِّبا بَيْنَها وبَيْنَ النَّقْدَيْنِ نَظَرًا إلى أنَّها سَنَدٌ، وأنَّ المَبِيعَ الفِضَّةُ الَّتِي هي سَنَدٌ بِها فَيُمْنَعُ بَيْعُها ولَوْ يَدًا بِيَدٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، ويُمْنَعُ بَيْعُها بِالذَّهَبِ أيْضًا ولَوْ يَدًا بِيَدٍ؛ لِأنَّهُ صَرْفُ ذَهَبٍ مَوْجُودٍ أوْ فِضَّةٍ مَوْجُودَةٍ بِالفِضَّةِ غائِبَةً، وإنَّما المَوْجُودُ سَنَدٌ بِها فَقَطْ فَيُمْنَعُ فِيها لِعَدَمِ المُناجَزَةِ؛ بِسَبَبِ عَدَمِ حُضُورِ أحَدِ النَّقْدَيْنِ أوْ لا يُمْنَعُ فِيها شَيْءٌ مِن ذَلِكَ؛ نَظَرًا إلى أنَّها بِمَثابَةِ عُرُوضِ التِّجارَةِ، فَذَهَبَ كَثِيرٌ مِنَ المُتَأخِّرِينَ إلى أنَّها كَعُرُوضِ التِّجارَةِ، فَيَجُوزُ الفَضْلُ والنَّساءُ بَيْنَها وبَيْنَ الفِضَّةِ والذَّهَبِ، ومِمَّنْ أفْتى بِأنَّها كَعُرُوضِ التِّجارَةِ العالِمُ المَشْهُورُ عُلَيْشٌ المِصْرِيُّ صاحِبُ ”النَّوازِلِ“، و ”شَرْحِ مُخْتَصَرِ خَلِيلٍ“، وتَبِعَهُ في فَتْواهُ بِذَلِكَ كَثِيرٌ مِن مُتَأخِّرِي

صفحة ١٨٢

عُلَماءِ المالِكِيَّةِ.

قالَ مُقَيِّدُهُ عَفا اللَّهُ عَنْهُ: الَّذِي يَظْهَرُ لِي واللَّهُ تَعالى أعْلَمُ أنَّها لَيْسَتْ كَعُرُوضِ التِّجارَةِ، وأنَّها سَنَدٌ بِفِضَّةٍ وأنَّ المَبِيعَ الفِضَّةُ الَّتِي هي سَنَدٌ بِها. ومَن قَرَأ المَكْتُوبَ عَلَيْها فَهِمْ صِحَّةَ ذَلِكَ، وعَلَيْهِ فَلا يَجُوزُ بَيْعُها بِذَهَبٍ ولا فِضَّةٍ ولَوْ يَدًا بِيَدٍ؛ لِعَدَمِ المُناجَزَةِ بِسَبَبِ غَيْبَةِ الفِضَّةِ المَدْفُوعِ سَنَدُها؛ لِأنَّها لَيْسَتْ مُتَمَوِّلَةً ولا مُنَفِّعَةً في ذاتِها أصْلًا. فَإنَّ قِيلَ لا فَرْقَ بَيْنَ الأوْراقِ وبَيْنَ فُلُوسِ الحَدِيدِ؛ لِأنَّ كُلًّا مِنهُما لَيْسَ مُتَمَوِّلًا في ذاتِهِ مَعَ أنَّهُ رائِجٌ بِحَسْبِ ما جَعَلَهُ لَهُ السُّلْطانُ مِنَ المُعامَلَةِ فالجَوابُ مِن ثَلاثَةِ أوْجُهٍ:

الأوَّلُ: أنّا إذا حَقَّقْنا أنِ الفُلُوسَ الحَدِيدِيَّةَ الحالِيَّةَ لا مَنفَعَةَ فِيها أصْلًا، وأنَّ حَقِيقَتَها سَنَدٌ بِفِضَّةٍ، فَما المانِعُ مِن أنْ نَمْنَعَ فِيها الرِّبا مَعَ النَّقْدِ، والنُّصُوصُ صَرِيحَةٌ في مَنعِهِ بَيْنَ النَّقْدَيْنِ، ولَيْسَ هُناكَ إجْماعٌ يَمْنَعُ إجْراءَ النُّصُوصِ عَلى ظَواهِرِها بَلْ مَذْهَبُ مالِكٍ أنَّ فُلُوسَ الحَدِيدِ لا تَجُوزُ بِأحَدِ النَّقْدَيْنِ نَسِيئَةً، فَسَلَّمَ الدَّراهِمَ في الفُلُوسِ كالعَكْسِ مَمْنُوعٌ عِنْدَهم.

وَما ورَدَ عَنْ بَعْضِ العُلَماءِ مِمّا يَدُلُّ عَلى أنَّهُ لا رِبا بَيْنَ النَّقْدَيْنِ وبَيْنَ فُلُوسِ الحَدِيدِ فَإنَّهُ مَحْمُولٌ عَلى أنَّ ذَلِكَ الحَدِيدَ الَّذِي مِنهُ تِلْكَ الفُلُوسُ فِيهِ مَنافِعُ الحَدِيدِ المَعْرُوفَةُ المُشارُ إلَيْها بِقَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَأنْزَلْنا الحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ ومَنافِعُ لِلنّاسِ﴾ [الحديد: ٢٥]، فَلَوْ جُمِعَتْ تِلْكَ الفُلُوسُ وجُعِلَتْ في النّارِ لَعُمِلَ مِنها ما يُعْمَلُ مِنَ الحَدِيدِ مِنَ الأشْياءِ المُنْتَفَعِ بِها، ولَوْ كانَتْ كَفُلُوسِنا الحالِيَةَ عَلى تَسْلِيمِ أنَّها لا مَنفَعَةَ فِيها أصْلًا، لِما قالُوا بِالجَوازِ؛ لِأنَّ ما هو سَنَدٌ لا شَكَّ أنَّ المَبِيعَ فِيهِ ما هو سَنَدٌ بِهِ لا نَفْسُ السَّنَدِ. ولِذا لَمْ يَخْتَلِفِ الصَّدْرُ الأوَّلُ في أنَّ المَبِيعَ في بَيْعِ الصِّكاكِ الَّذِي ذَكَرَهُ مُسْلِمٌ في ”الصَّحِيحِ“ وغَيْرِهِ أنَّهُ الرِّزْقُ المَكْتُوبُ فِيها لا نَفْسَ الصِّكاكِ الَّتِي هي الأوْراقُ الَّتِي هي سَنَدٌ بِالأرْزاقِ.

الثّانِي: أنَّ هُناكَ فَرْقًا بَيْنَهُما في الجُمْلَةِ وهو أنَّ الفُلُوسَ الحَدِيدِيَّةَ لا يَتَعامَلُ بِها بِالعُرْفِ الجارِي قَدِيمًا وحَدِيثًا، إلّا في المُحَقَّراتِ فَلا يُشْتَرى بِها شَيْءٌ لَهُ بالٌ بِخِلافِ الأوْراقِ، فَدَلَّ عَلى أنَّها أقْرَبُ لِلْفِضَّةِ مِنَ الفُلُوسِ.

الثّالِثُ: أنّا لَوْ فَرَضْنا أنَّ كُلًّا مِنَ الأمْرَيْنِ مُحْتَمَلٌ فالنَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ: «دَعْ ما يَرِيبُكَ إلى ما لا يَرِيبُكُ»، ويَقُولُ: «فَمَن تَرَكَ الشُّبَهاتِ فَقَدِ اسْتَبْرَأ لِدِينِهِ وعِرْضِهِ»، ويَقُولُ:

صفحة ١٨٣

«والإثْمُ ما حاكَ في النَّفْسِ» الحَدِيثَ. وقالَ النّاظِمُ

وَذُو احْتِياطٍ في أُمُورِ الدِّينِ مَن فَرَّ مِن شَكٍّ إلى يَقِينِ

وَقَدْ قَدَّمْنا مِرارًا أنَّ ما دَلَّ عَلى التَّحْرِيمِ مُقَدَّمٌ عَلى ما دَلَّ عَلى الإباحَةِ؛ لِأنَّ تَرْكَ مُباحٍ أهْوَنُ مِنِ ارْتِكابِ حَرامٍ، ولا سِيَّما تَحْرِيمُ الرِّبا الَّذِي صَرَّحَ اللَّهُ تَعالى بِأنَّ مُرْتَكِبَهُ مُحارِبُ اللَّهِ، وثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَعْنُهُ. ومِن أنْواعِ الرِّبا ما اخْتَلَفَ العُلَماءُ في مَنعِهِ، كَما إذا كانَ البَيْعُ ظاهِرُهُ الحِلْيَةُ، ولَكِنَّهُ يُمْكِنُ أنْ يَكُونَ مَقْصُودًا بِهِ التَّوَصُّلُ إلى الرِّبا الحَرامِ عَنْ طَرِيقِ الصُّورَةِ المُباحَةِ في الظّاهِرِ كَما لَوْ باعَ سِلْعَةً بِثَمَنٍ إلى أجَلٍ، ثُمَّ اشْتَرى تِلْكَ السِّلْعَةَ بِعَيْنِها بِثَمَنٍ أقَلَّ مِنَ الأوَّلِ نَقْدًا، أوْ لِأقْرَبَ مِنَ الأجَلِ الأوَّلِ، أوْ بِأكْثَرَ لِأبْعَدَ فَظاهِرُ العَقْدَيْنِ الإباحَةُ؛ لِأنَّهُ بَيْعُ سِلْعَةٍ بِدَراهِمَ إلى أجَلٍ في كُلٍّ مِنهُما وهَذا لا مانِعَ مِنهُ، ولَكِنَّهُ يَجُوزُ أنْ يَكُونَ مَقْصُودُ المُتَعاقِدَيْنِ دَفْعَ دَراهِمَ وأخْذَ دَراهِمَ أكْثَرَ مِنها لِأجْلِ أنِ السِّلْعَةَ الخارِجَةَ مِنَ اليَدِ العائِدَةِ إلَيْها مُلْغاةٌ، فَيَئُولُ الأمْرُ إلى أنَّهُ دَفْعُ دَراهِمَ وأخْذُ أكْثَرَ مِنها لِأجَلٍ، وهو عَيْنُ الرِّبا الحَرامِ ومِثْلُ هَذا مَمْنُوعٌ عِنْدَ مالِكٍ، وأحْمَدَ، والثَّوْرِيِّ، والأوْزاعِيِّ، وأبِي حَنِيفَةَ، والحَسَنِ بْنِ صالِحٍ، ورُوِيَ عَنِ الشَّعْبِيِّ والحَكَمِ وحَمّادٍ كَما في ”الِاسْتِذْكارِ“، وأجازَهُ الشّافِعِيُّ.

واسْتَدَلَّ المانِعُونَ بِما رَواهُ البَيْهَقِيُّ، والدّارَقُطْنِيُّ عَنْ عائِشَةَ أنَّها أنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلى زَيْدِ بْنِ أرْقَمَ، وقالَتْ: أبْلِغِي زَيْدًا أنَّهُ أبْطَلَ جِهادَهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إنْ لَمْ يَتُبْ.

وَقالَ الشّافِعِيُّ: إنَّ زَيْدَ بْنَ أرْقَمَ مُخالِفٌ لِعائِشَةَ، وإذا اخْتَلَفَ صَحابِيّانِ في شَيْءٍ رَجَّحْنا مِنهُما مَن يُوافِقُهُ القِياسُ، والقِياسُ هُنا مُوافِقٌ لِزَيْدٍ؛ لِأنَّهُما عَقْدانِ كُلٌّ مِنهُما صَحِيحٌ في نَفْسِهِ.

وَقالَ الشّافِعِيُّ أيْضًا: لَوْ كانَ هَذا ثابِتًا عَنْ عائِشَةَ فَإنَّها إنَّما عابَتِ التَّأْجِيلَ بِالعَطاءِ؛ لِأنَّهُ أجَلٌ غَيْرُ مَعْلُومٍ والبَيْعُ إلَيْهِ لا يَجُوزُ. واعْتَرَضَهُ بَعْضُ العُلَماءِ بِأنَّ الحَدِيثَ ثابِتٌ عَنْ عائِشَةَ، وبِأنَّ ابْنَ أبِي شَيْبَةَ ذَكَرَ في مُصَنَّفِهِ أنَّ أُمَّهاتِ المُؤْمِنِينَ كُنْ يَشْتَرِينَ إلى العَطاءِ واللَّهُ تَعالى أعْلَمُ. وبِأنَّ عائِشَةَ لا تَدَّعِي بُطْلانَ الجِهادِ بِمُخالَفَةِ رَأْيِها، وإنَّما تَدَّعِيهِ بِأمْرٍ عَلِمَتْهُ مِن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وهَذا البَيْعُ الَّذِي ذَكَرْنا تَحْرِيمَهُ هو المُرادُ عِنْدَ العُلَماءِ بِبَيْعِ العَيِّنَةِ ويُسَمِّيهِ المالِكِيَّةُ بُيُوعَ الآجالِ، وقَدْ نَظَّمْتُ ضابِطَهُ في نَظْمِي الطَّوِيلِ في فُرُوعِ مالِكٍ بِقَوْلِي:

[ الرَّجَزِ ]

صفحة ١٨٤

بُيُوعُ الآجالِ إذا كانَ الأجَلُ ∗∗∗ أوْ ثَمَنٌ كَأخَوَيْهِما تَحِلُّ

وَإنْ يَكُ الثَّمَنُ غَيْرَ الأوَّلِ ∗∗∗ وخالَفَ الأجَلَ وقْتَ الأجَلِ

فانْظُرْ إلى السّابِقِ بِالإعْطاءِ ∗∗∗ هَلْ عادَ لَهُ أكْثَرُ أوْ عادَ أقَلُّ

فَإنْ يَكُنْ أكْثَرَ مِمّا دَفَعَهُ ∗∗∗ فَإنَّ ذاكَ سَلَفٌ بِمَنفَعَةِ

وَإنْ يَكُنْ كَشَيْئِهِ أوْ قَلّا ∗∗∗ عَنْ شَيْئِهِ المَدْفُوعِ قَبْلُ حَلّا

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ الآيَةَ. ذَكَرَ في هَذِهِ الآيَةِ الكَرِيمَةِ أنَّهُ تَعالى ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾، وبَيَّنَ في مَوْضِعٍ آخَرَ أنَّ هَذا الإرْباءَ مُضاعَفَةُ الأجْرِ، وأنَّهُ يُشْتَرَطُ في ذَلِكَ إخْلاصُ النِّيَّةِ لِوَجْهِ اللَّهِ تَعالى، وهو قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَما آتَيْتُمْ مِن زَكاةٍ تُرِيدُونَ وجْهَ اللَّهِ فَأُولَئِكَ هُمُ المُضْعِفُونَ﴾ [الروم: ٣٩] .

Arabic

قوله عزّ وجلّ:

﴿يَمْحَقُ اللهُ الرِبا ويُرْبِي الصَدَقاتِ واللهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ ﴿إنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وعَمِلُوا الصالِحاتِ وأقامُوا الصَلاةَ وآتَوُا الزَكاةَ لَهم أجْرُهم عِنْدَ رَبِّهِمْ ولا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ ولا هم يَحْزَنُونَ﴾

(p-٩٩)"يَمْحَقُ" مَعْناهُ: يَنْقُصُ ويُذْهِبُ، ومِنهُ مِحاقُ القَمَرِ وهو انْتِقاصُهُ، "وَيُرْبِي الصَدَقاتِ" مَعْناهُ: يُنَمِّيها ويَزِيدُ ثَوابَها تَضاعُفًا، تَقُولُ: رَبَتِ الصَدَقَةُ، وأرْباها اللهُ تَعالى ورَبّاها، وذَلِكَ هو التَضْعِيفُ لِمَن يَشاءُ، ومِنهُ قَوْلُ النَبِيِّ ﷺ: « "إنَّ صَدَقَةَ أحَدِكم لَتَقَعُ في يَدِ اللهِ، فَيُرَبِّيها لَهُ كَما يُرَبِّي أحَدُكم فَصِيلَهُ أو فَلُوَّهُ حَتّى يَجِيءَ يَوْمَ القِيامَةِ وإنَّ اللُقْمَةَ لَعَلى قَدْرِ أُحُدٍ"». وقَدْ جَعَلَ اللهُ هَذَيْنِ الفِعْلَيْنِ بِعَكْسِ ما يَظُنُّهُ الحَرِيصُ الجَشِعُ مِن بَنِي آدَمَ، يَظُنُّ الرِبا يُغْنِيهِ وهو في الحَقِيقَةِ مُمْحَقٌ، ويَظُنُّ الصَدَقَةَ تُفْقِرُهُ وهي نَماءٌ في الدُنْيا والآخِرَةِ. (p-١٠٠)وَقَرَأ ابْنُ الزُبَيْرِ: "يُمَحِّقُ اللهُ" بِضَمِّ الياءِ وكَسْرِ الحاءِ مُشَدَّدَةً، "وَيُرَبِّي" بِفَتْحِ الراءِ وشَدِّ الباءِ، ورُوِيَتْ عَنِ النَبِيِّ ﷺ كَذَلِكَ.

وقَوْلُهُ تَعالى: ﴿واللهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ يَقْتَضِي أنَّ الزَجْرَ في هَذِهِ الآياتِ لِلْكُفّارِ المُسْتَحِلِّينَ، القائِلِينَ عَلى جِهَةِ التَكْذِيبِ لِلشَّرْعِ: ﴿إنَّما البَيْعُ مِثْلُ الرِبا﴾ [البقرة: ٢٧٥]. ووَصْفُ الكَفّارِ بِأثِيمٍ، إمّا مُبالَغَةٌ مِن حَيْثُ اخْتَلَفَ اللَفْظانِ، وإمّا لِيَذْهَبَ الِاشْتِراكُ الَّذِي في "كَفّارٍ" إذْ قَدْ يَقَعُ عَلى الزارِعِ الَّذِي يَسْتُرُ الحَبَّ في الأرْضِ. قالَهُ ابْنُ فُورَكٍ قالَ: (p-١٠١)وَمَعْنى قَوْلِهِ: ﴿واللهُ لا يُحِبُّ﴾ أيْ: لا يُحِبُّ الكَفّارَ الأثِيمَ مُحْسِنًا صالِحًا بَلْ يُرِيدُهُ مُسِيئًا فاجِرًا، ويُحْتَمَلُ أنْ يُرِيدَ: واللهُ لا يُحِبُّ تَوْفِيقَ الكَفّارِ الأثِيمِ.

قالَ القاضِي أبُو مُحَمَّدٍ رَحِمَهُ اللهُ: وهَذِهِ تَأْوِيلاتٌ مُسْتَكْرِهَةٌ - أمّا الأوَّلُ فَأفْرَطَ في تَعْدِيَةِ الفِعْلِ، وحَمَّلَهُ مِنَ المَعْنى ما لا يَحْتَمِلُهُ لَفْظُهُ، وأمّا الثانِي فَغَيْرُ صَحِيحِ المَعْنى، بَلِ اللهُ تَعالى يُحِبُّ التَوْفِيقَ عَلى العُمُومِ ويُحَبِّبُهُ، والمُحِبُّ في الشاهِدِ يَكُونُ مِنهُ مَيْلٌ إلى المَحْبُوبِ، ولُطْفٌ بِهِ، وحِرْصٌ عَلى حِفْظِهِ، وتَظْهَرُ دَلائِلُ ذَلِكَ. واللهُ تَعالى يُرِيدُ وُجُودَ الكافِرِ عَلى ما هو عَلَيْهِ ولَيْسَ لَهُ عِنْدَهُ مَزِيَّةُ الحُبِّ بِأفْعالٍ تَظْهَرُ عَلَيْهِ نَحْوَ ما ذَكَرْناهُ في الشاهِدِ وتِلْكَ المَزِيَّةُ مَوْجُودَةٌ لِلْمُؤْمِنِ.

ولَمّا انْقَضى ذِكْرُهم عَقَّبَ بِذِكْرِ ضِدِّهِمْ لِيُبَيِّنَ ما بَيْنَ الحالَيْنِ فَقالَ: "إنَّ الَّذِينَ آمَنُوا" الآيَةَ، وقَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُ مِثْلِ ألْفاظِ هَذِهِ الآيَةِ، وخَصَّ الصَلاةَ والزَكاةَ بِالذِكْرِ - وقَدْ تَضَمَّنَهُما عَمَلُ الصالِحاتِ - تَشْرِيفًا لَهُما، وتَنْبِيهًا عَلى قَدْرِهِما إنَّهُما رَأْسُ الأعْمالِ - الصَلاةُ في أعْمالِ البَدَنِ، والزَكاةُ في أعْمالِ المالِ.

Arabic

ولَمّا كانَ المُرَغِّبُ في الرِّبا ما فِيهِ مِنَ الرِّبْحِ النّاجِزِ المُشاهَدِ، والمُفَتِّرُ عَنِ الصَّدَقَةِ كَوْنَها نَقْصًا مُحَقَّقًا بِالحِسِّ بَيَّنَ أنَّ الرِّبا [وإنْ كانَ بِصُورَةِ الزِّيادَةِ فَهو نَقْصٌ وأنَّ الصَّدَقَةَ وإنْ كانَتْ بِصُورَةِ النَّقْصِ فَهي زِيادَةٌ] لِأنَّ ذَلِكَ إنَّما هو بِيَدِهِ سُبْحانَهُ وتَعالى فَما شاءَ مَحَقَهُ وإنْ كانَ كَثِيرًا (p-١٣٤)أوْ ما أرادَ نَمّاهُ وإنْ كانَ يَسِيرًا فَقالَ كالتَّعْلِيلِ لِلْأمْرِ بِالصَّدَقَةِ والنَّهْيِ عَنِ الرِّبا ولِكَوْنِ فاعِلِهِ مِن أهْلِ النّارِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ﴾ أيْ بِما لَهُ مِنَ الجَلالِ والقُدْرَةِ ﴿الرِّبا﴾ بِما يَفْتَحُ لَهُ مِن أبْوابِ المَصارِفِ. قالَ الحَرالِّيُّ: والمَحْقُ الإذْهابُ بِالكُلِّيَّةِ بِقُوَّةٍ وسَطْوَةٍ ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ أيْ يَزِيدُ الصَّدَقاتِ بِما يَسُدُّ عَنْها مِثْلَ ذَلِكَ ويُرْبِحُ في تَقَلُّباتِها؛ ويَجُوزُ كَوْنُهُ اسْتِئْنافًا وذَلِكَ أنَّهُ لَمّا تَقَرَّرَ أنَّ فاعِلِيهِ مِن أصْحابِ النّارِ ساقَهُ مَساقَ الجَوابِ لِمَن كَأنَّهُ قالَ: وإنْ تَصَدَّقُوا مِن أمْوالِ الرِّبا وأنْفَقُوا في سَبِيلِ الخَيْرِ! إعْلامًا بِأنَّ الرِّبا مُنافٍ لِلْخَيْرِ فَهو مِمّا يَكُونُ هَباءً مَنثُورًا. ولَمّا آذَنَ جَعْلُهم مِن أصْحابِ النّارِ أنَّ مَن لَمْ يَنْتَهِ عَنِ الرِّبا أصْلًا أوِ انْتَهى وعادَ إلى فِعْلِهِ مُرْتَبِكٌ في شَرَكِ الشِّرْكِ قاطِعٌ نَحْوَهُ عَقَباتٍ: ثِنْتانِ مِنها في انْتِهاكِ حُرْمَةِ [اللَّهِ: سَتْرِ آياتِهِ في عَدَمِ الِانْتِهاءِ، والِاسْتِهانَةِ بِها في العَوْدِ إلَيْهِ، الثّالِثَةُ انْتِهاكُ حُرْمَةِ] عِبادِ اللَّهِ فَكانَ إثْمُهُ مُتَكَرِّرًا مُبالَغًا فِيهِ لا يَقَعُ إلّا كَذَلِكَ عَبَّرَ سُبْحانَهُ وتَعالى بِصِيغَةِ (p-١٣٥)المُبالَغَةِ في قَوْلِهِ عَطْفًا عَلى ما تَقْدِيرُهُ تَعْلِيلًا لِما قَبْلَهُ: فالمُتَصَدِّقُ مُؤْمِنٌ كَرِيمٌ والمُرْبِي كَفّارٌ أثِيمٌ: ﴿واللَّهُ﴾ المُتَّصِفُ بِجَمِيعِ صِفاتِ الكَمالِ ﴿لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ﴾ أيْ في واجِبِ الحَقِّ بِجَحْدِ ما شَرَعَ مِن آياتِهِ وسَتْرِها والِاسْتِهانَةِ بِها، أوْ كَفّارٍ لِنِعْمَتِهِ سُبْحانَهُ وتَعالى بِالِاسْتِطالَةِ بِما أعْطاهُ عَلى سَلْبِ ما أعْطى عِبادَهُ ﴿أثِيمٍ﴾ في واجِبِ الخُلُقِ، أيْ مُنْهَمِكٍ في تَعاطِي ما حَرَّمَ مِنَ اخْتِصاصاتِهِمْ بِالرِّبا وغَيْرِهِ، فَلِذا لا يَفْعَلُ مَعَهم سُبْحانَهُ وتَعالى فِعْلَ المُحِبِّ لا بِالبَرَكَةِ في أمْوالِهِمْ ولا بِاليُمْنِ في أحْوالِهِمْ، وهَذا النَّفْيُ مِن عُمُومِ السَّلْبِ، وطَرِيقُهُ أنَّكَ تَعْتَبِرُ النَّفْيَ أوَّلًا ثُمَّ تَنْسُبُهُ إلى الكُلِّ، فَيَكُونُ المَعْنى: انْتَفى عَنْ كُلِّ كَفّارٍ أثِيمٍ حُبُّهُ، وكَذا كُلُّ ما ورَدَ عَلَيْكَ مِن أشْباهِهِ إنِ اعْتَبَرْتَ النِّسْبَةَ إلى الكُلِّ أوَّلًا ثُمَّ نَفَيْتَ فَهو لِسَلْبِ العُمُومِ، وإنِ اعْتَبَرْتَ النَّفْيَ أوَّلًا ثُمَّ نَسَبْتَهُ إلى الكُلِّ فَلِعُمُومِ السَّلْبِ، وكَذَلِكَ جَمِيعُ القُيُودِ؛ فالكَلامُ المُشْتَمِلُ عَلى نَفْيٍ وقَيْدٍ قَدْ يَكُونُ لِنَفْيِ التَّقْيِيدِ وقَدْ يَكُونُ لِتَقْيِيدِ النَّفْيِ، فَمِثْلُ: ما ضَرَبْتُهُ تَأْدِيبًا، أيْ بَلْ إهانَةً، سَلْبٌ لِلتَّعْلِيلِ والعَمَلِ (p-١٣٦)لِلْفِعْلِ، وما ضَرَبْتُهُ إكْرامًا لَهُ، أيْ تَرَكْتُ ضَرْبَهُ لِلْإكْرامِ، تَعْلِيلٌ لِلسَّلْبِ والعَمَلِ لِلنَّفْيِ، وما جاءَنِي راكِبًا، أيْ بَلْ ماشِيًا، نَفْيٌ لِلْكَيْفِيَّةِ، وما حَجَّ مُسْتَطِيعًا، أيْ تَرَكَ الحَجَّ مَعَ الِاسْتِطاعَةِ، تَكْيِيفٌ لِلنَّفْيِ؛ وقَدْ أشْبَعَ الشَّيْخُ سَعْدُ الدِّينِ التَّفْتازانِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعالى الكَلامَ في ذَلِكَ في شَرْحِهِ لِلْمَقاصِدِ في بَحْثِ الرُّؤْيَةِ عِنْدَ اسْتِدْلالِ المُعْتَزِلَةِ بِقَوْلِهِ تَعالى: ﴿لا تُدْرِكُهُ الأبْصارُ﴾ [الأنعام: ١٠٣]

Arabic

قوله تعالى: {يَمْحَقُ الله الربا وَيُرْبِي} : الجمهورُ على التخفيفِ في الفعلين من مَحَقَ وأَرْبى. وقرأ ابن الزبير: ورُويت عن رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يُمْحِّق ويُرَبِّي» بالتشديدِ فيهما من «مَحَّق ورَبَّى» بالتشديدِ فيهما.

وقوله: {سَلَفَ} سَلَفَ بمعنى مَضَى وانقضى، ومنه: سالفُ الدهرِ، وله سَلَفٌ صالح: آباءٌ متقدِّمون. ومنه {فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفاً} أي: أمةً متقدمةً يَعتبر بهم مَنْ بعدهم. ويُجمع السَّلَفُ على: أَسْلاف وسُلوف. والسالِفَةُ والسُّلاف: المتقدِّمون في حربٍ أو سفرٍ. والسالفةُ من الوجه لتقدُّمها. قال:

1103 - ومَيَّةُ أحسنُ الثَّقَلَيْنِ جِيداً ... وسالفةً وأَحْسَنْه قَذالا

وسُلافة الخمر قيل لها ذلك لتقدُّمها على العَصْرِ. والسُّلْفَةُ ما يُقَدَّم من الطعامِ للضيفِ. يُقال: «سَلِّفوا ضيفكم ولَهِّنوه» أي: بادِروه بشيء ما. ومنه: السَّلَفُ في الدَّيْن لأنه تقدَّمه مالٌ.

وقوله: {عَادَ} أي: رَجَعَ، يُقال: عادَ يعود عَوْداً ومَعاداً، وعن بعضهم أنها تكونَ بمعنى صار، وعليه: 1104 - وبالمَحْضِ حتى عاد جَعْداً عَنَطْنَطَا ... إذا قام ساوى غاربَ الفَحْلِ غاربُه

وأنشدوا

1105 - تُعِدُّ لكم جَزْرُ الجَزُورِ رماحُنا ... ويَرْجِعْنَ بالأسيافِ مُنْكَسِرَاتِ

والمَحْقُ: النقصُ، يُقال: مَحَقْتُهُ فانمَحَقَ، وامتَحَقَ، ومنه المُحاق في القمر، قال:

1106 - يَزْداد حتى إذا ما تَمَّ أَعقَبهُ ... كَرُّ الجديدَيْنِ نَقْصاً ثم يَنْمَحِقُ

وأنشد ابن السكيت:

1107 - وَأَمْصَلْتُ مالي كلَّه بحياتِهِ ... وماسُسْتَ من شيءٍ فَرَبُّكَ ماحِقُهْ

ويقال: هَجِيرٌ ماحِقٌ: إذا نَقَصَ كلُّ شىءٍ بِحَرِّه.

وقد اشتملَتْ هذه الآيةُ على نوعين من البديع، أحدُهما: الطباقُ في قولِه: «يَمْحَقُ ويُرْبي» فإنهما ضِدَّان، نحو: {أَضْحَكَ وأبكى} [النجم: 43] ، والثاني: تجنيسُ التغايرِ في قولِهِ: «الرِّبا ويُرْبى» إذ أحدُهما اسمٌ والآخرُ فِعْلٌ.

Arabic

* الإعراب:

(يمحق) مضارع مرفوع (الله) لفظ الجلالة فاعل مرفوع (الربا) مفعول به منصوب وعلامة النصب الفتحة المقدّرة على الألف (الواو) عاطفة (يربي) مثل يمحق وعلامة الرفع الضمة المقدّرة على الياء والفاعل هو (الصدقات) مفعول به منصوب وعلامة النصب الكسرة (الواو) عاطفة (الله) لفظ الجلالة مبتدأ مرفوع (لا) نافية (يحبّ) مثل يمحق والفاعل هو (كلّ) مفعول به منصوب (كفّار) مضاف إليه مجرور (أثيم) نعت لكفّار مجرور مثله.

جملة: «يمحق الله الربا» لا محلّ لها استئنافيّة.

وجملة: «يربي الصدقات» لا محلّ لها معطوفة على الاستئنافيّة.

وجملة: «الله لا يحب ... » لا محلّ لها معطوفة على الاستئنافيّة.

وجملة: «لا يحبّ كلّ كفّار» في محلّ رفع خبر المبتدأ (الله) .

* الصرف:

(كفّار) ، مبالغة اسم الفاعل من فعل كفر يكفر باب نصر وزنه فعّال.

(أثيم) ، صفة مشبّهة زنة فعيل من فعل أثم يأثم باب فرح.

Arabic

قوله تعالى: ﴿يَمْحَقُ الله الربا وَيُرْبِي﴾ : الجمهور على التخفيف في الفعلين من: مَحَقَ، وأربى. وقرأ ابن الزبير: ورويت عن رسول الله - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - «يُمْحِّقُ، ويُرَبِّي» بالتشديد فيهما.

والمحق: النقص، يقال: محقته فانمحق، وامتحق؛ ومنه المحاق في القمر؛ قال: [البسيط]

1261 - يَزْدَادُ حَتَّى إِذَا مَا تَمَّ أَعْقَبَهُ ... كَرُّ الجَدِيدَيْنِ نَقْصاً ثُمَّ يَنْمَحِقُ

وأنشد ابن السِّكِّيتِ: [الطويل]

1262 - وَأَمْصَلْتُ مَالِي كُلَّهُ بِحَيَاتِهِ ... وَمَا سُسْتَ مِنْ شَيْءٍ فَرَبُّكَ مَاحِقُهْ

ويقال: هجيرٌ ماحقٌ: إذا نقص كلُّ شيءٍ بحرِّه.

وقد اشتملت هذه الآية على نوعين من البديع:

أحدهما: الطِّباق في قوله: «يَمْحَقُ، ويُرْبِي» فإنهما ضدَّان، نحو: ﴿أَضْحَكَ وأبكى﴾ [النجم: 43] .

والثاني: تجنيس التغاير في قوله: «الرِّبا، ويُرْبي» إذ أحدهما اسم والآخر فعل.

* فصل في بيان وجه النَّظم

لما كان الداعي إلى فعل الرِّبا، تحصيل الزيادة، والصارف عن الصدقات الاحتراز عن نقص الخيرات - بيَّن تعالى - ها هنا - أنَّ الربا وإن كان زيادةً، فهو نقصانٌ في الحقيقة، وأن الصدقة وإن كانت نقصاً في الصورة، فهي زيادةٌ في المعنى، فلا يليق بالعاقل أن يلتفت إلى ما يقضي به الطبع، والحسُّ من الدواعي والصَّوارف؛ بل يعوِّل على ما ندبه الشرع إليه؛ فهذا وجه النظم.

فصل

اعلم أن محق الربا، وإرباء الصدقات يحتمل أن يكون في الدنيا، وأن يكون في الآخرة.

أما محق الربا في الدنيا فمن وجوه:

أحدها: أنَّ الغالب في المربي - وإن كثر ماله - أن تؤول عاقبته إلى الفقر وتزول البركة عن مالح؛ قال - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ -: «الرِّبا وَإِنْ كَثُرَ فإنَّ عَاقِبتَهُ تَصِيرُ إِلى قلٍّ» .

وثانيها: أنه وإن لم ينتقص ماله، فإن عاقبته الذَّمُّ والنقص، وسقوط العدالة، وزوال الأمانة، وحصول اسم الفسق، والقسوة، والغلظة.

ثالثها: أنَّ الفقراء الذين يشاهدون أنه أخذ أموالهم بسبب الربا، يلعنونه، ويبغضونه، ويدعون عليه؛ وذلك يكون سبباً لزوال الخير، والبركة عنه في نفسه وماله.

الرابع: أنه متى اشتهر بين الناس بأنه إنما جمع ماله من الرِّبا، توجهت إليه الأطماع، وقصده كلُّ ظالمٍ، ومارقٍ وطمَّاعٍ، ويقولون: إنَّ ذلك المال ليس له في الحقيقة، فلا يترك في يده.

وأمَّ أن الربا سبب للمحق في الآخرة فمن وجوهٍ:

أحدها: قال ابن عباس: معنى هذا المحق: أن الله تعالى لا يقبل منه صدقةً، ولا جهاداً ولا حجّاً، ولا صلة رحم.

ثانيها: أن مال الدنيا لا يبقى عند الموت، ويبقى عليه التبعة، والعقوبة، وذلك هو الخسار الأكبر.

وثالثها: ثبت في الحديث: أنَّ الأغنياء يدخلون الجنَّة بعد الفقراء بخمسمائة عامٍ، فإذا كان الغِنَى من الحلال كذلك، فما ظنُّك بالغنى من الحرام المقطوع به فذلك هو المحق والنقصان!

وأمَّا «إِرْبَاءُ الصدقاتِ» فيحتمل - أيضاً - أن يكون في الدنيا، وأن يكون في الآخرة.

أما في الدنيا: فمن وجوهٍ:

أحدها: أن من كان لله كان الله له، فإذا كان الإنسان يحسن إلى عبيد الله، فالله تعالى لا يتركه ضائعاً، ولا جائعاً في الدنيا، وقد ورد في الحديث أنَّ ملكاً ينادي كلَّ يومٍ: «اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِكُلِّ مُنْفِقٍ خَلَفاً، ولكل مُمْسِكٍ تَلَفاً» .

وثانيها: أنه يزداد كلَّ يومٍ في جاهه، وذكره الجميل، وميل القلوب إليه.

وثالثها: أن الفقراء يعينونه بالدعاء الخالص من قلوبهم.

ورابعها: أنَّ الأطماع تنقطع عنه، فإنه متى اشتهر بإصلاح مهمَّات الفقراء، والضعفاء؛ فكلُّ أحدٍ يحترز عن منازعته، وكلُّ ظالم، وطمَّاع يتخوف من التعرض إليه، اللهم إلاَّ نادراً، فهذا هو المراد بإرباء الصدقات في الدنيا.

وأما إرباؤها في الآخرة، فروى أبو هريرة قال: قال رسول الله - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ -: «إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقبلُ الصَّدَقَاتِ وَلاَ يَقْبَلُ مِنْهَا إِلاَّ الطَّيِّبَ ويَأْخُذُهَا بِيَمِينِهِ فَيُربِّيها كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مَهرَةُ أَوْ فَلُوَّهُ حتى إنَّ اللقمةَ تَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ» وتصديق ذلك بيِّنٌ في كتاب الله تعالى ﴿أَلَمْ يعلموا أَنَّ الله هُوَ يَقْبَلُ التوبة عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصدقات﴾ [التوبة: 104] .

وقال ابن الخطيب: ونظير قوله: ﴿يَمْحَقُ الله الربا﴾ المثل الذي ضربه فيما تقدم بصفوانٍ عليه ترابٌ فأصابه وابلٌ فتركه صلداً ونظير قوله: ﴿وَيُرْبِي الصدقات﴾ المثل الذي ضربه الله بحبةٍ أنبتت سبع سنابل في كلِّ سنبلةٍ مائة حبَّةٍ.

قوله: ﴿والله لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ﴾ اعلم أن الكفَّار فعَّالٌ من الكفر، ومعناه: أن ذلك عادته، والعرب تسمي المقيم على الشيء بهذا فتقول: فلان فعَّالٌ للخير أمَّارٌ به و «الأَثِيم» فعيل بمعنى فاعلٍ، وهو الآثم، وهو - أيضاً - مبالغةٌ في الاستمرار على اكتساب الإثم والتمادي فيه، وذلك لا يليق إلاَّ بمن ينكر تحريم الربا، فيكون جاحداً.

وفيه وجه آخر وهو أن يكون «الكَفَّارُ» راجعاً إلى المستحلّ «والأَثيم» يكون راجعاً إلى من يفعله مع اعتقاد التحريم؛ فتكون الآية الكريمة جامعةً للفريقين.

Arabic

يمحق ... يربى:

وقرئا:

بالتشديد، وهى قراءة ابن الزبير، ورويت عن النبي ﷺ.

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا﴾ أَيْ: ينقصه ويذهب بركته وإن كان كثيراً كما يمحق القمر ﴿ويربي الصدقات﴾ يربيها لصاحبها كما يُربي أحدكم فصيله ﴿والله لا يحبُّ كل كفار﴾ بتحريم الرِّبا مستحلٍّ له ﴿أثيم﴾ فاجر بأكله (مصر عليه)

Arabic

﴿يَمۡحَقُ﴾: يُذْهِبُ.

﴿وَيُرۡبِي﴾: يُنَمِّي، ويُضاعِفُ الأجْرَ.

Arabic
قوله تعالى : يمحق الله الربا يعني في الدنيا أي يذهب بركته وإن كان كثيرا . روى ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : إن الربا وإن كثر فعاقبته إلى قل . وقيل : يمحق الله الربا يعني في الآخرة . وعن ابن عباس في قوله تعالى : يمحق الله الربا قال : لا يقبل منه صدقة ولا حجا ولا جهادا ولا صلة . والمحق : النقص والذهاب ، ومنه محاق القمر وهو انتقاصه .ويربي الصدقات أي ينميها في الدنيا بالبركة ويكثر ثوابها بالتضعيف في الآخرة . وفي صحيح مسلم : إن صدقة أحدكم لتقع في يد الله فيربيها له كما يربي أحدكم فلوه أو فصيله حتى يجيء يوم القيامة وإن اللقمة لعلى قدر أحد . وقرأ ابن الزبير " يمحق " بضم الياء وكسر الحاء مشددة " يربي " بفتح الراء وتشديد الباء ، ورويت عن النبي صلى الله عليه وسلم كذلك .- قوله تعالى : والله لا يحب كل كفار أثيم ووصف ( كفار ) بأثيم مبالغة ، من حيث اختلف اللفظان . وقيل : لإزالة الاشتراك في ( كفار ) إذ قد يقع على الزارع الذي يستر الحب في الأرض : قاله ابن فورك .

Arabic

﴿يَمْحَق اللَّه الرِّبا﴾ يُنْقِصهُ ويُذْهِب بَرَكَته ﴿ويُرْبِي الصَّدَقات﴾ يَزِيدها ويُنَمِّيها ويُضاعِف ثَوابها ﴿واللَّه لا يُحِبّ كُلّ كَفّار﴾ بِتَحْلِيلِ الرِّبا ﴿أثِيم﴾ فاجِر بِأَكْلِهِ أيْ يُعاقِبهُ

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ يَذْهَبُ بِبَرَكَتِهِ ويُهْلِكُ المالَ الَّذِي يَدْخُلُ فِيهِ. ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ يُضاعِفُ ثَوابَها ويُبارِكُ فِيما أُخْرِجَتْ مِنهُ، وعَنْهُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ «إنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ ويُرَبِّيها كَما يُرَبِّي أحَدُكم مُهْرَهُ» .

وَعَنْهُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ «ما نَقَصَتْ زَكاةٌ مِن مالٍ قَطُّ» . ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ﴾ لا يَرْضى ولا يُحِبُّ مَحَبَّتَهُ لِلتَّوّابِينَ. ﴿كُلَّ كَفّارٍ﴾ مُصِرٍّ عَلى تَحْلِيلِ المُحَرَّماتِ. ﴿أثِيمٍ﴾ مُنْهَمِكٍ في ارْتِكابِهِ.

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللهُ الرِبا﴾ يَذْهَبُ بِبَرَكَتِهِ، ويُهْلِكُ المالَ الَّذِي يَدْخُلُ فِيهِ ﴿وَيُرْبِي الصَدَقاتِ﴾ يُنَمِّيها، ويَزِيدُها، أيْ: يَزِيدُ المالَ الَّذِي أُخْرِجَتْ مِنهُ الصَدَقَةُ، ويُبارِكُ فِيهِ. وفي الحَدِيثِ: « "ما نَقَصَتْ زَكاةٌ مِن مالٍ قَطُّ" »﴿واللهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ﴾ عَظِيمِ الكُفْرِ بِاسْتِحْلالِ الرِبا ﴿أثِيمٍ﴾ مُتَمادٍ فى الإثْمِ بِأكْلِهِ.

Arabic

﴿يمحق الله الرِّبَا﴾ يَعْنِي: يمحقه يَوْم الْقِيَامَة، فيبطله ﴿ويربي الصَّدقَات﴾ لأَهْلهَا؛ أَي: يُضَاعِفهَا.

يَحْيَى: عَنْ عُثْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا تَصَدَّقَ عَبْدٌ بِصَدَقَةٍ فَتَقَعُ فِي يَدِ السَّائِلِ؛ حَتَّى تَقَعَ فِي يَدِ اللَّهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فُلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ؛ حَتَّى تَصِيرَ اللُّقْمَةُ مِثْلَ أُحُدٍ». ﴿وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أثيم﴾ وَالْكفْر أعظم الْإِثْم

Arabic

﴿یَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟﴾ - تفسير

١١١٨٣- عن عبد الله بن عباس -من طريق ابن جُرَيْج- ﴿يمحق الله الربا﴾، قال: يُنقِص الربا[[أخرجه ابن جرير ٥/٤٥، وابن المنذر (٣٩).]]١٠٦٠. (٣/٢٦٩)

١٠٦٠ ذهبَ ابنُ جرير (٥/٤٥) إلى أنّ معنى ﴿يمحق الله الربا﴾: يُنقِصُه ويُذهبُه؛ مستدلًا له بأثر ابن عباس، ولم يوردْ غيرَه، وبنظيره من الحديث، وهو ما رواه ابن مسعود مرفوعًا: «الربا وإن كثُر فإلى قُلٍّ».

١١١٨٤- عن عبد الله بن عباس -من طريق جُوَيْبِر، عن الضحاك- ﴿يمحق الله الربا﴾، يعني: لا يقبل منه صدقة، ولا جهادًا، ولا حجًّا، ولا صلة[[تفسير الثعلبي ٢/٢٨٣، وتفسير البغوي ١/٣٤٤.]]. (ز)

١١١٨٥- عن عبد الله بن عباس -من طريق عطاء بن دينار- في قوله: ﴿يمحق الله الربا﴾، يعني: يَضْمَحِلُّ[[أخرجه ابن أبي حاتم ٢/٥٤٧.]]. (ز)

١١١٨٦- عن الضحاك بن مزاحم -من طريق جُوَيْبِر- في الآية، قال: أما ﴿يمحق الله الربا﴾ فإن الربا يربو في الدنيا ويكثر، ويمحقه الله في الآخرة، ولا يَبْقى لأهله شيء منه[[أخرجه ابن المنذر ١/٥٦ (٣٩).]]. (٣/٣٧١)

١١١٨٧- عن عَبّاد بن منصور، قال: سألت الحسن عن هذه الآية: ﴿يمحق الله الربا ويربي الصدقات﴾. قال: ذلك يوم القيامة، يمحق الله الربا يومئذ وأهلَه[[أخرجه ابن أبي حاتم ٢/٥٤٧.]]. (ز)

١١١٨٨- قال مقاتل بن سليمان: ثم قال سبحانه: ﴿يمحق الله الربا﴾ فيضمحل وينقص[[تفسير مقاتل بن سليمان ١/٢٢٦.]]. (ز)

١١١٨٩- عن مقاتل بن حيان -من طريق بُكَيْر بن معروف- في قوله: ﴿يمحق الله الربا﴾، قال: ما كان من رِبًا وإن ثَرى حتى تَغبَّط[[تَغَبَّط: تَهَنَّأ. لسان العرب (هنأ).]] به صاحبه؛ يمحقه الله ﷿[[أخرجه ابن أبي حاتم ٢/٥٤٧.]]. (ز)

﴿یَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟﴾ - آثار متعلقة بالآية

١١١٩٠- عن ابن مسعود، عن النبي ﷺ، قال: «إنّ الربا وإن كَثُرَ فإنّ عاقبته تصير إلى قُلٍّ»[[أخرجه أحمد ٦/٢٩٧ (٣٧٥٤)، ٧/١٢٦ (٤٠٢٦)، وابن ماجه ٣/٣٨٢ (٢٢٧٩) بلفظ: «ما أحد أكثرَ من الربا»، والحاكم ٢/٤٣ (٢٢٦٢)، ٤/٣٥٣ (٧٨٩٢)، وابن جرير ٥/٤٥.

قال الحاكم: «هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه». وقال ابن القطّان في بيان الوهم والإيهام ٥/٧٦٩: «حسن». وقال البوصيري في مصباح الزجاجة ٣/٣٥: «هذا إسناد صحيح رجاله ثقات».]]. (٣/٢٦٩)

١١١٩١- عن مَعْمَر [بن راشد]، قال: سمِعنا: أنّه لا يأتي على صاحب الربا أربعون سنة حتى يُمْحَقَ[[أخرجه عبد الرزاق في مصنفه (١٥٣٥٣).]]. (٣/٢٦٩)

﴿وَیُرۡبِی ٱلصَّدَقَـٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِیمٍ ۝٢٧٦﴾ - تفسير

١١١٩٢- عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إنّ الله يقبل الصدقة ويأخذها بيمينه، فيُرَبِّيها لأحدكم كما يُرَبِّي أحدكم مُهْرَه أو فَلُوَّه[[الفَلُوُّ: المهر الصغير، وقيل: هو العظيم من أولاد ذات الحافر. لسان العرب (فلا).]]، حتى إنّ اللقمة لَتصير مثل أحد». وتصديق ذلك في كتاب الله: ﴿ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات﴾ [التوبة:١٠٤]، و﴿يمحق الله الربا ويربي الصدقات﴾[[أخرجه أحمد ١٣/٧٣ (٧٦٣٤)، ١٥/١٣٨ (٩٢٤٥)، ١٦/١٠٥ (١٠٠٨٨)، والترمذي ٢/٢٠١ (٦٧٠)، وابن خزيمة ٤/١٥٦ (٢٤٢٦-٢٤٢٧)، وابن المنذر ١/٥٤ (٣٧)، وابن جرير ٥/٤٦، وابن أبي حاتم ٢/٥٤٧ (٢٩٠٩).

قال الترمذي: «هذا حديث حسن صحيح».]]. (٣/٣٧٠)

١١١٩٣- عن عائشة، قالت: قال رسول الله ﷺ: «إنّ الله تبارك وتعالى يقبل الصدقة، ولا يقبل منها إلا الطيب، ويُرَبِّيها لصاحبها كما يُرَبِّي أحدكم مُهْرَه أو فَصِيلَه[[أي: الفطيم. لسان العرب (فصل).]]، حتى إنّ اللقمةَ لَتصير مثلَ أُحُد». وتصديق ذلك في كتاب الله: ﴿يمحق الله الربا ويربي الصدقات﴾[[أخرجه ابن حبان ٨/١١١ (٣٣١٧)، وابن جرير ٥/٤٧ واللفظ له.

قال الطبراني في الأوسط ٤/٢٩٠ (٤٢٢٨): «لم يرو هذا الحديث عن يحيى بن سعيد إلا أبو أويس، تفرد به: ابنه إسماعيل». وقال الهيثمي في المجمع ٣/١١١ (٤٦١٦): «رواه الطبراني في الأوسط، ورجاله رجال الصحيح».]]. (٣/٣٧١)

١١١٩٤- عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن المؤمن يتصدق بالتمرة أو عَدْلها من الطَّيِّب -ولا يقبل الله إلا الطيبفتقعُ في يد الله، فيربيها له كما يربي أحدكم فَصِيلَه، حتى تكون مثل التَّلِّ العظيم». ثم قرأ: ﴿يمحق الله الربا ويربي الصدقات﴾[[أخرجه المروزي في البر والصلة ص١٤٦، وابن عدي في الكامل ٦/٣٣٥، من طريق موسى بن عبيدة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر به، دون ذكر الآية.

إسناده ضعيفٌ؛ موسى بن عبيدة الربذي قال عنه ابن المديني: «ضعيف يحدّث بأحاديث مناكير». وقال ابن معين: «ليس بشيء». وضعفه غيرهم. ينظر: تهذيب الكمال ٢٩/١٠٤. قال ابن عدي بعد أن ذكر هذا الحديث من روايته: «هذه الأحاديث التي ذكرتها لموسى بن عبيدة بأسانيدها مختلفة عامّتها ممّا ينفرد بها من يرويها عنه، وعامّتها متونها غير محفوظة، وله غير ما ذكرت من الحديث، والضعف على رواياته بيّن».]]. (٣/٣٧١)

١١١٩٥- عن عبد الله بن عباس -من طريق ابن جريج- ﴿يمحق الله الربا﴾ قال: ينقص الربا، ﴿ويربي الصدقات﴾ قال: يزيد فيها[[أخرجه ابن المنذر ١/٥٥.]]. (٣/٢٦٩)

١١١٩٦- عن سعيد بن جبير -من طريق عطاء بن دينار- في قول الله: ﴿ويربي الصدقات﴾ يعني: يضاعف الصدقات ﴿والله لا يحب كل كفار اثيم﴾[[أخرجه ابن أبي حاتم ٢/٥٤٧.]]. (ز)

١١١٩٧- عن الضحاك بن مزاحم -من طريق جويبر- في الآية، قال: وأما قوله: ﴿ويربي الصدقات﴾ فإنّ الله يأخذها من المتصدِّق قبل أن تصل إلى المتصدَّق عليه، فما يزال الله يربيها حتى يَلقى صاحبُها ربَّه فيعطيَها إياه، وتكون الصدقة التمرةَ أو نحوَها، فما يزال الله يربِّيها حتى تكون مثل الجبل العظيم[[أخرجه ابن المنذر ١/٥٦ (٣٩).]]. (٣/٣٧١)

١١١٩٨- قال مقاتل بن سليمان: ﴿ويربي الصدقات﴾ يعني: ويضاعف الصدقات، ﴿والله لا يحب كل كفار أثيم﴾ بربه ﷿[[تفسير مقاتل بن سليمان ١/٢٢٦.]]. (ز)

﴿وَیُرۡبِی ٱلصَّدَقَـٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِیمٍ ۝٢٧٦﴾ - آثار متعلقة بالآية

١١١٩٩- عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «مَن تصدَّق بعَدْل تمرة مِن كسب طيِّب -ولا يقبل الله إلا طيِّبًا- فإن الله يقبلها بيمينه، ثم يربِّيها لصاحبها كما يربي أحدكم فَلُوَّه، حتى تكون مثلَ الجبل»[[أخرجه البخاري ٢/١٠٨ (١٤١٠)، ٩/١٢٦ (٧٤٣٠)، ومسلم ٢/٧٠٢ (١٠١٤).]]. (٣/٣٧٠)

١١٢٠٠- عن أبي بَرْزَة الأسلمي، قال: قال رسول الله ﷺ: «إنّ العبد ليتصدق بالكِسْرَة، تربو عند الله حتى تكون مثل أحد»[[أخرجه أبو الجهم العلاء بن موسى الباهلي في جزئه ص٣٦، والطبراني في الكبير -كما في الترغيب للمنذري ٢/٤-.

قال الهيثمي في المجمع ٣/١١٠-١١١ (٤٦١٥): «رواه الطبراني في الكبير، وفيه سَوّار بن مصعب، وهو ضعيف». وكذا هو في جزء أبي الجهم من طريق سَوّار هذا.]]. (٣/٣٧٢)

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ آيَةُ ٢٧٦

[٢٩٠٥] وبِهِ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ في قَوْلِهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ يَعْنِي: يَضْمَحِلُّ.

[٢٩٠٦] حَدَّثَنا الحَسَنُ بْنُ أحْمَدَ، ثَنا مُوسى بْنُ مُحَلِّمٍ، ثَنا أبُو بَكْرٍ الحَنَفِيُّ، ثَنا عَبّادُ بْنُ مَنصُورٍ قالَ: سَألْتُ الحَسَنَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ قالَ: ذَلِكَ يَوْمَ القِيامَةِ يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا يَوْمَئِذٍ وأهْلَهُ.

[٢٩٠٧] قَرَأْتُ عَلى مُحَمَّدِ بْنِ الفَضْلِ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أنْبَأ مُحَمَّدُ بْنُ مُزاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقاتِلِ بْنِ حَيّانَ قَوْلُهُ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ يَقُولُ: ما كانَ مِن رِبًا، وإنْ ثَرِيَ، حَتّى تَغَبَّطَ بِهِ صاحِبُهُ، يَمْحَقُهُ اللَّهُ عَزَّ وجَلَّ.

قَوْلُهُ: ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾

[٢٩٠٨] حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأوْدِيُّ، ثَنا وكِيعٌ، عَنْ عَبّادِ بْنِ مَنصُورٍ، ثَنا القاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قالَ: سَمِعْتُ أبا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: «قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: إنَّ اللَّهَ عَزَّ وجَلَّ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ ويَأْخُذُها بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيها لِأحَدِكُمْ، كَما يُرَبِّي أحَدُكم مُهْرَهُ أوْ فُلُوَّهُ، حَتّى إنَّ اللُّقْمَةَ لَتَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ. وتَصْدِيقُ ذَلِكَ في كِتابِ اللَّهِ ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ»﴾

[٢٩٠٩] حَدَّثَنا أبُو زُرْعَةَ، ثَنا يَحْيى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطاءُ بْنُ دِينارٍ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ في قَوْلِ اللَّهِ: ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ يَعْنِي: يُضاعِفُ الصَّدَقاتِ ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾

(p-٥٤٨)قَوْلُهُ تَعالى: ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ﴾

[٢٩١٠] حَدَّثَنا أبُو مُحَمَّدٍ ابْنُ بِنْتِ الشّافِعِيِّ فِيما كَتَبَ إلَيَّ، عَنْ أبِيهِ أوْ عَمِّهِ، عَنْ سُفْيانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قَوْلُهُ: ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ﴾ قالَ: لا يُقَرِّبُ.

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ الآيَةَ

أخْرَجَ ابْنُ جَرِيرٍ، وابْنُ المُنْذِرِ مِن طَرِيقِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ قالَ: يُنْقِصُ الرِّبا، ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ قالَ: يَزِيدُ فِيها.

وأخْرَجَ أحْمَدُ، وابْنُ ماجَهْ، وابْنُ جَرِيرٍ، والحاكِمُ وصَحَّحَهُ، والبَيْهَقِيُّ في ”شُعَبِ الإيمانِ“، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قالَ: «”إنَّ الرِّبا وإنْ كَثُرَ فَإنَّ عاقِبَتَهُ تَصِيرُ إلى قُلٍّ“» .

وأخْرَجَ عَبْدُ الرَّزّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ قالَ: سَمِعْنا أنَّهُ لا يَأْتِي عَلى صاحِبِ الرِّبا (p-٣٧٠)أرْبَعُونَ سَنَةً حَتّى يُمْحَقَ.

وأخْرَجَ عَبْدُ الرَّزّاقِ، وعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، والبُخارِيُّ، ومُسْلِمٌ، والتِّرْمِذِيُّ، والنَّسائِيُّ، وابْنُ ماجَهْ، والبَيْهَقِيُّ في ”الأسْماءِ والصِّفاتِ“، عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «”مَن تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِن كَسْبٍ طَيِّبٍ - ولا يَقْبَلُ اللَّهُ إلّا طَيِّبًا - فَإنَّ اللَّهَ يَقْبَلُها بِيَمِينِهِ ثُمَّ يُرَبِّيها لِصاحِبِها كَما يُرَبِّي أحَدُكم فَلُوَّهُ حَتّى تَكُونَ مِثْلَ الجَبَلِ“» .

وأخْرَجَ الشّافِعِيُّ، وأحْمَدُ، وابْنُ أبِي شَيْبَةَ، وعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، والتِّرْمِذِيُّ وصَحَّحَهُ، وابْنُ جَرِيرٍ، وابْنُ خُزَيْمَةَ، وابْنُ المُنْذِرِ، وابْنُ أبِي حاتِمٍ، والدّارَقُطْنِيُّ في ”الصِّفاتِ“، عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «”إنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ ويَأْخُذُها بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيها لِأحَدِكم كَما يُرَبِّي أحَدُكم مُهْرَهُ أوْ فَلُوَّهُ حَتّى إنَّ اللُّقْمَةَ لَتَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ، وتَصْدِيقُ ذَلِكَ في كِتابِ اللَّهِ: ﴿ألَمْ يَعْلَمُوا أنَّ اللَّهَ هو يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ ويَأْخُذُ الصَّدَقاتِ﴾ [التوبة: ١٠٤]، و﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ [البقرة»: ٢٧٦] . (p-٣٧١)وأخْرَجَ البَزّارُ، وابْنُ جَرِيرٍ، وابْنُ حِبّانَ، والطَّبَرانِيُّ، عَنْ عائِشَةَ قالَتْ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «“ إنَّ اللَّهَ تَبارَكَ وتَعالى يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ ولا يَقْبَلُ مِنها إلّا الطَّيِّبَ، ويُرَبِّيها لِصاحِبِها كَما يُرَبِّي أحَدُكم مُهْرَهُ أوْ فَصِيلَهُ حَتّى إنَّ اللُّقْمَةَ تَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ، وتَصْدِيقُ ذَلِكَ في كِتابِ اللَّهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ [البقرة»: ٢٧٦] .

وأخْرَجَ الحَكِيمُ التِّرْمِذِيُّ في ”نَوادِرِ الأُصُولِ“، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «”إنَّ المُؤْمِنَ يَتَصَدَّقُ بِالتَّمْرَةِ أوْ بِعَدْلِها مِنَ الطَّيِّبِ - ولا يَقْبَلُ اللَّهُ إلّا الطَّيِّبَ - فَتَقَعُ في يَدِ اللَّهِ، فَيُرَبِّيها لَهُ كَما يُرَبِّي أحَدُكم فَصِيلَهُ حَتّى تَكُونَ مِثْلَ التَّلِّ العَظِيمِ، ثُمَّ قَرَأ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ [البقرة»: ٢٧٦] .

وأخْرَجَ ابْنُ المُنْذِرِ، عَنِ الضَّحّاكِ في الآيَةِ قالَ: أمّا ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ فَإنَّ الرِّبا يَزِيدُ في الدُّنْيا ويَكْثُرُ ويَمْحَقُهُ اللَّهُ في الآخِرَةِ ولا يَبْقى مِنهُ لِأهْلِهِ شَيْءٌ، وأمّا قَوْلُهُ: ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ فَإنَّ اللَّهَ يَأْخُذُها مِنَ المُتَصَدِّقِ قَبْلَ أنْ تَصِلَ إلى المُتَصَدَّقِ عَلَيْهِ، فَما يَزالُ اللَّهُ يُرَبِّيها حَتّى يَلْقى صاحِبُها رَبَّهُ فَيُعْطِيَها إيّاهُ، وتَكُونُ الصَّدَقَةُ التَّمْرَةَ أوْ نَحْوَها فَما يَزالُ اللَّهُ يُرَبِّيها حَتّى تَكُونَ مِثْلَ (p-٣٧٢)الجَبَلِ العَظِيمِ.

وأخْرَجَ الطَّبَرانِيُّ عَنْ أبِي بَرْزَةَ الأسْلَمِيِّ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «“ إنَّ العَبْدَ لَيَتَصَدَّقُ بِالكِسْرَةِ تَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ حَتّى تَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ "» .

Arabic

(يمحق الله الربا) أي يذهب بركته في الدنيا وإن كان كثيراً فلا يبقى بيد صاحبه وقيل يمحق بركته في الآخرة، قال ابن عباس: لا يقبل الله منه صدقة ولا حجاً ولا جهاداً ولا صلة (ويربي الصدقات) أي يزيدها ويثمرها يعني يزيد في المال الذي أخرجت صدقته، وقيل يبارك في ثواب الصدقة ويضاعفه، ويزيد في أجر المتصدق، ولا مانع من حمل ذلك على الأمرين جميعاً.

وقد ثبت في الصحيحين وغيرهما من حديث أبي هريرة مرفوعاً: " من تصدق بعدل ثمرة من كسب طيب ولا يقبل الله إلا طيباً فإن الله يقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل " [[(يمحق الله الربا) فيه قولان. أحدهما: أن معنى محقه: تنقيصه واضمحلاله، ومنه: محاق الشهر لنقصان الهلال فيه. روى هذا المعنى أبو صالح عن ابن عباس، وبه قال سعيد بن جبير. والثاني: أنه إبطال ما يكون منه من صدقة ونحوها، رواه الضحاك عن ابن عباس.]]، وزاد في حديث عائشة وابن عمران أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قرأ هذه الآية.

وأخرج الطبراني عن أبي برزة الأسلمي قال قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: " إن العبد ليتصدق بالكِسرة تربو عند الله حتى تكون مثل أحد ".

وهذه الأخبار تبين معنى الآية يقال أرباه إذا زاده كما يؤخذ من القاموس ويستعمل لازماً أيضاً فيقال أربى الرجل إذا دخل في الربا.

(والله لا يحب) أي لا يرضى لأن الحب مختص بالتوابين (كل كفار أثيم) فيه تشديد وتغليظ عظيم على من أربى حيث حكم عليه بالكفر، ووصفه بأثيم للمبالغة وقيل لإزالة الاشتراك إذ قد يقع على الزراع، ويحتمل أن المراد بقوله (كل كفار) من صدرت منه خصلة توجب الكفر، ووجه التصاقه بالمقام أن الذين قالوا إنما البيع مثل الربا كفار.

وقد تقدم تفسير قوله

Arabic

قوله تعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا﴾ المَحْقُ: نُقْصَانُ الشيء حالًا بعد حالٍ، ومنه المُحَاقُ في الهلال، يقال: مَحَقَهُ اللهُ فانْمَحَقَ وامتحق، أنشد يعقوب:

وأَمْصَلْتِ [[في (ش): (وأمضلت).]] مالي كُلَّه بخيانةٍ ... وماسَسْتِ من شيء فَرَبُّكَ ماحِقُه [[ورد النص هكذا:

لقد أمصلت عفراء مالي كله ... وماسست من شيء فربك ماحقه

ذكره صاحب إصلاح المنطق 1/ 279: قال: وأنشدني الكلابي.]]

وأنشد الليث [[نقله في "تهذيب اللغة" 4/ 3351 (مادة: محق).]]: يَزْدَادُ حُتَّى إذا مَا تَمّ أَعْقَبَهُ ... كَرُّ الجَدِيدَيْنِ نَقْصًا ثم يَمَّحِقُ [[ورد البيت هكذا:

حتى إذا ما تراه تم أعقبه ... كر الجديدين نقصًا ثم يمحق

والبيت لعبد الله بن المبارك، في "ديوانه" ص 90. والمِحَاق والمُحاقُ: آخر الشهر، إذا امَّحق الهلال فلم يُرَ.]]

وأَمْحَقَ: إذا صار إلى حالة المحق، أنشد ابن السكيت [[نقله في "تهذيب اللغة" 4/ 3352 (مادة: محق).]]:

أبوك الذي يَكْوِي أنوفَ عُنُوقِهِ ... بأظْفَارهِ حتَّى أَنَسَّ [[لعلها: حتى أنشروا محقًا.]] وأَمْحَقَا [[البيت لسبرة بن عمرو الأسدي، في "لسان العرب" 7/ 4147 (مادة: محق)، "تاج العروس" 13/ 438 (مادة: محق)، وبلا نسبة في "اللسان" 5/ 3136 (مادة: عنق)، "تهذيب اللغة" 4/ 3352 (مادة: محق)، وأنسَّ الشيء: بلغ غاية الجهد وهو نسيسه، أي: بقية نفسه.]]

ويقال: هَجِيرٌ ماحق: إذا نَقَصَ كلُّ شيءٍ بحرارته وأحرقه [[ينظر في محق: "تهذيب اللغة" 4/ 3352، "المفردات" ص 466، "اللسان" 7/ 4147.]].

قال المفسرون: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا﴾ أي: ينقصه ويذهب بركته، وإن كان كثيرًا، كما يُمْحِقُ القَمَرَ [["تفسير الثعلبي" 2/ 1723.]]، وقد روى ابن مسعود [[رواه عنه الطبري في "تفسيره" 3/ 104.]]، أن النبي ﷺ قال "الربا وإن كثر فإن عاقبته إلى قُلِّ" [[أخرجه ابن ماجه (2279) كتاب: التجارات، باب: التغليظ في الربا 2/ 765 حديث رقم 2279، والإمام أحمد في "المسند" 1/ 395 والحاكم في "المستدرك" 2/ 43 وصححه، والبيهقي في "شعب الإيمان" 4/ 392، وأبو يعلى في "مسنده" 8/ 456، والطبراني في "الكبير" 10/ 223 والأصبهاني في "الترغيب والترهيب" == 2/ 188، والثعلبي في "تفسيره" 2/ 1723. قال البوصيري في "مصباح الزجاجة" 2/ 42: إسناده صحيح ورجاله ثقات.]].

وقال ابن عباس في رواية الضحاك: يعنى: لا يقبل منه صدقةً ولا جهادًا ولا حجًّا ولا صلة [[ذكره الثعلبي في "تفسيره" 2/ 1725، والبغوي في "تفسيره" 1/ 344، وابن الجوزي في "تفسيره" 1/ 273.]].

﴿وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ﴾ قال في رواية عطاء: يريد: يُرَبِّي الصدقات لصاحبها [[ليست في (ي).]] كما يُرَبي أحدُكُم فَصِيلَه [[ذكره في "الوسيط"1/ 396. وهو من رواية التي تقدم الحديث عنها في قسم الدراسة.]].

أخبرنا أبو إسحاق بن أبي منصور المقرئ [[يعني شيخه أبا إسحاق الثعلبي رحمه الله.]] رحمه الله، ثنا [[في (ي): (قال أخبرنا).]] عبد الله ابن حامد [[عبد الله بن حامد الأصبهاني، أبو محمد، كان أبوه من أعيان التجار الأصبهانيين، ثم نزل بنيسابور، ولد عبد الله بنيسابور وتفقه على أبي الحسن البيهقي، توفي سنة 389. ينظر "الأنساب" 5/ 182، و"طبقات الشافعية" 3/ 306.]]، ثنا [[في (ي): (قال أخبرنا).]] أبو بكر محمد بن الحسين [[العالم الصالح مسند خراسان، أبو بكر محمد بن الحسين بن الحسن بن الخليل النيسابوري القطان، قال الحاكم: أحضروني مجلسه غير مرة، ولم يصح لي عنه شيء وقال الخليلي: ثقة، وقال الذهبي: وسماعه صحيح كثير في الثقفيات، توفي سنة 332 هـ. ينظر "الإرشاد" 3/ 839، "السير" 15/ 318 - 319، "الوافي بالوفيات" 2/ 372.]]، ثنا [[في (ي): (قال: ثنا)، وفي (ش): (حدثنا)، وهكذا في الذي بعده.]] سهل بن عمار [[هو سهل بن عمار النيسِابوري روى عن يزيد بن هارون وغيره، متهم، كذبه الحاكم، قال في "تاريخه": سهل بن عمار بن عبد الله العتكي، قاضي هراة ثم طرسوس، وهو شيخ أهل الرأي في عصره، كانوا يمنعون السماع منه، توفي سنة 267 هـ ينظر "ميزان الاعتدال" 2/ 430، "السير" 13/ 32 - 33.]]، ثنا يزيد بن هارون [[هو: يزيد بن هارون بن زادان بن ثابت السلمي بالولاء الواسطي أبو خالد، ثقة متقن عابد من حفاظ الحديث الثقات، كان واسع العلم ذكيًا، كبير الأن، من أهل بخارى، وتوفي بواسط سنة 206 هـ. انظر: "الجرح والتعديل" 9/ 295، "تهذيب التهذيب" 4/ 431، " السير" 9/ 358.]]، ثنا عباد بن منصور النَّاجي [[هو: عباد بن منصور أبو سلمة الناجي البصري، سمع من عكرمة وعطاء وغيرهم، وأخذ عنه يحيى القطان ويزيد بن هارون وغيرهم، ولي قضاء البصرة، كان ضعيف الحديث، قال ابن حجر: صدوق رمي بالقدر، وكان يدلس، وتغير بأخرة. توفي سنة 152 هـ. ينظر: "السير" 7/ 105 - 106، "الجرح والتعديل" 6/ 86، "التقريب" ص 291 (3142).]]، قال: سمعت القاسم بن محمد [[سبقت ترجمته.]]، يقول: سمعت أبا هريرة يقول: قال رسول الله ﷺ: "إن الله عز وجل يقبل الصدقات، ولا يتقبل منها إلا الطيب، ويأخذها بيمينه فيربيها، كما يربي أحدكم مهره، أو فلوّه، حتى إن اللقمة لتصير مثل أحد، وتصديق ذلك في كتاب الله عز وجل ﴿أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ﴾ [التوبة: 104] و ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ﴾ [[الحديث بهذا الإسناد رواه الثعلبي في "تفسيره" 2/ 1726، فيه ضعف، لأن فيه سهل بن عمار، متهم، وعبد الله بن حامد، لم يذكر بجرح ولا تعديل، لكن الحديث صحيح متفق عليه. أخرجه البخاري (1410) كتاب: الزكاة، باب: الصدقة من كسب طيب، ومسلم (1014) كتاب: الزكاة، باب: قبول الصدقة من الكسب الطيب، وغيرهما. وليس عندهما (وتصديق ذلك ...) وهذه الزيادة عند == أحمد 2/ 471، وأبي عبيد في "الأموال" 437، وحميد بن زنجويه في "الأموال" 2/ 795، "تفسير الثعلبي" 2/ 1726.]].

وقوله تعالى: ﴿لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ﴾ قال عطاء: يريد: من جحد عظمة الله وكفر بما جاء به محمد ﷺ [[وهو من رواية عطاء التي تقدم الحديث عنها في قسم الدراسة.]]. وقيل: ﴿كُلَّ كَفَّارٍ﴾ بتحريم الربا، مستحل له (أَثِيمٍ) فاجر بأكله [["تفسير الثعلبي" 2/ 1729.]].

أخبر الله تعالى في هذه أن من جمع مالًا من الربا أذهب الله البركة عنه، حتى يتلف عليه، ويذهب من حيث لا يدري، ثم يبقى عليه الوزر والإثم بجمعه وأخْذِه، ويزيد صدقةَ من تَصَدَّق بشيء وان قلَّ، حتى يَكْثُرَ ما تصدق به.

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾: أيْ: يَذْهَبُ بِبَرَكَتِهِ؛ ويُهْلِكُ المالَ الَّذِي يَدْخُلُ فِيهِ؛ ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾: يُضاعِفُ ثَوابَها؛ ويُبارِكُ فِيها؛ ويَزِيدُ المالَ الَّذِي أُخْرِجَتْ مِنهُ الصَّدَقَةُ؛ رُوِيَ عَنْهُ ﷺ: « "إنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ ويُرَبِّيها كَما يُرَبِّي أحَدُكم مُهْرَهُ"؛» وعَنْهُ - عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ -: « "ما نَقَصَتْ زَكاةٌ مِن مالٍ قَطُّ"؛» ﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ﴾؛ أيْ: لا يَرْضى؛ لِأنَّ الحُبَّ مُخْتَصٌّ بِالتَّوّابِينَ؛ ﴿كُلَّ كَفّارٍ﴾؛ مُصِرٍّ عَلى تَحْلِيلِ المُحَرَّماتِ؛ ﴿أثِيمٍ﴾؛ مُنْهَمِكٍ في ارْتِكابِهِ.

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ فِيهِ قَوْلانِ. أحَدُهُما: أنَّ مَعْنى مَحْقُهُ: تَنْقِيصُهُ واضْمِحْلالُهُ، ومِنهُ: مَحاقُ الشَّهْرِ لِنُقْصانِ الهِلالِ فِيهِ. رَوى هَذا المَعْنى أبُو صالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ، وبِهِ قالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ. والثّانِي: أنَّهُ إبْطالُ ما يَكُونُ مِنهُ مِن صَدَقَةٍ ونَحْوِها، رَواهُ الضَّحّاكُ عَنِ ابْنِ عَبّاسٍ.

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ قالَ ابْنُ جُبَيْرٍ: يُضاعِفُها. والكُفّارُ: الَّذِي يُكْثِرُ فِعْلَ ما يَكْفُرُ بِهِ، والأثِيمُ: المُتَمادِي في ارْتِكابِ الإثْمِ المُصِرِّ عَلَيْهِ.

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ أيْ يَنْقُصُهُ شَيْئًا بَعْدَ شَيْءٍ، مَأْخُوذٌ مِن مِحاقِ الشَّهْرِ لِنُقْصانِ الهِلالِ فِيهِ، وفِيهِ وجْهانِ: أحَدُهُما: يُبْطِلُهُ يَوْمَ القِيامَةِ إذا تَصَدَّقَ بِهِ في الدُّنْيا.

والثّانِي: يَرْفَعُ البَرَكَةَ مِنهُ في الدُّنْيا مَعَ تَعْذِيبِهِ عَلَيْهِ في الآخِرَةِ. (p-٣٥١)

﴿وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ فِيهِ تَأْوِيلانِ: أحَدُهُما: يُثَمِّرُ المالَ الَّذِي خَرَجَتْ مِنهُ الصَّدَقَةُ.

والثّانِي: يُضاعِفُ أجْرَ الصَّدَقَةِ ويَزِيدُها، وتَكُونُ هَذِهِ الزِّيادَةُ واجِبَةً بِالوَعْدِ لا بِالعَمَلِ.

﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ في الكَفّارِ وجْهانِ: أحَدُهُما: الَّذِي يَسْتُرُ نِعَمَ اللَّهِ ويَجْحَدُها.

والثّانِي: هو الَّذِي يُكْثِرُ فِعْلَ ما يَكْفُرُ بِهِ.

وَفي الأثِيمِ وجْهانِ: أحَدُهُما: أنَّهُ مَن بَيَّتَ الإثْمَ.

والثّانِي: الَّذِي يُكْثِرُ فِعْلَ ما يَأْثَمُ بِهِ.

Arabic

عاقب الله من احتال على أكل أموال الناس بالربا بأن يمحق ماله. كما قال تعالى: ﴿يَمْحَقُ اللهُ الرِّبا ويُرْبى الصَّدَقاتِ﴾.

فلا بد أن يمحق مال المرابي ولو بلغ ما بلغ.

وأصل هذا: أن الله سبحانه جعل عقوبات أصحاب الجرائم بضد ما قصدوا له بتلك الجرائم، فجعل عقوبة الكاذب إهدار كلامه ورده عليه.

وجعل عقوبة الغال من الغنيمة لما قصد تكثير ماله بالغلول: حرمانه سهمه، وإحراق متاعه.

وجعل عقوبة من اصطاد في الحرم أو الإحرام: تحريم أكل ما صاده، وتغريمه نظيره.

وجعل عقوبة من تكبر عن قبول الحق والانقياد له: أن ألزمه من الذل والصغار بحسب ما تكبر عنه من الحق.

وجعل عقوبة من استكبر عن عبوديته وطاعته: أن صيره عبدا لأهل عبوديته وطاعته.

وجعل عقوبة من أخاف السبيل وقطع الطريق: أن تقطع أطرافه، وتقطع عليه الطرق كلها بالنفى من الأرض، فلا يسير فيها إلا خائفًا.

وجعل عقوبة من التذ بدنه كله وروحه بالوطء الحرام: إيلام بدنه وروحه بالجلد والرجم فيصل الألم إلى حيث وصلت اللذة.

وشرع النبي صلى الله تعالى عليه وآله وسلم عقوبة من اطلع في بيت غيره: أن تقلع عينه بعود ونحوه، إفسادًا للعضو الذي خانه، وأولجه بيته بغير إذنه، واطلع به على حرمته.

وعاقب كل خائن بأنه يضل كيده ويبطله ولا يهديه المقصوده وإن نال بعضه، فالذي ناله سبب لزيادة عقوبته وخيبته: ﴿وَأنَّ اللهَ لا يَهْدِي كَيْدَ الخائِنِينَ﴾ [يوسف: ٥٢].

وعاقب من حرص على الولاية، والإمارة والقضاء، بأن شرع منعه وحرمانه ما حرص عليه كما قال صلى الله تعالى عليه وآله وسلم: " إنّا لا نُوَلّى عَمَلَنا هذا مَن سَألهُ".

ولهذا عاقب أبا البشر آدم عليه السلام: بأن أخرجه من الجنة لما عصاه بالأكل من الشجرة ليخلد فيها، فكانت عقوبته إخراجه منها، ضد ما أمله.

وعاقب من اتخذ معه إلها آخر، ينتصر به، ويتعزز به: بأن جعله عليه ضدا يذل به، ويخذل به. كما قال تعالى: ﴿واتّخَذُوا مِن دُونِ اللهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهم عِزا كَلا سَيَكْفُرُونَ بِعِبادَتِهِمْ ويَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدا﴾ [مريم: ٨١-٨٢] وقال تعالى ﴿واتَّخَذُوا مِن دُونِ اللهِ آلِهَةً لَعَلّهم يُنْصَرُونَ لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهم وهم لَهم جُنْدٌ مْحُضَرُونَ﴾ [يس: ٧٤-٧٥]

وقال تعالى ﴿لا تَجْعَل مَعَ اللهِ إلها آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوما مَخْذُولا﴾ [الإسراء: ٢٢].

ضد ما أمله المشرك من اتخاذ الإله من النصر والمدح.

وعاقب الناس إذا بخسوا الكيل والميزان بجور السلطان عليهم، يأخذ من أموالهم أضعاف ما يبخس به بعضهم بعضا.

وعاقبهم إذا منعوا الزكاة والصدقة ترفيها لأموالهم بحبس الغيث عنهم، فيمحق بذلك أموالهم، ويستوى غنيهم وفقيرهم في الحاجة.

وعاقبهم إذا أعرضوا عن كتابه وسنة نبيه صلى الله تعالى عليه وآله وسلم وطلبوا الهدى من غيره: بأن يضلهم، ويسد عليهم أبواب الهدى كما قال النبي صلى الله تعالى عليه وآله وسلم في حديث على رضي الله عنه الذي رواه الترمذى وغيره، وذكر القرآن:

"مَن تَرَكَهُ مِن جَبّارٍ قَصَمَهُ اللهُ، ومَنِ ابْتَغى الُهْدى في غَيْرِهِ أضَلَّهُ اللهُ".

فإن المعرض عن القرآن إما أن يعرض عنه كبرا، فجزاؤه أن يقصمه الله، أو طلبا للهدى من غيره فجزاؤه أن يضله الله.

وهذا باب واسع جدا عظيم النفع. لمن تدبره يجده متضمنا لمعاقبة الرب سبحانه من خرج عن طاعته، بأن يعكس عليه مقصوده شرعًا وقدرًا، دنيا وآخره. وقد اطردت سنته الكونية سبحانه في عباده، بأن من مكر بالباطل مكر به، ومن احتال احتيل عليه، ومن خادع غيره خدع.

قال الله تعالى: ﴿إنّ المُنافِقينَ يُخادِعُونَ اللهَ وهو خادِعُهُمْ﴾ [النساء: ١٤٢]

وقال تعالى ﴿وَلا يَحِيقُ المَكْرُ السَّيِّئُ إلا بِأهْلِه﴾ [فاطر: ٤٣].

فلا تجد ماكرًا إلا وهو ممكور به، ولا مخادعا إلا وهو مخدوع، ولا محتالا إلا وهو محتال عليه.

(فائدة)

إنَّ اللَّهَ سُبْحانَهُ قَسَّمَ خَلْقَهُ إلى غَنِيٍّ وفَقِيرٍ، ولا تَتِمُّ مَصالِحُهم إلّا بِسَدِّ خَلَّةِ الفَقِيرِ، فَأوْجَبَ سُبْحانَهُ في فُضُولِ أمْوالِ الأغْنِياءِ ما يَسُدُّ بِهِ خَلَّةَ الفُقَراءِ، وحَرَّمَ الرِّبا الَّذِي يَضُرُّ بِالمُحْتاجِ، فَكانَ أمْرُهُ بِالصَّدَقَةِ ونَهْيُهُ عَنْ الرِّبا أخَوَيْنِ شَقِيقَيْنِ؛ ولِهَذا جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُما في قَوْلِهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾، وقَوْلُهُ: ﴿وَما آتَيْتُمْ مِن رِبًا لِيَرْبُوَ في أمْوالِ النّاسِ فَلا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ وما آتَيْتُمْ مِن زَكاةٍ تُرِيدُونَ وجْهَ اللَّهِ فَأُولَئِكَ هُمُ المُضْعِفُونَ﴾ [الروم: ٣٩] وذَكَرَ اللَّهُ سُبْحانَهُ أحْكامَ النّاسِ في الأمْوالِ في آخِرِ سُورَةِ البَقَرَةِ، وهي ثَلاثَةٌ: عَدْلٌ، وظُلْمٌ، وفَضْلٌ؛ فالعَدْلُ البَيْعُ، والظُّلْمُ الرِّبا، والفَضْلُ الصَّدَقَةُ؛ فَمَدَحَ المُتَصَدِّقِينَ وذَكَرَ ثَوابَهُمْ، وذَمَّ المُرابِينَ وذَكَرَ عِقابَهُمْ، وأباحَ البَيْعَ والتَّدايُنَ إلى أجْلٍ مُسَمًّى.

Arabic

قَوْله تَعَالَى: ﴿يمحق الله الرِّبَا﴾ أَي: يذهب بركَة المَال؛ فَإِن للْحَلَال بركَة، وَلَيْسَت لِلْحَرَامِ بركَة.

وَقيل: مَعْنَاهُ: يبطل الصَّدَقَة من الرِّبَا ﴿ويربي الصَّدقَات﴾ وَيكثر الصَّدقَات ﴿وَالله لَا يحب كل كفار أثيم﴾ فالكفار: عَظِيم الكفران، والأثيم: كثير الْإِثْم.

Arabic

قوله: ﴿يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَٰواْ وَيُرْبِي ٱلصَّدَقَٰتِ﴾.

معناه: ينقص الله الربا ويذهبه، ويضاعف الصدقات وينميها.

Arabic

(p-٧١٠)القَوْلُ في تَأْوِيلِ قَوْلِهِ تَعالى:

[٢٧٦] ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا ويُرْبِي الصَّدَقاتِ واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ .

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ أيْ: يُذْهِبُ رَيْعَهُ ويَمْحُو خَيْرَهُ، وإنْ كانَ زِيادَةً في الظّاهِرِ فَلا يُنْتَفَعُ بِهِ في الآخِرَةِ كَما قالَ تَعالى: ﴿وما آتَيْتُمْ مِن رِبًا لِيَرْبُوَ في أمْوالِ النّاسِ فَلا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ﴾ [الروم: ٣٩] وقالَ تَعالى: ﴿ويَجْعَلَ الخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلى بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ في جَهَنَّمَ﴾ [الأنفال: ٣٧] ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ أيْ: يُكَثِّرُها ويُنَمِّيها،إنْ كانَتْ نُقْصانًا في الشّاهِدِ.

فَوائِدُ:

الأُولى: قالَ القاشانِيُّ: لِأنَّ الزِّيادَةَ والنُّقْصانَ إنَّما يَكُونانِ بِاعْتِبارِ العاقِبَةِ والنَّفْعِ في الدّارَيْنِ، والمالُ الحاصِلُ مِنَ الرِّبا لا بَرَكَةَ لَهُ؛ لِأنَّهُ حَصَلَ مِن مُخالَفَةِ الحَقِّ، فَتَكُونُ عاقِبَتُهُ وخِيمَةً وصاحِبُهُ يَرْتَكِبُ سائِرَ المَعاصِي؛ إذْ كُلُّ طَعامٍ يُوَلِّدُ في آكِلِهِ دَواعِيَ وأفْعالًا مِن جِنْسِهِ، فَإنْ كانَ حَرامًا يَدْعُوهُ إلى أفْعالٍ مُحَرَّمَةٍ، وإنْ كانَ مَكْرُوهًا فَإلى أفْعالٍ مَكْرُوهَةٍ، وإنْ كانَ مُباحًا فَإلى مُباحَةٍ، وإنْ كانَ مِن طَعامٍ فَضْلٍ فَإلى مَندُوباتٍ، وكانَ في أفْعالِهِ مُتَبَرِّعًا مُتَفَضِّلًا، وإنْ كانَ بِقَدْرِ الواجِبِ مِنَ الحُقُوقِ فَأفْعالُهُ تَكُونُ واجِبَةً ضَرُورِيَّةً، وإنْ كانَ مِنَ الفُضُولِ والحُظُوظِ فَأفْعالُهُ تَكُونُ كَذَلِكَ، فَعَلَيْهِ إثْمُ الرِّبا وآثارُ أفْعالِهِ المُحَرَّمَةِ المُتَوَلِّدَةِ مِن أكْلِهِ، فَتَزْدادُ عُقُوباتُهُ وآثامُهُ أبَدًا، ويُتْلِفُ اللَّهُ مالَهُ في الدُّنْيا، فَلا يَنْتَفِعُ بِهِ أعْقابُهُ وأوْلادُهُ، فَيَكُونُ مِمَّنْ خَسِرَ الدُّنْيا والآخِرَةَ، وذَلِكَ هو المَحْقُ الكُلِّيُّ. وأمّا المُتَصَدِّقُ فَلِكَوْنِ مالِهِ مُزَكًّى يُبارِكُ اللَّهُ في تَثْمِيرِهِ مَعَ حِفْظِ الأصْلِ، وآكِلُهُ لا يَكُونُ إلّا مُطِيعًا في أفْعالِهِ، ويَبْقى مالُهُ في أعْقابِهِ وأوْلادِهِ مُنْتَفَعًا بِهِ. وذَلِكَ (p-٧١١)هُوَ الزِّيادَةُ في الحَقِيقَةِ، ولَوْ لَمْ تَكُنْ زِيادَتُهُ إلّا ما صُرِفَ في طاعَةِ اللَّهِ لَكَفى بِهِ زِيادَةً. وأيُّ زِيادَةٍ أفْضَلُ مِمّا تَبَقّى عِنْدَ اللَّهِ؟! ولَوْ لَمْ يَكُنْ نُقْصانُ الرِّبا إلّا حُصُولَهُ مِن مُخالَفَةِ اللَّهِ وارْتِكابِ نَهْيِهِ لَكَفى بِهِ نُقْصانًا. وأيُّ نُقْصانٍ أفْحَشُ مِمّا يَكُونُ سَبَبَ حِجابِ صاحِبِهِ وعَذابِهِ ونُقْصانِ حَظِّهِ عِنْدَ اللَّهِ؟!

الثّانِيَةُ: قالَ القاشانِيُّ عَلَيْهِ الرَّحْمَةُ قَبْلَ ذَلِكَ: آكِلُ الرِّبا أسْوَأُ حالًا مِن جَمِيعِ مُرْتَكِبِي الكَبائِرِ، فَإنَّ كُلَّ مُكْتَسِبٍ لَهُ تَوَكُّلُ ما فِيهِ كَسْبُهُ، قَلِيلًا كانَ أوْ كَثِيرًا، كالتّاجِرِ والزّارِعِ والمُحْتَرِفِ، إذْ لَمْ يُعَيِّنُوا أرْزاقَهم بِعُقُولِهِمْ ولَمْ تَتَعَيَّنْ لَهم قَبْلَ الِاكْتِسابِ، فَهم عَلى غَيْرِ مَعْلُومٍ في الحَقِيقَةِ، كَما قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ««أبى اللَّهُ أنْ يَرْزُقَ المُؤْمِنَ إلّا مِن حَيْثُ لا يَعْلَمُ»» . وأمّا آكِلُ الرِّبا فَقَدْ عَيَّنَ عَلى آخِذِهِ مَكْسَبَهُ ورِزْقَهُ. سَواءٌ رَبِحَ الآخِذُ أوْ خَسِرَ، فَهو مَحْجُوبٌ عَنْ رَبِّهِ بِنَفْسِهِ، وعَنْ رِزْقِهِ بِتَعْيِينِهِ. لا تَوَكُّلَ لَهُ أصْلًا، فَوَكَلَهُ اللَّهُ تَعالى إلى نَفْسِهِ وعَقْلِهِ. وأخْرَجَهُ مِن حِفْظِهِ وكِلاءَتِهِ، فاخْتَطَفَهُ الجِنُّ وخَبَلَتْهُ، فَيَقُومُ يَوْمَ القِيامَةِ ولا رابِطَةَ بَيْنَهُ وبَيْنَ اللَّهِ كَسائِرِ النّاسِ المُرْتَبِطِينَ بِهِ بِالتَّوَكُّلِ، فَيَكُونُ كالمَصْرُوعِ الَّذِي مَسَّهُ الشَّيْطانُ فَتَخْبَطُهُ، لا يَهْتَدِي إلى مَقْصِدٍ.

الثّالِثَةُ: قالَ بَعْضُ العُلَماءِ العُمْرانِيِّينَ: يُشْتَرَطُ لِجَوازِ التَّمَوُّلِ أنْ يَكُونَ مِن وجْهٍ مَشْرُوعٍ كَما في مُقابَلَةِ عَمَلٍ أوْ مُعاوَضَةٍ، وأنْ لا يَتَجاوَزَ المالُ قَدْرَ الحاجَةِ بِكَثِيرٍ، ولِذا حَرَّمَتِ الشَّرائِعُ السَّماوِيَّةُ كُلُّها، وكَذَلِكَ الحِكْمَةُ السِّياسِيَّةُ والأخْلاقِيَّةُ والعُمْرانِيَّةُ أكْلَ الرِّبا، قَصْدًا لِحِفْظِ التَّساوِي والتَّقارُبِ بَيْنَ النّاسِ في القُوَّةِ المالِيَّةِ، لِأنَّ الرِّبا هو كَسْبٌ بِدُونِ مُقابِلٍ مادِّيٍّ؛ فَفِيهِ مَعْنى الغَصْبِ، وبِدُونِ عَمَلٍ، فَفِيهِ الأُلْفَةُ عَلى البِطالَةِ المُفْسِدَةِ لِلْأخْلاقِ، وبِدُونِ تَعَرُّضٍ لِخَسائِرَ طَبِيعِيَّةٍ، كالتِّجارَةِ والزِّراعَةِ والأمْلاكِ، ومِنَ الشّاهِدِ: أنَّ بِالرِّبا تَرْبُو الثَّرَواتُ فَيَخْتَلُّ التَّساوِي بَيْنَ النّاسِ.

ثُمَّ قالَ: وقَدْ نَظَرَ المالِيُّونَ والِاقْتِصادِيُّونَ في أمْرِ الرِّبا فَقالُوا: إنَّ المُعْتَدِلَ مِنهُ نافِعٌ (p-٧١٢)بَلْ لا بُدَّ مِنهُ. أوَّلًا: لِأجْلِ قِيامِ المُعامَلاتِ الكَبِيرَةِ. وثانِيًا: لِأجْلِ أنَّ النُّقُودَ المَوْجُودَةَ لا تَفِي لِلتَّداوُلِ، فَكَيْفَ إذا أمْسَكَ المُكْتَنِزُونَ قِسْمًا مِنها أيْضًا؟! وثالِثًا: لِأجْلِ أنَّ الكَثِيرِينَ مِنَ المُتَمَوِّلِينَ لا يَعْرِفُونَ طَرائِقَ الِاسْتِرْباحِ، أوْ لا يَقْدِرُونَ عَلَيْها. كَما أنَّ كَثِيرًا مِنَ العارِفِينَ بِها لا يَجِدُونَ رُؤُوسَ أمْوالٍ ولا شُرَكاءَ عِنانٍ.

فَهَذا النَّظَرُ صَحِيحٌ مِن وجْهِ إنْماءِ ثَرَواتِ الأفْرادِ والأُمَمِ، أمّا السِّياسِيُّونَ والأخْلاقِيُّونَ فَيَنْظُرُونَ إلى أنَّ ضَرَرَ ذَلِكَ في جُمْهُورِ الأُمَمِ أكْبَرُ مِن نَفْعِها، لِأنَّ هَذِهِ الثَّرَواتِ الأفْرادِيَّةَ تُمَكِّنُ الِاسْتِبْدادَ الدّاخِلِيَّ، فَتَجْعَلُ النّاسَ صِنْفَيْنِ: عَبِيدًا وأسْيادًا. وتُقَوِّي الِاسْتِبْدادَ الخارِجِيَّ فَتُسَهِّلَ التَّعَدِّيَ عَلى حُرِّيَّةِ واسْتِقْلالِ الأُمَمِ الضَّعِيفَةِ مالًا وعُدَّةً، وهَذِهِ مَقاصِدُ فاسِدَةٌ في نَظَرِ الحِكْمَةِ والعَدالَةِ. ولِذَلِكَ حَرَّمَتِ الأدْيانُ الرِّبا تَحْرِيمًا مُغَلَّظًا. انْتَهى.

الرّابِعَةُ: قالَ الرّازِيُّ: لَمّا بالَغَ تَعالى في الزَّجْرِ عَنِ الرِّبا، وكانَ قَدْ بالَغَ في الآياتِ المُتَقَدِّمَةِ في الأمْرِ بِالصَّدَقاتِ، ذَكَرَ هَهُنا ما يَجْرِي مَجْرى الدّاعِي إلى تَرْكِ الصَّدَقاتِ وفِعْلِ الرِّبا، وكَشَفَ عَنْ فَسادِهِ، وذَلِكَ لِأنَّ الدّاعِيَ إلى فِعْلِ الرِّبا تَحْصِيلُ المَزِيدِ في الخَيْراتِ، والصّارِفُ عَنِ الصَّدَقاتِ الِاحْتِرازُ عَنْ نُقْصانِ الخَيْراتِ، فَبَيَّنَ تَعالى أنَّ الرِّبا وإنْ كانَ زِيادَةً في المالِ إلّا أنَّهُ نُقْصانٌ في الحَقِيقَةِ، وإنَّ الصَّدَقَةَ وإنْ كانَتْ نُقْصانًا في الصُّورَةِ إلّا أنَّها زِيادَةٌ في المَعْنى. ولَمّا كانَ الأمْرُ كَذَلِكَ كانَ اللّائِقُ بِالعاقِلِ أنْ لا يَلْتَفِتَ إلى ما يَقْضِي بِهِ الطَّبْعُ والحِسُّ مِنَ الدَّواعِي والصَّوارِفِ، بَلْ يُعَوِّلُ عَلى ما نَدَبَهُ الشَّرْعُ إلَيْهِ مِنهُما.

وقالَ القَفّالُ: ونَظِيرُ قَوْلِهِ: ﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ المَثَلُ الَّذِي ضَرَبَهُ فِيما تَقَدَّمَ بِصَفْوانٍ عَلَيْهِ تُرابٌ فَأصابَهُ وابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا. ونَظِيرُ قَوْلِهِ: ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ المَثَلُ الَّذِي ضَرَبَهُ بِحَبَّةٍ أنْبَتَتْ سَبْعَ سَنابِلَ في كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ.

﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أثِيمٍ﴾ صِيغَتا مُبالَغَةٍ مِنَ الكُفْرِ والإثْمِ، لِاسْتِمْرارِ مُسْتَحِلِّ الرِّبا وآكِلِهِ عَلَيْهِما وتَمادِيهِ في ذَلِكَ. وفي الآيَةِ تَغْلِيظٌ في أمْرِ الرِّبا وإيذانٌ بِأنَّهُ مِن فِعْلِ الكُفّارِ، لا مِن فِعْلِ المُسْلِمِينَ.

Arabic

﴿يَمْحَقُ﴾ فعل مضارع من الثلاثي مجرد، من مادّة محق، غائب، مذكر، مفرد، مرفوع.

﴿ٱللَّهُ﴾ علم، من مادّة أله.

﴿ٱل﴾، ﴿رِّبَوٰا۟﴾ اسم، من مادّة ربو، مذكر، منصوب.

﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿يُرْبِى﴾ فعل مضارع من مزيد الرباعي باب (أَفْعَلَ)، من مادّة ربو، غائب، مذكر، مفرد، مرفوع.

﴿ٱل﴾، ﴿صَّدَقَٰتِ﴾ اسم، من مادّة صدق، مؤنث، جمع، منصوب.

﴿وَ﴾ حرف استئنافية، ﴿ٱللَّهُ﴾ علم، من مادّة أله.

﴿لَا﴾ حرف نفي.

﴿يُحِبُّ﴾ فعل مضارع من مزيد الرباعي باب (أَفْعَلَ)، من مادّة حبب، غائب، مذكر، مفرد، مرفوع.

﴿كُلَّ﴾ اسم، من مادّة كلل، مذكر، منصوب.

﴿كَفَّارٍ﴾ اسم، من مادّة كفر، مذكر، مفرد، نكرة، مجرور.

﴿أَثِيمٍ﴾ اسم، من مادّة أثم، مذكر، مفرد، نكرة، مجرور، نعت.

Arabic
يَمْحَقُفعلٱللَّهُعلمٱل‍‍رِّبَوٰا۟اسموَيُرْبِىحرف عطففعل(هُوَ)ضميرٱل‍‍صَّدَقَٰتِاسمفاعلمفعول بهمعطوففاعلمفعول بهوَٱللَّهُحرف استئنافيةعلملَاحرف نفييُحِبُّفعل(هُوَ)ضميركُلَّاسمكَفَّارٍاسمأَثِيمٍنعتجملة فعليةنفيفاعلمفعول بهمضاف إليهصفةخبر

Arabic

﴿يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا﴾ أيْ يُذْهِبُ بَرَكَتَهُ ويُهْلِكُ المالَ الَّذِي يَدْخُلُ فِيهِ، أخْرَجَ أحْمَدُ وابْنُ ماجَهْ وابْنُ جُرَيْجٍ والحاكِمُ وصَحَّحَهُ عَنِ اِبْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قالَ: «إنِ الرِّبا وإنْ كَثُرَ فَعاقِبَتُهُ تَصِيرُ إلى قِلٍّ،» وأخْرَجَ عَبْدُ الرَّزّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ قالَ: سَمِعْنا أنَّهُ لا يَأْتِي عَلى صاحِبِ الرِّبا أرْبَعُونَ سَنَةً حَتّى يُمْحَقَ، ولَعَلَّ هَذا مَخْرَجُ الغالِبِ، وعَنِ الضَّحّاكِ أنَّ هَذا المَحْقَ في الآخِرَةِ بِأنْ يَبْطُلَ ما يَكُونُ مِنهُ مِمّا يُتَوَقَّعُ نَفْعُهُ فَلا يَبْقى

صفحة 52

لِأهْلِهِ مِنهُ شَيْءٌ ﴿ويُرْبِي الصَّدَقاتِ﴾ يُزِيدُها ويُضاعِفُ ثَوابَها ويُكْثِرُ المالَ الَّذِي أُخْرِجَتْ مِنهُ الصَّدَقَةُ. أخْرَجَ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ، قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَن تَصَدَّقَ بِعِدْلِ تَمْرَةٍ مِن كَسْبٍ طَيِّبٍ ولا يَقْبَلُ اللَّهُ تَعالى إلّا طَيِّبًا، فَإنَّ اللَّهَ يَقْبَلُها بِيَمِينِهِ ثُمَّ يُرَبِّيها لِصاحِبِها كَما يُرَبِّي أحَدُكم فَلْوَهُ حَتّى تَكُونَ مِثْلَ الجَبَلِ ”،» وأخْرَجَ الشّافِعِيُّ وأحْمَدُ مِثْلَ ذَلِكَ، والنُّكْتَةُ في الآيَةِ أنَّ المُرَبِّيَ إنَّما يَطْلُبُ في الرِّبا زِيادَةً في المالِ ومانِعُ الصَّدَقَةِ إنَّما يَمْنَعُها لِطَلَبِ زِيادَةِ المالِ، فَبَيَّنَ سُبْحانَهُ أنَّ الرِّبا سَبَبُ النُّقْصانِ دُونَ النَّماءِ وأنَّ الصَّدَقَةَ سَبَبُ النَّماءِ دُونَ النُّقْصانِ كَذا قِيلَ وجَعَلُوهُ وجْهًا لِتَعْقِيبِ آياتِ الإنْفاقِ بِآيَةِ الرِّبا.

﴿واللَّهُ لا يُحِبُّ﴾ لا يَرْتَضِي ﴿كُلَّ كَفّارٍ﴾ مُتَمَسِّكٍ بِالكُفْرِ مُقِيمٍ عَلَيْهِ مُعْتادٍ لَهُ ﴿أثِيمٍ﴾ [ 276 ] مُنْهَمِكٍ في اِرْتِكابِهِ، والآيَةُ لِعُمُومِ السَّلْبِ لا لِسَلْبِ العُمُومِ إذْ لا فَرْقَ بَيْنَ واحِدٍ وواحِدٍ، واخْتِيارُ صِيغَةِ المُبالَغَةِ لِلتَّنْبِيهِ عَلى فَظاعَةِ آكِلِ الرِّبا ومُسْتَحِلِّهِ، وقَدْ ورَدَ في شَأْنِ الرِّبا وحْدَهُ ما ورَدَ فَكَيْفَ حالُهُ مَعَ الِاسْتِحْلالِ؟ أعاذَنا اللَّهُ تَعالى مِن ذَلِكَ. فَقَدْ أخْرَجَ الطَّبَرانِيُّ والبَيْهَقِيُّ عَنِ اِبْنِ عَبّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعالى عَنْهُما عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قالَ: «“ دِرْهَمٌ رِبًا أشَدُّ عَلى اللَّهِ تَعالى مِن سِتٍّ وثَلاثِينَ زَنْيَةً» وقالَ: «مَن نَبَتَ لَحْمُهُ مِن سُحْتٍ فالنّارُ أوْلى بِهِ،» وأخْرَجَ اِبْنُ ماجَهْ وغَيْرُهُ عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ، قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «”إنَّ الرِّبا سَبْعُونَ بابًا أدْناها مِثْلُ أنْ يَقَعَ الرَّجُلُ عَلى أُمِّهِ وإنَّ أرْبى الرِّبا اِسْتِطالَةُ المَرْءِ في عِرْضِ أخِيهِ“،» وأخْرَجَ جَمِيلُ بْنُ دَرّاجٍ عَنِ الإمامِيَّةِ عَنْ أبِي عَبْدِ اللَّهِ الحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ تَعالى عَنْهُ قالَ: «دِرْهَمٌ رِبًا أعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ تَعالى مِن سَبْعِينَ زَنْيَةً كُلُّها بِذاتِ مَحْرَمٍ في بَيْتِ اللَّهِ الحَرامِ». وأخْرَجَ عَبْدُ الرَّزّاقِ وغَيْرُهُ عَنْ عَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ تَعالى وجْهَهُ أنَّهُ قالَ: «”لَعَنَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ في الرِّبا خَمْسَةً آكِلَهُ ومُوكِلَهُ وشاهِدَيْهِ وكاتِبَهُ“».

Audio Recitations

Ahmad Alnufais

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Hani ar-Rifai - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Mohamed al-Tablawi

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Yasser Al-Dosari - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Grammar & Morphology

يَمۡحَقُ
Position 1
The first word of verse (2:276) is an imperfect verb (<span class="at">فعل مضارع</span>). The verb is third person masculine singular and is in the indicative mood (<span class="at">مرفوع</span>). The verb's triliteral root is <i class="ab">mīm ḥā qāf</i> (<span class="at">م ح ق</span>).
ٱللَّهُ
Position 2
The second word of verse (2:276) is a proper noun in the nominative case (<span class="at">مرفوع</span>). The proper noun's triliteral root is <i class="ab">hamza lām hā</i> (<span class="at">أ ل ه</span>).
ٱلرِّبَوٰاْ
Position 3
The third word of verse (2:276) is a masculine noun and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">rā bā wāw</i> (<span class="at">ر ب و</span>).
وَيُرۡبِي
Position 4
The fourth word of verse (2:276) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and verb. The prefixed conjunction <i class="ab">wa</i> is usually translated as "and". The form IV imperfect verb (<span class="at">فعل مضارع</span>) is third person masculine singular and is in the indicative mood (<span class="at">مرفوع</span>). The verb's triliteral root is <i class="ab">rā bā wāw</i> (<span class="at">ر ب و</span>).
ٱلصَّدَقَٰتِۗ
Position 5
The fifth word of verse (2:276) is a feminine plural noun and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">ṣād dāl qāf</i> (<span class="at">ص د ق</span>).
وَٱللَّهُ
Position 6
The sixth word of verse (2:276) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and proper noun. The connective particle <i class="ab">wa</i> is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The proper noun is in the nominative case (<span class="at">مرفوع</span>). The proper noun's triliteral root is <i class="ab">hamza lām hā</i> (<span class="at">أ ل ه</span>).
لَا
Position 7
The seventh word of verse (2:276) is a negative particle.
يُحِبُّ
Position 8
The eighth word of verse (2:276) is a form IV imperfect verb (<span class="at">فعل مضارع</span>). The verb is third person masculine singular and is in the indicative mood (<span class="at">مرفوع</span>). The verb's triliteral root is <i class="ab">ḥā bā bā</i> (<span class="at">ح ب ب</span>).
كُلَّ
Position 9
The ninth word of verse (2:276) is a masculine noun and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">kāf lām lām</i> (<span class="at">ك ل ل</span>).
كَفَّارٍ
Position 10
The tenth word of verse (2:276) is an indefinite masculine singular noun and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">kāf fā rā</i> (<span class="at">ك ف ر</span>).
أَثِيمٍ
Position 11
The eleventh word of verse (2:276) is an indefinite masculine singular adjective and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The adjective's triliteral root is <i class="ab">hamza thā mīm</i> (<span class="at">أ ث م</span>).