Arabic Text

Uthmani Script

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْحَكِيمِ

QPC Hafs Script

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ ٢

IndoPak Script

تِلۡكَ اٰيٰتُ الۡكِتٰبِ الۡحَكِيۡمِۙ‏

Translations

Afar

Toh dudda-le (gufti taafe) cikmat-le kitaabih aayoota. (Qhuraan kinnuk)

English

These are the signs of the Wise Scripture,

Urdu

یہ پُر حکمت کتاب کی آیتیں ہیں

English

These are the verses of the Book of wisdom,

Spanish

Estos son los versículos de un Libro sabio,

Urdu

Yeh kitab-e-hakeem(book of wisdon) ki aayat hain

Indonesian

Inilah ayat-ayat Al-Qur`ān yang mengandung hikmat,

Kinyarwanda

Iyo ni imirongo y’igitabo cyuje ubushishozi (Qur’an).

Bosnian

Ovo su ajeti Knjige usavršene,

Tajik

Ин оятҳои китоби Қуръон ҳикматомӯз аст.

Divehi, Dhivehi, Maldivian

މިއީ حكمة ތެރި ފޮތުގެ (އެބަހީ: قرآن ގެ) آية ތަކެވެ.

French

Voici les versets du Livre plein de sagesse,

Chichewa, Chewa, Nyanja

Izi ndi Ayah za buku lodzadza ndi nzeru.

Uzbek

Ushbular hikmatli Kitob oyatlaridir.

Pashto

دا آیتونه د داسې کتاب دي چې د حکمتونو نه ډک دی.

Divehi, Dhivehi, Maldivian

މިއީ (بَيَان އާއި تَفْصِيل ގެގޮތުން) ނުހަނު حكمގަދަ ވެގެންވާ ފޮތުގެ يعني: ކީރިތި قرآن ގެ އާޔަތްތަކެވެ.

Turkish

İşte bu âyetler, hikmet dolu Kitab'ın âyetleridir.

Moore

Woto yaa Gafã Aaya-rãmb sẽn bʋ n manege.

English

These are the verses of the Book of wisdom1,

Greek

Αυτά είναι τα Εδάφια του τέλειου και σοφού Βιβλίου (του Κορ’άν).

Rundi

Izi, ni Aayah z’Igitabu Qor’ani Nakumanuriye Ntumwa y’Imana, gitomora neza imvo n’imvano z’ingingo n’amabwirizwa.

Hausa

Waɗancan ãyõyin Littãfin ne mai hikima.

Finnish

Nämä ovat Viisauden Kirjan jakeita;

Bosnian

Ovo su ajeti mudre Knjige,

Bosnian

Ovo su ajeti mudre Knjige,

German

Dies sind die Zeichen des weisen Buches,

Kazakh

Міне бұл, хикметті Кітаптың аяттары.

Chinese

这是饱含智慧的经典的节文,

Dutch

Dit zijn de Verzen van het wijze Boek.

Romanian

Acestea sunt Versetele Cărții celei pline de Înțelepciune1.

Dagbani

Ŋɔ naa nyɛla litaafi (Alkur’aani) aayanim’ din mali yɛmgoliŋga.

German

Dies sind die Verse der vollkommenen Schrift

English

til-ka aayaa-tul ki-taa-bil hakeem

English

Tilka Aayaatul Kitaabil Hakeem

English

til'ka ayatu al-kitabi al-hakimi

Albanian

Këto janë vargje të Librit plot Urtësi,

Russian

Это - аяты мудрого Писания,

Pashto

دا له حکمتونو څخه د ډک کتاب ایتونه دي.

Romanian

Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,

English

These are verses from the Wise Book (the Quran),

Lingala

Oyo bizali mikapo mia buku ya bwanya,

Japanese

これは英知の啓典の微節(印)であり,

Malay

Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,

Tatar

Ошбу аятьләр хикмәт иясе булган Коръән аятьләредер.

Malayalam

തത്വസമ്പൂര്‍ണ്ണമായ വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളത്രെ അവ.

Hindi

ये सूरा हिकमत से भरी हुई किताब की आयतें है

English

These are Verses of the Wise Book (the Quran).

English

These are verses of the Wise Book,

Somali

tan waa aayaadka Kitaabka (Quraanka) xigmada leh.

Russian

Это [то, что читается] – аяты разъясненной Книги [Корана],

Dutch

Dit zijn de teekens van het wijze boek.

Amazigh

Wigi d issekniyen n Tezmamt tuûwibt;

Swahili

Hizi ni Aya za Kitabu chenye hekima.

Thai

เหล่านั้นคือบรรดาอายาตแห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง

Fulah

Ɗee, ko aayeeje deftere ñeñaande nde.1

Kannada

ಇವು ಯುಕ್ತಿಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥದ ಸೂಕ್ತಿಗಳಾಗಿವೆ.

German

Jene(s) sind die Zeichen des weisen Buches.

Marathi

या दिव्य ज्ञानयुक्त ग्रंथाच्या आयती आहेत.

Croatian

Ovo su ajeti mudre Knjige,

Yau,Yuw

Aga ni ma Ȃya ga m’Chitabu chegumbale lunda lwakusokoka.

Kazakh

Бұл - хикметті Кітаптың аяттары,

English

These are verses of the Wise Book,

English

Those (Literally: that) are the ayat (Verses or signs) of the Wise Book,

Urdu

یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں

English

These are Verses of the Wise Book,-

Bengali

এগুলো প্রজ্ঞাপূর্ণ কিতাবের আয়াত,

Bengali

এগুলি জ্ঞানগর্ভ কিতাবের আয়াত।

Bengali

এগুলো হিকমাতে ভরপুর কিতাবের আয়াত।

English

These are the verses of the Book, rich in wisdom.

Malay

Ini ialah ayat-ayat Kitab (Al-Quran) yang mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh,

French

Voici les versets, parfaitement clairs, du Livre plein de sagesse,

English

These are the verses of the wise Scripture,

English

These are Verses of the Wise Book (the Qur’ân).

Gujarati

૨. આ હિકમતવાળી કિતાબની આયતો છે.

Kannada

ಇವು ಯುಕ್ತಿಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥದ ಸೂಕ್ತಗಳು.

Macedonian

Ова се ајети на мудрата Книга,

Dari

این آیات کتاب پر از حکمت است.

Bambara

ߢߌ߲߬ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߟߍߙߊ߫ ߥߘߋ߬ߥߘߋ߬ߦߊ߬ߣߍ߲ ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫.

Assamese

হে ৰাছুল! আপোনাৰ ওপৰত অৱতীৰ্ণ হোৱা এই আয়াতসমূহ সেই গ্ৰন্থৰ আয়াত, যিখন হিকমতৰ দ্বাৰা পৰিপূৰ্ণ।

Romanian

Acestea sunt versetele Cărţii celei pline de înţelepciune.

Bulgarian

Това са айетите на мъдрата Книга.

Tajik

Ин оёти китоби ҳаким аст

Central Khmer

បណ្តាវាក្យខណ្ឌដែលត្រូវបានបញ្ចុះទៅលើអ្នកនេះ(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់) គឺជាវាក្យខណ្ឌនៃគម្ពីរ(គួរអាន)ដែលបរិយាយប្រកបទៅដោយគតិបណ្ឌិត។

Assamese

এইবোৰ হৈছে প্ৰজ্ঞাপূৰ্ণ কিতাবৰ আয়াত,

Amharic

ይህች ጥበብ ከተመላው መጽሐፍ አንቀጾች ናት፡፡

Bambara

ߟߍߙߊ߫ ߥߘߋ߬ߥߘߋ߬ߣߍ߲ ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߟߋ߫ ߢߌ߲߬ ߠߎ߬ ߘߌ߫

Malayalam

അല്ലാഹുവിൻ്റെ റസൂലേ! താങ്കൾക്ക് മേൽ അവതരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഈ ആയത്തുകൾ തത്വജ്ഞാനം ഉച്ചരിക്കുന്ന വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ ആയത്തുകളാകുന്നു.

Spanish

Mensajero, estas aleyas que te han sido reveladas pertenecen al Libro, y están llenas de sabiduría.

Chinese

这些是有智慧的经典的节文,

Tamil

இவை ஞானமிக்க வேதத்தின் வசனங்களாகும்.

Tagalog

Itong mga talatang pinababa sa iyo, O Sugo, ay ang mga talata ng Aklat na bumibigkas ng karunungan.

Italian

Questi versetti che ti sono stati rivelati – o Messaggero – sono i versetti del Libro che trasmette Saggezza.

Urdu

یہ کتاب حکیم کی آیات ہیں،1

Chinese

使者啊!这些是以智慧而降示于你的经典节文。

Swahili

Hizi ni Aya za Kitabu chenye hikima.1

Japanese

それは完全無欠1な啓典の御徴である。

Thai

เหล่านั้นคือบรรดาอายาตแห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง

Tajik

Инҳо ояҳои китоби ҳикматомез аст.

Czech

Toto jsou znamení Písma moudrého,

Korean

이것이야말로 지혜로운 성서의 말씀이며

Turkish

Bunlar, iyi davranan kimseler için rahmet ve doğru yol rehberi olan hikmetli Kitap'ın ayetleridir.

Kurdish

ئه‌وه چه‌نده‌ها ئایه‌ت و فه‌رمانێکن له قورئانی پڕ له حیکمه‌ت و دانایی.

Swedish

DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdom,

Indonesian

Inilah ayat-ayat Al-Qur`an yang mengandung hikmah,

Azeri

Bu, hikmətli Kitabın ayələridir.

Spanish

Estas son las aleyas del Libro sabio (el Corán),

Oromo

Tun keeyyattoota kitaaba ogummaan guutameeti.

Tamil

இவை ஞானம் நிறைந்த வேதத்தின் வசனங்களாகும்.

Swahili

Aya hizi ni aya za Qur’ani yenye hekima kubwa.

Malayalam

യുക്തിപൂര്‍ണമായ വേദപുസ്തകത്തിലെ വചനങ്ങളാണിത്.

Urdu

یہ آیتیں ہیں پکی کتاب کی

Azeri

Bu hikmətli Kitabın (Qur’anın) ayələridir.

Malayalam

തത്വസമ്പൂര്‍ണ്ണമായ വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളത്രെ അവ.

Urdu

یہ حکمت والی کتاب کی آیتیں ہیں.

Hebrew

אלה הם אותותיו (משפטי הקוראן) של ספר החוכמה,

English

These are revelations of the wise Scripture,

Tagalog

Ang mga ito ay ang mga talata ng Aklat na marunong

Telugu

ఇవి వివేకంతో నిండి ఉన్న గ్రంథ సూచనలు (ఆయాత్)

Pashto

دغه د حكمت لرونكي كتاب ایتونه دي

Vietnamese

Đầy là những Câu của Kinh Sách (Qur'an) thông suốt,

Italian

Quelli sono i versetti del Saggio Libro,

Russian

Эти великие айаты - айаты мудрого и истинного Корана.

Chechen

ХIорш хьукаме долчу жайнан аяташ ду.

Northern Sami

- ای رسول- این آیات نازل‌شده بر تو، آیات کتابی است که حکیمانه سخن می‌گوید.

Bengali

২. হে রাসূল! আপনার উপর অবতীর্ণ এসব আয়াতগুলো এমন কিতাবে অন্তর্ভুক্ত যে জ্ঞান ও প্রজ্ঞার কথা বলে।

Polish

To są znaki Księgi pełnej mądrości:

Bulgarian

Тези са знаменията на мъдрата Книга -

Chinese

这些是有智慧的经典的节文,

Vietnamese

Những câu Kinh được ban xuống cho Ngươi này đây - hỡi Thiên Sứ - là những câu Kinh của một quyển Kinh nói ra những lời thông suốt.

Tamil

இவை ஞானம் நிறைந்த இவ்வேதத்தின் (சில) வசனங்களாகும்.

Norwegian

Dette er den vise skriftens ord,

Bosnian

Ovo su ajeti časnog Kur’ana, savršene i mudre knjige, i Allah, džellešanuhu, objasnio ih je ljudima.

Portuguese

Esses são os versículos do explícito Livro pleno de sabedoria.

Serbian

Ово су стихови мудре Књиге,

Korean

이것이야말로 지혜로운 성서의 말씀이며

Central Khmer

នេះគឺជាអាយ៉ាត់ៗនៃគម្ពីរ(គួរអាន)ដែលពោរពេញទៅ ដោយគតិបណ្ឌិត។

Spanish

Estas son las aleyas del Libro sabio (el Corán),

Kurdish

ئەم ئایەتانە لەئایەتەکانی قورئانی پڕ لە حیکمەت و داناییە

Dutch

Dit zijn de Verzen van het wijze Boek.

Albanian

Ato janë ajetet të librit me plot urtësi të përsosur.

Indonesian

Ayat-ayat yang diturunkan kepadamu ini -wahai Rasul- adalah ayat-ayat Al-Kitab (Al-Qur`ān) yang mengungkapkan hikmah.

Urdu

یہ حکمت بھری کتاب کی آیات ہیں

Spanish

Éstas son las aleyas de la Escritura sabia,

Japanese

使徒よ、これらの諸節は、英知の啓典の諸節であり、

Persian

این آیات کتاب حکیم است.

Portuguese

Estes são os versículos do Livro da Sabedoria.

Turkish

Bunlar, o hikmetli kitabın âyetleridir.

Uzbek

Ушбулар ҳикматли Китоб оятларидир.

Bengali

এগুলো হিকমতপূর্ণ কিতাবের আয়াত,

French

Ô Messager, ces versets qui te sont révélés sont les versets du Livre qui juge avec sagesse.

Turkish

-Ey Rasûl!- Sana indirilen bu ayetler, hikmet ile konuşan kitabın ayetleridir.

Bengali

এগুলো হিকমতপূর্ণ কিতাবের আয়াত,

Urdu

یہ کتاب حکیم کی آیات ہیں

English

Tilka ayatu alkitabi alhakeem

Turkish

Bunlar hikmetli Kitab'ın ayetleridir.

Hindi

ये हिकमत वाली किताब की आयतें हैं।

English

O Messenger! These verses that have been revealed to you are verses of the book full of wisdom.

Italian

Questi sono i versetti del Libro saggio

Turkish

İşte bu, hakim olan kitabın ayetleridir.

Russian

Эти аяты, ниспосланные тебе, о Посланник, являются аятами Писания, говорящего с мудростью.

Persian

این آیات کتاب حکیم است.

English

These are verses of the Book of Wisdom

Ukrainian

Це — аяти мудрого Писання,

Hausa

Waɗancan ãyõyin Littãfin ne mai hikima.

Maranao

Giyaya na manga ayat ko kitab a katatagoan sa ongangn, -

Sindhi

ھي آيتون حِڪمت واري ڪتاب جون آھن.

Albanian

Ato janë ajetet të librit me plot urtësi të përsosur.

Albanian

Këto janë ajetet e Librit të Urtë,

Vietnamese

Đây là những câu của Kinh Sách chí minh (Qur’an).

Urdu

تِلْ كَآ يَا تُلْكِ تَا بِلْحَ كِىْٓ مْ

Maltese

Dawn huma l-versi tal-Ktieb l-għaref

Turkish

tilke âyâtü-lkitâbi-lḥakîm.

Lithuanian

Tai yra Išmintingos Knygos (Korano) Eilutės.

Ganda

Ebyo bigambo eby'ekitabo ekijjudde amagezi.

Asante

Woi yε Nyansa, adwen ne nimdeε Nwoma no mu nsԑm.

Russian

Это [то, что читается] – аяты Мудрой Книги [Корана],

English

Those are the signs of the Wise Book

English

THESE ARE MESSAGES of the divine writ, full of wisdom,

Russian

Сии знамения мудрого писания

English

These are verses of the Wise Book.

English

These are the verses of the Book of wisdom.

English

Those are the verses of the Wise Book,

Russian

Это - аяты мудрого Писания,

Kashmiri

۔ یِم چِھ حکمت وا جِنہِ کتا بہِ ہٕندۍ آیا ت ، ﴿ یعنی تِژِھہ کتا بہِ ہٕندۍ آیا ت یۅسہٕ حِکمت سٍتۍ لبریز چھےٚ، ییٚمِچ پرٛتھ کانٛہہ کتھ حکیمانہٕ چھےٚ﴾

English

These are verses of the wise1 Book,

Chinese

这些是有智慧的经典的节文,

English

Tilka Aayaatul Kitaabil Hakeem

Uzbek

Ушбу (оятлар) ҳикматли Китоб оятларидир.

Uighur, Uyghur

بۇ، ھېكمەتلىك كىتابنىڭ ئايەتلىرىدۇر.

English

These are the verses of the Wise Book,1

Sinhala, Sinhalese

ඒවා ප්‍රඥාවෙන් සපිරුණු ධර්ම ග්‍රන්ථයේ වදන් ය.

Nepali

२) यो तत्वज्ञानले परिपूर्ण किताबका (ग्रन्थका) आयतहरू हुन् ।

English

Tilka ayatu alkitabi alhakeemi

Kurdish

[ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (٢) ] ئایه‌ته‌كانی ئه‌م سووره‌ته‌و ئه‌م قورئانه‌ پیرۆزه‌ كۆمه‌ڵێك ئایه‌تن له‌ قورئانی پیرۆزدا كه‌ كتابێكه‌ پڕ له‌ حیكمه‌ته.

Kannada

ಇವು ವಿವೇಕಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥದ ವಚನಗಳಾಗಿವೆ.

Yau,Yuw

Aga ni ma Ȃya ga m’Chitabu chegumbale lunda lwakusokoka.

Dutch

Dit zijn de verzen van het wijze Boek.

English

Tilka ayatu alkitabi alhakeemi

Amharic

እነዚህ አናቅጽ ጥበብ ከተሞላው መጽሐፍ ናቸው።

Uzbek

Мана шулар ҳикматли Китоб оятларидир.

Punjabi

ਇਹ ਹਿਕਮਤ ਵਾਲੀ ਕਿਤਾਬ (•ਕੁਰਆਨ) ਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ ਹਨ।

Kurdish

ئەڤە ئایەتێت كتێبەكا ڕێك و پێك و موكومە.

Kyrgyz, Kirghiz

Бул даанышман китептин аяттары.

French

Ce sont là les versets du Livre éminemment structuré,1

Indonesian

Inilah ayat-ayat Al-Qur`ān yang mengandung hikmah,

Yoruba

Ìwọ̀nyí ni àwọn āyah Tírà tí ó kún fún ọgbọ́n.1

Magindanawn

Su nya ba a mga ayatan kanu Qur’an a nangatul sa mapya.

Central Khmer

ទាំងនេះគឺជាបណ្តាវាក្យខណ្ឌនៃគម្ពីរ(គួរអាន)ដែលប្រកបដោយគតិបណ្ឌិត។

Luhya

Tsino nitsinyaali tsieshitabu shiamachesi.

Bislama

Kini moa ang mga Bersikulo sa Maalamong Libro (Qur'an).

Malagasy

Indro ireo andinin’ilay Boky feno fahendrena.

Somali

Kuwakani waa Aayado ka mid ah Kitaabka (Qur’aanka) Xikmadda badan2.

Filipino

Giyaya na manga Ayat ko Kitab a katatagowan sa Ongangun,-

Tafsir (Commentary)

Russian
Всевышний подчеркнул величие аятов Мудрого Писания. Они совершенны и ниспосланы Мудрым и Всеведущим Аллахом. Их совершенство проявляется в величии, чистоте и ясности коранических выражений, и все это доказывает величие и прелесть смысла Небесного Откровения. Их совершенство также проявляется в том, что они защищены от любых изменений и искажений, добавок и убавлений. Их совершенство также проявляется в том, что они рассказывают о прошлом и будущем и открывают людям частичку сокровенного знания. Коранические аяты полностью соответствуют происходящему во Вселенной, и происходящее во Вселенной полностью соответствует кораническим аятам. Они не противоречат предыдущим Священным Писаниям и учениям предыдущих посланников. Ни одно достоверное знание, которое человек откроет для себя путем восприятия или логических рассуждений, никогда не будет противоречить смыслу этих аятов. Этого не произошло до сих пор, и этого не произойдет в будущем. Их совершенство также проявляется в том, что любое ниспосланное в них предписание либо приносит людям абсолютную пользу, либо приносит больше пользы, чем вреда. В то же время любой запрещенный Кораном поступок либо причиняет людям абсолютное зло, либо приносит им больше вреда, чем пользы. Именно поэтому коранические повеления сопровождаются разъяснением их мудрости и пользы, а запреты - разъяснением вреда, которое приносит их ослушание. Их совершенство проявляется и в том, что они побуждают к добру и предостерегают от зла. Эти убедительные проповеди наставляют благие души на прямой путь и побуждают к решительным действиям. Они совершенны еще и тем, что коранические повествования и предписания часто повторяются, но при этом идеально соответствуют друг другу. Между ними абсолютно нет противоречий, и чем больше благоразумный человек размышляет над ними, тем сильнее они изумляют его. Полное соответствие и идеальная точность не оставляют сомнений в том, что эти аяты действительно являются откровением Мудрого и Достохвального Господа. Он призывает Своих рабов к благонравию и удерживает их от порочного нрава, но большинство людей все равно отказывается от божественного руководства, отворачивается от веры и не желает творить добро. И только те, кого Всевышний Аллах наставил на прямой путь и уберег от зла, искренне поклоняются своему Господу и делают добро Его творениям.

Kurdish
[ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (٢) ] ئایه‌ته‌كانی ئه‌م سووره‌ته‌و ئه‌م قورئانه‌ پیرۆزه‌ كۆمه‌ڵێك ئایه‌تن له‌ قورئانی پیرۆزدا كه‌ كتابێكه‌ پڕ له‌ حیكمه‌ته.

Arabic

صفحة ١٤٠

﴿تِلْكَ آياتُ الكِتابِ الحَكِيمِ﴾ ﴿هُدًى ورَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ﴾ ﴿الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ ويُؤْتُونَ الزَّكاةَ وهم بِالآخِرَةِ هم يُوقِنُونَ﴾ ﴿أُولَئِكَ عَلى هُدًى مِن رَبِّهِمْ وأُولَئِكَ هُمُ المُفْلِحُونَ﴾

إذا كانَتْ هَذِهِ السُّورَةُ نَزَلَتْ بِسَبَبِ سُؤالِ قُرَيْشٍ عَنْ لُقْمانَ وابْنِهِ فَهَذِهِ الآياتُ إلى قَوْلِهِ ﴿ولَقَدْ آتَيْنا لُقْمانَ الحِكْمَةَ﴾ [لقمان: ١٢] بِمَنزِلَةِ مُقَدِّمَةٍ لِبَيانِ أنَّ مَرْمى القُرْآنِ مِن قَصِّ القِصَّةِ ما فِيها مِن عِلْمٍ وحِكْمَةٍ وهَدًى وأنَّها مَسُوقَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ لا لِلَّذِينَ سَألُوا عَنْها فَكانَ سُؤالُهم نَفْعًا لِلْمُؤْمِنِينَ.

والإشارَةُ بِـ ”تِلْكَ“ إلى ما سَيُذْكَرُ في هَذِهِ السُّورَةِ، فالمُشارُ إلَيْهِ مُقَدَّرٌ في الذِّهْنِ مُتَرَقَّبُ الذِّكْرِ عَلى ما تَقَدَّمَ في قَوْلِهِ ﴿ذَلِكَ الكِتابُ﴾ [البقرة: ٢] في أوَّلِ البَقَرَةِ وفي أوَّلِ سُورَةِ الشُّعَراءِ والنَّمْلِ والقَصَصِ.

و”آياتُ الكِتابِ“ خَبَرٌ عَنِ اسْمِ الإشارَةِ. وفي الإشارَةِ تَنْبِيهٌ عَلى تَعْظِيمِ قَدْرِ تِلْكَ الآياتِ بِما دَلَّ عَلَيْهِ اسْمُ الإشارَةِ مِنَ البُعْدِ المُسْتَعْمَلِ في رِفْعَةِ القَدْرِ، وبِما دَلَّتْ عَلَيْهِ إضافَةُ الآياتِ إلى الكِتابِ المَوْصُوفِ بِأنَّهُ الحَكِيمُ وأنَّهُ هُدًى ورَحْمَةٌ وسَبَبٌ وفَلاحٌ.

والحَكِيمُ: وصْفٌ لِلْكِتابِ بِمَعْنى ذِي الحِكْمَةِ، أيْ لِاشْتِمالِهِ عَلى الحِكْمَةِ. فَوَصْفُ الكِتابِ بِـ (الحَكِيمِ) كَوَصْفِ الرَّجُلِ بِالحَكِيمِ، ولِذَلِكَ قِيلَ: إنَّ الحَكِيمَ اسْتِعارَةٌ مَكْنِيَّةٌ، أوْ بِعِبارَةٍ أرْشَقُ تَشْبِيهٌ بَلِيغٌ بِالرَّجُلِ الحَكِيمِ.

ويَجُوزُ أنْ يَكُونَ الحَكِيمُ بِمَعْنى المُحْكَمِ بِصِيغَةِ اسْمِ المَفْعُولِ وصَفًا عَلى غَيْرِ قِياسٍ كَقَوْلِهِمْ: عَسَلٌ عَقِيدٌ، لِأنَّهُ أحْكَمُ وأتْقَنُ فَلَيْسَ فِيهِ فُضُولٌ ولا ما لا يُفِيدُ كَمالًا نَفْسانِيًّا.

وفِي وصْفِ الكِتابِ بِهَذا الوَصْفِ بَراعَةُ اسْتِهْلالٍ لِلْغَرَضِ مِن ذِكْرِ حِكْمَةِ لُقْمانَ. وتَقَدَّمَ وصْفُ الكِتابِ بِـ (الحَكِيمِ) في أوَّلِ سُورَةِ يُونُسَ.

وانْتَصَبَ (﴿هُدًى ورَحْمَةً﴾) عَلى الحالِ مِنَ الكِتابِ وهي قِراءَةُ الجُمْهُورِ. وإذا كانَ الكِتابُ مُضافًا إلَيْهِ فَمُسَوِّغُ مَجِيءِ الحالِ مِنَ المُضافِ إلَيْهِ أنَّ الكِتابَ

صفحة ١٤١

أُضِيفَ إلَيْهِ ما هو اسْمُ جُزْئِهِ، أوْ عَلى أنَّهُ حالٌ مِن (آياتُ) . والعامِلُ في الحالِ ما في اسْمِ الإشارَةِ مِن مَعْنى الفِعْلِ.

وقَرَأهُ حَمْزَةُ وحْدَهُ بِرَفْعِ (رَحْمَةٌ) عَلى جَعْلِ (هُدًى) خَبَرًا ثانِيًا عَنِ اسْمِ الإشارَةِ.

ومَعْنى المُحْسِنِينَ: الفاعِلُونَ لِلْحَسَناتِ، وأعْلاها الإيمانُ وإقامُ الصَّلاةِ وإيتاءُ الزَّكاةِ، ولِذَلِكَ خُصِّتْ هَذِهِ الثَّلاثُ بِالذِّكْرِ بَعْدَ إطْلاقِ المُحْسِنِينَ لِأنَّها أفْضَلُ الحَسَناتِ، وإنْ كانَ المُحْسِنُونَ يَأْتُونَ بِها وبِغَيْرِها.

وزِيادَةُ وصْفِ الكِتابِ بِـ (رَحْمَةً) بَعْدَ هُدًى لِأنَّهُ لَمّا كانَ المَقْصِدُ مِن هَذِهِ السُّورَةِ قِصَّةَ لُقْمانَ نَبَّهَ عَلى أنَّ ذِكْرَ القِصَّةِ رَحْمَةٌ لِما تَتَضَمَّنُهُ مِنَ الآدابِ والحِكْمَةِ؛ لِأنَّ في ذَلِكَ زِيادَةً عَلى الهُدى أنَّهُ تَخَلَّقَ بِالحِكْمَةِ ﴿ومَن يُؤْتَ الحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا﴾ [البقرة: ٢٦٩] والخَيْرُ الكَثِيرُ: رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ تَعالى.

والزَّكاةُ هُنا الصَّدَقَةُ وكانَتْ مَوْكُولَةً إلى هِمَمِ المُسْلِمِينَ غَيْرَ مَضْبُوطَةٍ بِوَقْتٍ ولا بِمِقْدارٍ. وتَقَدَّمَ الكَلامُ عَلى ﴿وهم بِالآخِرَةِ هم يُوقِنُونَ﴾ إلى هُمُ المُفْلِحُونَ في أوَّلِ سُورَةِ البَقَرَةِ.

Bosnian
Ovo su ajeti časnog Kur’ana, savršene i mudre knjige, i Allah, džellešanuhu, objasnio ih je ljudima.

Bengali

এগুলি জ্ঞানগর্ভ গ্রন্থের বাক্য,

Bengali

এগুলো হিকমতপূর্ণ কিতাবের আয়াত,

Urdu

آیت 2 تِلْکَ اٰیٰتُ الْکِتٰبِ الْحَکِیْمِ ”سورۃ البقرۃ سے تقابل کریں تو وہاں آیت 2 میں ذٰلِکَ الْکِتٰبُ لاَ رَیْبَ فِیْہِ کے الفاظ ہیں۔

Indonesian
Ayat-ayat yang diturunkan kepadamu ini -wahai Rasul- adalah ayat-ayat Alkitab (Al-Qur`ān) yang mengungkapkan hikmah.

Chinese
使者啊!这些是以智慧而降示于你的经典节文。

Arabic
واسم الإِشارة فى قوله - سبحانه - : ( تِلْكَ آيَاتُ الكتاب الحكيم ) يعود إلى آيات القرآن الكريم ، ويندرج فيها آيات السور التى معنا .والمراد بالكتاب : القرآن الكريم على الصحيح . لأنه هو المتحدث عنه .قال الآلوسى : وأما حمله على الكتب التى خلت قبل القرآن . . فهو فى غاية البعد ، والحكيم - بزنة فعيل - مأخوذ من الفعل حكم بمعنى منع ، تقول : حكمت الفرس ، إذا وضت الحكمة فى فمها لمنعها من الجموح والشرود .والمقصود ، أن هذا القرآن ممتنع أن يتطرق إليه الفساد ، ومبرأ من الخلل والتناقض والاختلاف .قال الإِمام الرازى ما ملخصه : وفى وصف الكتاب بكونه حكيما وجوه ، منها : أن الحكيم هو ذو الحكمة ، بمعنى اشتماله على الحكمة ، فيكون الوصف للنسبة كلابن وتامر . ومنها أن الحكيم بمعنى الحاكم ، بدليل قوله - تعالى - : ( وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الكتاب بالحق لِيَحْكُمَ بَيْنَ الناس فِيمَا اختلفوا فِيهِ ) ومنها أن الحكيم بمعنى المحكم . . " أى المبرأ من الكذب والتناقض " .والمعنى : تلك الآيات السامية ، المنزلة عليك يا محمد ، هى آيات الكتاب ، المشتمل على الحكمة والصواب ، المحفوظ من كل تحريف أو تبديل الناطق بكل ما يوصل إلى الدنيوية والأخروية .وصحت الإِشارة إلى آيات الكتاب مع أنها لم تكنقد نزلت كلها لأن الإِشارة إلى بعضها كالإِشارة إلى جميعها ، حيث كانت بصدد الإِنزال ، ولأن الله - تعالى - قد وعد رسوله صلى الله عليه وسلم بنزول القرآن عليه ، كما فى قوله - تعالى - : ( إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلاً ثَقِيلاً ) ووعد الله - تعالى - لا يتخلف .

Arabic

"تلك آيات الكتاب الحكيم" أي هذه آيات القرآن المحكم المبين وقال مجاهد "الر تلك آيات الكتاب الحكيم" وقال الحسن التوراة والزبور وقال قتادة "تلك آيات الكتاب" قال الكتب التي كانت قبل القرآن.

وهذا القول لا أعرف وجهه ولا معناه.

Turkish
-Ey Resul!- Sana indirilen bu ayetler, hikmet ile konuşan kitabın ayetleridir.

Japanese
使徒よ、これらの諸節は、英知の啓典の諸節であり、

Arabic

﴿تلك آيات الكتاب الحكيم﴾: تلك: مبتدأ، وآيات: خبر، والكتاب: مضاف إليه، والحكيم: صفة للكتاب.

Persian
- ای رسول- این آیات نازل‌شده بر تو، آیات کتابی است که حکیمانه سخن می‌گوید.

Russian
Эти аяты, ниспосланные тебе, о Посланник, являются аятами Писания, говорящего с мудростью.

Arabic
يشير تعالى إشارة دالة على التعظيم إلى { آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ } أي: آياته محكمة، صدرت من حكيم خبير.من إحكامها، أنها جاءت بأجل الألفاظ وأفصحها، وأبينها، الدالة على أجل المعاني وأحسنها.ومن إحكامها، أنها محفوظة من التغيير والتبديل، والزيادة والنقص، والتحريف.ومن إحكامها: أن جميع ما فيها من الأخبار السابقة واللاحقة، والأمور الغيبية كلها، مطابقة للواقع، مطابق لها الواقع، لم يخالفها كتاب من الكتب الإلهية، ولم يخبر بخلافها، نبي من الأنبياء، ولم يأت ولن يأتي علم محسوس ولا معقول صحيح، يناقض ما دلت عليه ومن إحكامها: أنها ما أمرت بشيء، إلا وهو خالص المصلحة، أو راجحها، ولا نهت عن شيء، إلا وهو خالص المفسدة أو راجحها، وكثيرا ما يجمع بين الأمر بالشيء، مع ذكر حكمته فائدته، والنهي عن الشيء، مع ذكر مضرته.ومن إحكامها: أنها جمعت بين الترغيب والترهيب، والوعظ البليغ، الذي تعتدل به النفوس الخيرة، وتحتكم، فتعمل بالحزم.ومن إحكامها: أنك تجد آياته المتكررة، كالقصص، والأحكام ونحوها، قد اتفقت كلها وتواطأت، فليس فيها تناقض، ولا اختلاف. فكلما ازداد بها البصير تدبرا، وأعمل فيها العقل تفكرا، انبهر عقله، وذهل لبه من التوافق والتواطؤ، وجزم جزما لا يمترى فيه، أنه تنزيل من حكيم حميد.ولكن - مع أنه حكيم - يدعو إلى كل خلق كريم، وينهى عن كل خلق لئيم، أكثر الناس محرومون الاهتداء به، معرضون عن الإيمان والعمل به، إلا من وفقه اللّه تعالى وعصمه، وهم المحسنون في عبادة ربهم والمحسنون إلى الخلق.

English
O Messenger! These verses that have been revealed to you are verses of the book full of wisdom.

Assamese
হে ৰাছুল! আপোনাৰ ওপৰত অৱতীৰ্ণ হোৱা এই আয়াতসমূহ সেই গ্ৰন্থৰ আয়াত, যিখন হিকমতৰ দ্বাৰা পৰিপূৰ্ণ।

Central Khmer
បណ្តាវាក្យខណ្ឌដែលត្រូវបានបញ្ចុះទៅលើអ្នកនេះ(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់) គឺជាវាក្យខណ្ឌនៃគម្ពីរ(គួរអាន)ដែលបរិយាយប្រកបទៅដោយគតិបណ្ឌិត។

French
Ô Messager, ces versets qui te sont révélés sont les versets du Livre qui juge avec sagesse.

Spanish
Mensajero, estas aleyas que te han sido reveladas pertenecen al Libro, y están llenas de sabiduría.

Bengali
২. হে রাসূল! আপনার উপর অবতীর্ণ এসব আয়াতগুলো এমন কিতাবে অন্তর্ভুক্ত যে জ্ঞান ও প্রজ্ঞার কথা বলে।

Malayalam
അല്ലാഹുവിൻ്റെ റസൂലേ! താങ്കൾക്ക് മേൽ അവതരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഈ ആയത്തുകൾ തത്വജ്ഞാനം ഉച്ചരിക്കുന്ന വേദഗ്രന്ഥത്തിലെ ആയത്തുകളാകുന്നു.

Arabic

هذه الآيات آيات القرآن ذي الحكمة البالغة.

Arabic
هذه الآيات المنزلة عليك - أيها الرسول - آيات الكتاب الذي ينطق بالحكمة.

Italian
Questi versetti che ti sono stati rivelati – o Messaggero – sono i versetti del Libro che trasmette Saggezza.

Tagalog
Itong mga talatang pinababa sa iyo, O Sugo, ay ang mga talata ng Aklat na bumibigkas ng karunungan.

Vietnamese
Những câu Kinh được ban xuống cho Ngươi này đây - hỡi Thiên Sứ - là những câu Kinh của một quyển Kinh nói ra những lời thông suốt.

Turkish

Bunlar Hakim kitabın ayetleridir.

Russian
В начале суры «Корова» уже обсуждалось всё, что сказано вначале этой суре. А именно то, что этот Коран является руководством,,,

Sinhala, Sinhalese
අහෝ දූතය! නුඹ වෙත පහළ කරනු ලැබූ මෙම වදන් ප්රඥාව කතා කරන පුස්තකයේ පාඨ වෙති.

Uzbek
Эй Пайғамбар, мана шу сизга нозил қилинган оятлар ҳикмат билан сўзлайдиган Китобнинг оятларидир.

Pashto
دا پر تا نازل شوي آیتونه -ای پېغمبره- هغه آیتونه دي چې د حکمت وینا کوي.

Uighur, Uyghur
ئەي پەيغەمبەر! ساڭا نازىل قىلىنغان بۇ ئايەتلەر ھېكمەت بىلەن سۆزلەيدىغان كىتابنىڭ ئايەتلىرىدۇر.

Azeri
Ey Peyğəmbər! Sənə nazil edilən bu ayələr, hikmətlə danışan kitabın ayələridir.

Fulah
Ɗee Aayeeje jippinaaɗe ɗ maaɗa an Nulaaɗo, ko Aayeeje Deftere yewtaynde hikma.

Hindi
(ऐ रसूल) आपपर उतरने वाली ये आयतें, उस किताब की आयतें हैं, जो हिकमत की बात करती है।

Kurdish
- ئەی پێغەمبەر- ئەم ئایەتانەی دابەزیونەتە سەرت، ئایەتەکانی ئەو کتێبەیە کە بەحیکمەت و دانایی دەدوێت.

Kyrgyz, Kirghiz
Оо, пайгамбар! Сага түшкөн бул аяттар – даанышмандык менен сүйлөгөн китеп аяттары.

Serbian
Ово су речи часног Кур’ана, савршене и мудре књиге, и Бог Узвишени, објаснио их је људима.

Tamil
தூதரே!- உம்மீது இறக்கப்பட்ட இந்த வசனங்கள் ஞானத்தை கூறக்கூடிய வேதத்தின் வசனங்களாகும்.

Telugu
ఓ ప్రవక్తా మీపై అవతరింపబడిన ఈ ఆయతులు విజ్ఞతతో మాట్లాడే గ్రంధ ఆయతులు.

Thai
บรรดาโองการที่ถูกประทานลงมาแก่เจ้า -โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย- คือโองการแห่งคัมภีร์ที่เปี่ยมด้วยวิทยปัญญา

Arabic

(تلك آيات الكتاب الحكيم) وقد تقدم أيضاً بيان مرجع الإشارة مراراً في نظائرها، والحكيم إما أن يكون بمعنى مفعل، أو بمعنى فاعل أو بمعنى ذي الحكمة، أو الحكيم قائله، والإضافة بمعنى من.

Arabic

﴿ٱلْكِتَابِ ٱلْحَكِيمِ﴾ ذكر في يونس.

Arabic

بسم الله الرحمن الرحيم

قوله: {الكتاب الحكيم} : قيل: فَعيل بمعنى مُفْعَل وهذا قليلٌ قالوا: أَعْقَدْتُ اللبنَ فهو عَقِيْدٌ أي مُعْقَد، أو بمعنى فاعِل، أو بمعنى ذي الحِكْمة، أو أصلُه: الحكيم قائلُه، ثم حُذِف/ المضافُ وأُقيم المضافُ إليه مُقامَه، وهو الضميرُ المجرورُ، فانقلب مرفوعاً، فاستتر في الصفةِ. قاله الزمخشري وهو حَسَنُ الصناعةِ.

Arabic

وقوله: (تِلكَ آياتُ الكِتابِ الحَكِيمِ) يقول جل ثناؤه: هذه آيات الكتاب الحكيم بيانا وتفصيلا.

Arabic
و ( تلك ) في موضع رفع على إضمار مبتدأ ، أي هذه تلك . ويقال : ( تيك آيات الكتاب الحكيم ) بدلا من تلك . والكتاب : القرآن . والحكيم : المحكم ; أي لا خلل فيه ولا تناقض . وقيل ذو الحكمة . وقيل الحاكم

Arabic

"تلك آيات الكتاب الحكيم".

Arabic

﴿تِلْكَ﴾ أيْ هَذِهِ الآيات ﴿آيات الكِتاب﴾ القُرْآن ﴿الحَكِيم﴾ ذِي الحِكْمَة والإضافَة بِمَعْنى مِن

Arabic

﴿الۤمۤ ۝١ تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡحَكِیمِ ۝٢﴾ - قراءات

٦٠٨٢٤- عن الأعمش: في قراءة عبد الله بن مسعود: (تِلْكَ آياتُ الكِتابِ الحَكِيمِ (٢) هُدًى وبُشْرى لِلْمُحْسِنِينَ)[[أخرجه ابن أبي داود في المصاحف ١/٣٢٨.

وهي قراءة شاذة. انظر: معاني القرآن للفراء ٢/٣٢٦، والمحرر الوجيز ٤/٣٤٥.]]. (ز)

﴿الۤمۤ ۝١ تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡحَكِیمِ ۝٢﴾ - تفسير الآية

٦٠٨٢٥- قال مقاتل بن سليمان: ﴿تِلْكَ آياتُ الكِتابِ الحَكِيمِ﴾، يعني ﷿: المُحْكَم من الباطل[[تفسير مقاتل بن سليمان ٣/٤٣٢.]]. (ز)

٦٠٨٢٦- قال يحيى بن سلّام: ﴿تِلْكَ آياتُ﴾ هذه آيات ﴿الكِتابِ الحَكِيمِ﴾ أي: المحكم؛ أحكمت بالحلال والحرام، والأحكام، والأمر والنهي[[تفسير يحيى بن سلّام ٢/٦٦٩.]]٥١٢٦. (ز)

٥١٢٦ قال ابنُ عطية (٧/٤٠): «و﴿الحَكِيمِ﴾ يصح أن يكون من الحكمة، ويصح أن يكون من الحُكْم».

Arabic

﴿تِ﴾ اسم اشارة، مؤنث، مفرد، ﴿لْ﴾ لام البعد، ﴿كَ﴾ حرف خطاب، مذكر.

﴿ءَايَٰتُ﴾ اسم، من مادّة أيي، مؤنث، جمع، مرفوع.

﴿ٱلْ﴾، ﴿كِتَٰبِ﴾ اسم، من مادّة كتب، مذكر، مجرور.

﴿ٱلْ﴾، ﴿حَكِيمِ﴾ اسم، من مادّة حكم، مذكر، مفرد، مجرور، نعت.

Audio Recitations

Ahmad Alnufais

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Hani ar-Rifai - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Mohamed al-Tablawi

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Yasser Al-Dosari - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Grammar & Morphology

تِلۡكَ
Position 1
The first word of verse (31:2) is a feminine singular demonstrative pronoun.
ءَايَٰتُ
Position 2
The second word of verse (31:2) is a feminine plural noun and is in the nominative case (<span class="at">مرفوع</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">hamza yā yā</i> (<span class="at">أ ي ي</span>).
ٱلۡكِتَٰبِ
Position 3
The third word of verse (31:2) is a masculine noun and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">kāf tā bā</i> (<span class="at">ك ت ب</span>).
ٱلۡحَكِيمِ
Position 4
The fourth word of verse (31:2) is a masculine singular adjective and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The adjective's triliteral root is <i class="ab">ḥā kāf mīm</i> (<span class="at">ح ك م</span>).