Verse 2 of 53 • 1 words
Ai-n. Si-n. Qa-f.
ߊ߳ ߛ ߞ߫
Айн. Син. Каф.
‘Ayn Sin Qaf
Ain seen Qaaf
Eyn, Sin, Qaf!
Ain. Sin. Qaf. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.)
Ayn-Sin-Qaf.
`Aīn Sīn Qāf.
عٓسٓقٓ۔
'sq.
عسق
'Ain, Sîn, Qâf.
La explicación sobre las letras inconexas fue expuesta anteriormente en la sura La Vaca.
Ajn, Sinë, Kaf.
‘Ajn-sin-kaf.
AAayn-seen-qaf
عسق (عین. سین. قاف).
Айн. Син. Каф.
`Ayn seen qaf.
A'in. Sin. Qaf.
Cayn Siin Qaaf.
މި އަކުރުތަކުގެ مراد އެންމެ މޮޅަށް ދެނެވޮޑިގެން ވަނީ ހަމަ ﷲ އެވެ.
عٓسٓقٓ
Ajn, sin, kaf.
عسق [عین. سین. قاف].
Ayn, Sîn, Kâf.
Aīn Sīn Qāf.
Ayn, Sɩɩn, Kaaf.
阿尼,西尼,戛弗。
アイン・スィーン・カーフ。
ഹാമീം. ഐൻ സീൻ ഖാഫ്. സമാനമായ അക്ഷരങ്ങളുടെ വിശദീകരണത്തെ കുറിച്ച് സൂറതുൽ ബഖറയുടെ ആരംഭത്തിൽ പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
الله ښه پوهیري په مقصد خپل د دې تورو.
ع س ، ق
Айн. Сийн. Қооф.
Hâ, Mîm. Ayn, Sîn, Kâf. Daha önce bu kesik harflerin açıklaması Bakara sûresinin başında yapılmıştı.
(1)و (2) بهیهکهوهیه.
‘Ayn, Sîn, Qâf: Il a déjà été question de telles lettres séparées au début de Sourate Al-Baqarah.
আইন, সীন, কাফ।
2. Ḥā Mīm. 'Aīn Sīn Qāf. Pembahasan tentang huruf-huruf semacam ini sudah ada di awal surah Al-Baqarah.
’Ayn Sîn Qaf.
AAayn-seen-qaf
This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah.
อัยนฺ ซีน กอฟ
「ハー・ミーム」「アイン・スィーン・カーフ」については、雌牛章冒頭に同様のアーヤの説明あり。
អ៊ីន ស៊ីន កហ្វ (បានបកស្រាយរួចមកនៅដើមជំពូកអាល់ហ្ពាក៏រ៉ោះ)
아인 씬 카프
عٓسٓقٓ
Ain, Sin, Caf.
ऐन. सीन. काफ.
ഐന് സീന് ഖാഫ്
` Ayn Seen Qaf
Айн. Син. Каф.
হা-মীম। আঈন-ছীন-ক্বাফ। এনেকুৱা আখৰৰ বিষয়ে ছুৰা আল-বাক্বাৰাৰ আৰম্ভণিতে আলোচনা কৰা হৈছে।
Айн. Сін. Кяф.
Aīn Sīn Qāf.
Ajn, Sinë, Kaf.
阿尼,西尼,嘎弗。
Ain Sin Qaf.
‘Aïn, Sîn, Qâf.
Ĩ. Ṣ̃. K̃
‘আইন-সীন-ক্বাফ।
‘আইন-সীন-কাফ।
'Ain. Sin. Qaf.
‘Âyn-Sîn-Qâf.
. Аин. Син. Қаф.
Ain, Siin, Qaaf.
Ha-mim. ‘Ajn-sin-kaf. Već smo govorili o sličnoj temi na početku sure el-Bekare.
Айн, Син, Қоф[2409].1
عين. سين. قاف. (مفهوم این حروف به الله معلوم است).
Ha. Mi-m. 'Ai-n. Si-n. Qa-f. Đã được giải thích ở câu đầu tiên của chương Al-Baqarah.
ح م ع س ق (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)
Ајн-син-каф.
‘Aîn-Sîn-Qâf.
ಐನ್ ಸೀನ್ ಖಾಫ್.
අයින් සීන් කාෆ්.
ߊ߳. ߛ. ߞ߫. ( ߊ߳ߊߦߣ. ߛߌ߯ߣ. ߞ߫ߊ߯ߝ.)
Ĩ. Ṣ̃.
Ayn. Sîn. Kaf.
`Ain Sin Qaf
아인 씬 카프
‘Α, Σ, Κ [Αϊν-Σειν-Κάφ, τρία ξεχωριστά αραβικά γράμματα].
‘Ayyn Sīn Qāf1.
Hâ, mîm, ayn, sîn, kaf.
Ajn-sin-kaf
‘Ayn Sin Qaf
১-২. হা-মীম। আইন-সীন-ক্বাফ, এ সব যুক্তাক্ষরের ব্যাপারে আলোচনা সূরা বাকারার শুরুতেই করা হয়েছে।
ʿAyn, Seen, Qāf.1
Sidoo kale.
२) ऐन. सीन्. काफ.
‘Ain Sīn Qāf
อัยนฺ ซีน ก๊อฟ
«Айн. Син. Къаф». Значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова».
Ayn. Siyn. Qoof.
Ayn. Sin. Qaf.
﴿عٓسٓقٓ٢﴾ سخن در مورد حروف شبیه این حروف در ابتدای سورۀ بقره بیان شد.
עין.סין.קאף. (ע.ס.ק).
ऐन, सीन, क़ाफ़।
ع س ق۔
Айн, син қоф
Ajīn Sīn Kāf.
Ајн-син-каф.
’Aĩn-Sĩn-Qãf.
ഐന് സീന് ഖാഫ്.
'Aîn Sîn Qâf.
ዓይን ሲን ቃፍ፤
Ayn, Sin, Qaf1.
Ain-Siin-kaaf (A.S.K ). [Bachi gaŋ gaŋ ŋɔ maa wuhirimi ni Alku’aani nyɛla Muɣujiza (lahiʒibsi din ka ŋmali), dama so ʒi di gbinni naɣila Naawuni.
‘Ayn, Sin, Qaf.1
ऐन सीन काफ़
A'yn Sin Qaf .1
O.S.Q.
அய்ன் சீன் காஃப்.
A’in Siin Qaaf.1
Ayin Siin Kaaf.
Айн, син, қоф.
૨. ઐન્-સીન્-કૉફ્1
艾因,西因,戛弗。
Айн, Син, Қоф.
ஐன், ஸீன், காஃப்.
Âsq.
Aïn. Sin. Kap.
‘Айн син каф.
ഐന്- സീന്- ഖാഫ്.
Ajn, Sîn, Kâf.
Ajm . Sin . Kaf.
‘Ain. Sin. Qaf.
عٓسٓقٓ.
'Ain-Sin-Qaf. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings].
cayin, Sin, Qaf (These are the names of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here).
Ayn Sin Qaf
Айн - Син - Каф. Эта сура начинается с этих звучных букв арабского алфавита, как и многие суры Священного Корана.
‘আইন-সীন- কাফ।
عسق
Ayn. Sin. Qaf.
Ayn, Sin, Kaf,
Ain, Siin, Qaaf.
A‘in, sín, qâf.1
Kaikkitietävä ja kaikkivaltias Jumala.
`ajn sín qáf!
Гайн син каф – мәгънәләрен Аллаһ үзе белә.
អ៊ីន ស៊ីន កហ្វ
ஹா மீம். அய்ன் ஸீன் காஃப்.
ayyyn-seeen-qaaaf
Ayyyn-Seeen-Qaaaf
ain-seen-qaf
بە (عەین، سین، قاف) دەخوێنرێتەوە خوا زاناترە بە ماناکەی بۆ زانیاری زیاترو واتاکەشیان سەرنجی سەرەتای سورەتی (البقرة) بدە
‘Aîn-Sîn-Qâf.
আঈন-সীন-ক্বা-ফ
ع س ق
2- (Ħæ, Mī-īm حمٓ Aī-īn, Sī-īn, Ǭā-āf عٓسٓقٓ) Lettere simili sono presenti all'inizio della Surat Al-Baqarah.
2. Ḥā. Mīm. `Ayn. Sīn. Qāf. Nauna na ang pagtatalakay sa mga kahawig ng mga ito sa simula ng Kabanatang Al-Baqarah.
{哈一,米目,阿尼,西尼,戛弗}在之前论述《黄牛》章首的同类字母已经作出了解释。
عسق.
Ayn Sin Qaf.1
Ayn, Sin, Kâf.
Aìn, Sin, Qàf1 .
Ain, siin, qaaf.
Għajn. Sin. Qaf
ಐನ್-ಸೀನ್-ಕಾಫ್.
'Ayn-Sin-Qaf.
عَيْٓنْ سِيْٓنْ قَآ فْ
Aī-īn, Sī-īn, Qā-āf ﴿عٓسٓقٓ﴾
‘Ajn-sin-kaf.
'Ayn, Sīn, Qāf» Yametangulia maelezo juu ya herufi zilizokatwa na kutengwa mwanzo wa sura ya Al-Baqarah.
ఐన్ - సీన్ - ఖాఫ్[1],1
Ain, Syn, Kaf. [Šios raidės yra vienas iš Korano stebuklų ir niekas kitas nežino jų reikšmės, tik Allahas (Vienintelis)].
Ain - Siin - Qaaf
Ain Sin Qaf
Ayn. Sin. Qaf.
глагол, слово, како.
Ain. Sin. Qaf.
Ayn. Sin. Qaf.
'AeenSeenQaaf
'Айн. Син. Каф.
۔ع س ق۔
‘Ain. Sin. Qaf.
Ain, Sin, Qaf.
Ayyyn-Seeen-Qaaaf
'Ain. Sin. Qaf1.
`ayn-sîn-ḳâf.
Iайн-сūн-къāф1.
ئەين، سىين، قاف.
‘Aîn Sîn Qâf.1
Ayn Siin Qaaf.
Ъайн, син, қаф.
ಐನ್-ಸೀನ್-ಕ್ವಾಫ್.
アイン・スィーン・カーフ。1
আঈন-ছীন-ক্বাফ।1
Qayn-Siin-Qhaaf (cddc faxem yalli yaaxige).
Aiin Siin Qaaf1.
AAaynseenqaf
Ain Sien Qaf.
[ عسق (٢) ] لهسهرهتای سوورهتی (بهقهره)دا باسی ئهم پیتانهمان كرد كه لهسهرهتای ههندێك له سوورهتهكانهوه هاتوون.
Ain. Sin. Qaf.
Айн. Син. Қоф.
ਐਨ, ਸੀਨ, ਕਾਫ਼।
‘Aîn Sîn Qâf.1
阿尼,西尼,戛弗。
(عسق) هۆسا دئێتە خواندن (عەین، سین، قاف) و ل دۆر ڕاڤەكرنا ڤان ڕەنگە تیپان، ل دەستپێكا سۆرەتا بەقەرە بزڤڕە.
‘Айн син каф.
Айн, Сийн, Кааф.[1]1
‘Aēn sīn ƙọ̄f. (Allāhu ló mọ ohun tí Ó gbàlérò pẹ̀lú àwọn háràfí náà.)1
Ayn,Sin,Qaf , su Allah i mataw kanu ma’ana nin
អ៊ីន ស៊ីន កហ្វ (តួអក្សរទាំងនេះ គឺបានបកស្រាយរួចមកហើយនៅដើមសូរ៉ោះមុន(សូរ៉ោះអាល់ហ្ពាក៏រ៉ោះ)។
`Ayn. Sīn. Qāf.1
ʻAin Sīn Qāf1.
아인.신.까프.
ዐይን፤ ሲን፤ ቃፍ::
'Ain. Sin. Qaf1.
Ayn, Sin, Qaf.
‘Ayn Sin Qaf[1].1
‘Aîn, Sin .Qaf
Ain. Sin. Qaf.
আইন-সীন-ক্বাফ।
آیت 2 { عٓسٓقٓ۔ ”ع ‘ س ‘ ق۔“ سورة الشوریٰ قرآن کی ان دو سورتوں میں سے ایک ہے جن کے آغاز میں پانچ پانچ حروفِ مقطعات آئے ہیں ‘ لیکن اس زمرے میں بھی یہ سورت اس لحاظ سے منفرد و یکتا ہے کہ اس کے آغاز میں حروفِ مقطعات کی دو آیات ہیں۔ مجھے ذاتی طور پر اس سورت سے بھی خصوصی نسبت ہے اور اس کی وجہ بھی سورة الحدید کے ساتھ میری نسبت ہی ہے۔ دراصل مضامین کے حوالے سے مدنی قرآن میں جو مقام سورة الحدید کا ہے بعینہٖ وہی مقام سورة الشوریٰ کا مکی قرآن میں ہے۔ سورة الشوریٰ حجم 53 آیات کے لحاظ سے سورة الحدید 29 آیات سے تقریباً دو گنا ہے ‘ اور مکی قرآن چونکہ حجم کے اعتبار سے مدنی قرآن سے دو گنا ہے اس لیے ان دونوں سورتوں کے مابین حجم کے اس تناسب سے بھی یہی لگتا ہے کہ مکی قرآن کے اندر سورة الشوریٰ گویا سورة الحدید کا بدل ہے۔
‘আইন-সীন- কাফ।
﴿عسق﴾: تقدم الكلام على الحروف المقطعة في أول سورة البقرة.
Ayn, Sin, Kaf.
О заглавных «усеченных буквах» уже неоднократно говорилось, а потому мы не станем повторятся.
وقد ذكرنا عن حُذيفة في معنى هذه خاصة قولا وهو ما حدثنا به أحمد بن زهير, قال: ثنا عبد الوهاب بن نجدة الحوطي, قال: ثنا أبو المُغيرة عبد القدوس بن الحجاج الحمصي, عن أرطأة بن المنذر قال: جاء رجل إلى ابن عباس, فقال له وعنده حُذيفة بن اليمان, أخبرني عن تفسير قول الله: (حم عسق) قال: فأطرق ثم أعرض عنه, ثم كرّر مقالته فأعرض فلم يجبه بشيء وكره مقالته, ثم كرّرها الثالثة فلم يجبه شيئا, فقال له حُذيفة: أنا أنبئك بها, قد عرفت بم كرهها; نـزلت في رجل من أهل بيته يقال له عبد الإله أو عبد الله ينـزل على نهر من أنهار المشرق, تبنى عليه مدينتان يشقّ النهر بينهما شقا, فإذا أذن الله في زوال مُلكهم, وانقطاع دولتهم ومدتهم, بعث الله على إحداهما نارا ليلا فتصبح سوداء مظلمة قد احترقت, كأنها لم تكن مكانها, وتصبح صاحبتها متعجبة, كيف أفلتت, فما هو إلا بياض يومها ذلك حتى يجتمع فيها كل جبار عنيد منهم, ثم يخسف الله بها وبهم جميعا, فذلك قوله: (حم عسق) يعني: عزيمة من الله وفتنة وقضاء حم, عين: يعني عدلا منه, سين: يعني سيكون, وقاف: يعني واقع بهاتين المدينتين.
وذُكر عن ابن عباس أنه كان يقرأه " حم. سق " بغير عين, ويقول: إن السين: عمر كل فرقة كائنة وإن القاف: كل جماعة كائنة; ويقول: إن عليا إنما كان يعلم العين بها. وذُكر أن ذلك في مصحف عبد الله (1) على مثل الذي ذكر عن ابن عباس من قراءته من غير عين.
( عسق ) سئل الحسين بن الفضل : لم يقطع حم عسق ولم يقطع كهيعص ؟ فقال : لأنها سورة أوائلها حم ، فجرت مجرى نظائرها ، فكان " حم " مبتدأ " وعسق " خبره ، ولأنهما عدا آيتين ، وأخواتها مثل :" كهيعص "" والمص "" والمر " عدت آية واحدة .
وقيل : لأن أهل التأويل لم يختلفوا في " كهيعص " وأخواتها أنها حروف التهجي لا غير ، واختلفوا في " حم " فأخرجها بعضهم من حيز الحروف وجعلها فعلا وقال : معناها حم أي : قضى ما هو كائن .
وروى عكرمة عن ابن عباس - رضي الله عنهما - أنه قال : ح حلمه ، م مجده ، ع علمه ، س سناؤه ، ق قدرته ، أقسم الله بها .
وقال شهر بن حوشب وعطاء بن أبي رباح : ح حرب يعز فيها الذليل ويذل فيها العزيز من قريش ، م ملك يتحول من قوم إلى قوم ، ع عدو لقريش يقصدهم ، س سيئ يكون فيهم ، ق قدرة الله النافذة في خلقه .
وروي عن ابن عباس - رضي الله عنهما - أنه قال : ليس من نبي صاحب كتاب إلا وقد أوحيت إليه " حم عسق " . فلذلك قال :
سُورَة الشُّورى [ مَكِّيَّة إلّا الآيات ٢٣ و٢٤ و٢٥ و٢٦ فَمَدَنِيَّة وآياتها ٥٣ نَزَلَتْ بَعْد فُصِّلَتْ ]
﴿عسق﴾ اللَّه أعْلَم بِمُرادِهِ بِهِ
٦٨٧٨٠- ذكر عن ابن عباس أنّه كان يقرأه: (حم سق) بغير عين، ويقول: إنّ السين: عُمْر كل فرقة كائنة، وإنّ القاف: كل جماعة كائنة. ويقول: إن عليًّا إنما كان يعلم العين بها= (ز)
٦٨٧٨١- وذكر أنّ ذلك في مصحف عبد الله [بن مسعود] على مثل الذي ذكر عن ابن عباس من قراءته من غير عين[[علقه ابن جرير ٢٠/٤٦٥.
والقراءة شاذة. ينظر: مختصر الشواذ ص١٣٤.]]. (ز)
٦٨٧٨٢- عن النبي ﷺ: أنّه لما نزلت هذه الآية: ﴿حم * عسق﴾ عُرِفت الكآبة في وجهه، فقيل له: ما هذه الكآبة، يا رسول الله؟ قال: «أُخبرتُ ببلاء ينزل؛ من خسفٍ، ومسخٍ، وقذْفٍ، ونار تحشرهم، وريح تقذفهم في اليمّ، وآيات متتابعات متصلة بنُزول عيسى، وخروج الدَّجّال»[[أورده الثعلبي ٨/٣٠٢.]]. (ز)
٦٨٧٨٣- عن أبي معاوية: أنّ عمر بن الخطاب صعد المنبر فقال: أيها الناس، هل سمع أحدٌ منكم رسولَ الله ﷺ يُفَسِّر: ﴿حم * عسق﴾؟ فوثب ابنُ عباس فقال: أنا، ﴿حم﴾ اسم من أسماء الله تعالى. قال: فـ«عين»؟ قال: عاين المشركون عذابَ يوم بدر. قال: فـ«سين»؟ قال: ﴿وسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ﴾ [الشعراء:٢٢٧]. قال: فـ«قاف»؟ فسكت.= (ز)
٦٨٧٨٤- فقام أبو ذرّ ففسَّر كما قال ابن عباس، وقال: «قاف» قارِعَةٌ مِن السماء تصيب الناس[[أخرجه أبو يعلى -كما في تفسير ابن كثير ٧/١٨٩-١٩٠-، وابن عساكر في تاريخه ٣٤/١٥-١٦، من طريق أبي طالب عبد الجبار بن عاصم، عن أبي عبد الملك الحسن بن يحيى الخشني الدمشقي، عن أبي معاوية، عن عمر بن الخطاب به.
قال ابن كثير: «إسناده ضعيف جدًّا ومنقطع». وقال البوصيري في إتحاف الخيرة المهرة ٦/٢٦٥: «إسناد ضعيف؛ لضعف الحسن بن يحيى الخشني». وقال السيوطي: «بسند ضعيف».]]. (١٣/١٣٠)
٦٨٧٨٥- عن أرطاة بن المنذر، قال: جاء رجلٌ إلى ابنِ عباس وعنده حُذيفة بن اليمان، فقال: أخبِرني عن تفسير: ﴿حم * عسق﴾؟ فأعرَض عنه، ثم كرّر مقالته، فأعرض عنه، وكره مقالته، ثم كرّرها الثالثة، فلم يجبه. فقال له حُذيفة: أنا أنبِّئك بها لِمَ كرِهَها؛ نزلت في رجل مِن أهل بيته يُقال له: عبد إله، أو عبد الله، ينزل على نهرٍ مِن أنهار المشرق، يبني عليه مدينتين، يشقّ النهر بينهما شقًّا، يجتمع فيها كل جبّار عنيد، فإذا أذِن الله في زوال مُلكهم وانقطاع دولتهم ومُدّتهم بعث الله على إحداهما نارًا ليلًا، فتصبح سوداء مظلمة قد احترقت كأنها لم تكن مكانها، وتصبح صاحبتها متعجِّبة كيف أفلتت، فما هو إلا بياض يومها ذلك حتى يجتمع فيها كل جبّار عنيد منهم، ثم يخسف الله بها وبهم جميعًا، فذلك قوله: ﴿حم * عسق﴾، يعني: عزيمة من الله وفتنة وقضاء حُمّ. «عين» يعني: عدلًا منه. «سين» يعني: سيكون. «ق» يعني: واقع بهاتين المدينتين[[أخرجه ابن جرير ٢٠/٤٦٤-٤٦٥، ونعيم بن حماد (٥٦٨)، والثعلبي ٨/٣٠٢، والخطيب ١/٤٠. وعزاه السيوطي إلى ابن أبي حاتم.]]٥٧٨٢. (١٣/١٢٩)
٦٨٧٨٦- عن عُبيد بن عمير، عن حُذيفة أنّه سُئِل عن: ﴿حم * عسق﴾، وعمر، وعليّ، وابن مسعود، وأبي بن كعب، وابن عباس، وعدّة مِن أصحاب رسول الله ﷺ ﵃ حضور. فقال حذيفة: العينُ: عذابُ. والسين: السّنة والمجاعة. والقاف: قوم يُقذفون في آخر الزمان. فقال له عمر ﵁: مِمَّن هم؟ قال: مِن ولد العباس في مدينة يقال لها: الزوراءُ، يُقتل فيها مقتلةٌ عظيمة، وعليهم تقوم الساعة.= (ز)
٦٨٧٨٧- فقال ابن عباس: ليس ذلك فينا، ولكن القاف: قذْفٌ وخسفٌ يكونُ.= (ز)
٦٨٧٨٨- قال عمر لحذيفة: أمّا أنتَ فقد أصبتَ التفسير، وأصاب ابنُ عباس المعنى. فأصابت ابنُ عباس الحُمّى، حتى عادهُ عمر وعدّة من أصحاب رسول الله ﷺ؛ مِمّا سمع مِن حذيفة[[أخرجه نعيم بن حماد في كتاب الفتن ١/٣٠٥.]]. (ز)
٦٨٧٨٩- عن عبد الله بن عباس -من طريق عكرمة- أنّ نافع بن الأزرق سأله عن قوله: ﴿حم * عسق﴾. فقال: «ح» حلمه، «م» مجده، «عين» علمه، «سين» سناه، «ق» قدرته، أقسم الله تعالى بها[[تفسير الثعلبي ٨/٣٠٢، وتفسير البغوي ٧/١٨٠.]]. (ز)
٦٨٧٩٠- عن عبد الله بن عباس -من طريق أبي الجوزاء- أنّه قال لنافع: «عين» فيها عذاب، «سين» فيها مسخ، «ق» فيها قذف[[تفسير الثعلبي ٨/٣٠٢.]]. (ز)
٦٨٧٩١- قال سعيد بن جبير= (ز)
٦٨٧٩٢- وجعفر بن محمد: ﴿حم * عسق﴾: «حا» من رحمن، «ميم» من مجيد، «عين» من عالم، «سين» من قُدّوس، «ق» من قاهر[[تفسير الثعلبي ٨/٣٠٣.]]. (ز)
٦٨٧٩٣- قال بكر بن عبد الله المُزَنِيّ: ﴿حم * عسق﴾: «ح» حرب تكون بين قريش والموالي، فتكون الغَلَبة لقريش على الموالي، «م» مُلك بني أمية، «ع» علو ولد العباس، «سين» سناء المهدي، «ق» قوة عيسى ﵇ حين ينزل، فيقتل النصارى، ويُخَرِّب البِيَع[[تفسير الثعلبي ٨/٣٠٣.]]. (ز)
٦٨٧٩٤- قال شَهْر بن حَوْشَب= (ز)
٦٨٧٩٥- وعطاء بن أبي رباح: ﴿حم * عسق﴾: «ح» حرب يعزُّ فيها الذليل ويُذلّ فيها العزيز من قريش، «م» مُلك يتحول من قوم إلى قوم، «ع» عدو لقريش يقصدهم، «س» سيئ يكون فيهم، «ق» قدرة الله النافذة في خلقه[[تفسير البغوي ٧/١٨٠. وفي تفسير الثعلبي ٨/٣٠٣ بلفظ: «حا» حرب يعزِّ فيها الذليل ويُذلّ فيها العزيز في قريش، ثم تُفضى إلى العرب، ثم تُفضى إلى العجم، ثم تمتد إلى خروج الدَّجّال. وأورد باقي الأثر عن عطاء مهملًا. بينما في طبعة دار التفسير ٢٣/٣٢٩ عن بعضهم وليس عن عطاء.]]. (ز)
٦٨٧٩٦- عن أبي بكر الهُذلي، قال: كنت أذاكر من الحسن ﴿حم﴾ و﴿طسم﴾، والحسن يصلي، فانفتل، فقال: هُنّ فواتح يفتح الله بهنّ السور[[أخرجه إسحاق البستي ص٢٩٨.]]. (ز)
٦٨٧٩٧- عن قتادة بن دعامة -من طريق معمر- في قوله: ﴿حم * عسق﴾، قال: اسم مِن أسماء القرآن[[أخرجه عبد الرزاق ٢/١٩٠. وعلقه إسحاق البستي ص٢٩٨.]]. (ز)
٦٨٧٩٨- قال محمد بن كعب القُرظي: ﴿حم * عسق﴾ أقسم الله بحِلمه، ومجده، وعلّوه، وسنائه، وقدرته: أن لا يُعَذِّب مَن عاد إليه بلا إله إلا الله مخلِصًا له مِن قلبه[[تفسير الثعلبي ٨/٣٠٣.]]. (ز)
٦٨٧٩٩- قال إسماعيل السُّدّيّ: ﴿حم * عسق﴾ هو مِن الهجاء المُقَطَّع، «حا» من الحكيم، «ميم» من المجيد، «عين» من العزيز، «سين» من السلام، «ق» مِن القادر[[تفسير الثعلبي ٨/٣٠٣.]]. (ز)
٦٨٨٠٠- قال مقاتل بن سليمان: ﴿حم * عسق﴾ في أمر العذاب، يا محمد، فيها تقديم، إليك وإلى الأنبياء من قبلك[[تفسير مقاتل بن سليمان ٣/٧٦٣.]]. (ز)
﴿عسق﴾ ع: علمه س: سناؤه ق: قدرته أقسم الله تعالى بها
• ﴿عٓسٓقٓ﴾ حروف مقطعة.
قد تقدم الكلام على الحروف المقطعة وقد روى ابن جرير ههنا أثرا غريبا عجيبا منكرا فقال أخبرنا أحمد بن زهير حدثنا عبدالوهاب بن نجدة الحوطي حدثنا أبو المغيرة عبدالقدوس بن الحجاج عن أرطاة بن المنذر قال: جاء رجل إلى ابن عباس رضي الله عنهما قال له وعنده حذيفة بن اليمان رضي الله تعالى عنه أخبرني عن تفسير قول الله تعالى "حم عسق" قال فأطرق ثم أعرض عنه ثم كرر مقالته فأعـرض عنه فلم يجبه بشيء وكره مقالته ثم كررها الثالثة فلم يحر إليه شيئا فقال له حذيفة رضي الله عنه أنا أنبئك بها قد عرفت لم كرهها نزلت في رجل من أهل بيته يقال له عبدالإله وعبدالله ينزل على نهر من أنهار المشرق تبنى عليه مدينتان يشق النهر بينهما شقا فإذا أذن الله تبارك وتعالى في زوال ملكهم وانقطاع دولتهم ومدتهم بعث الله عز وجل على إحداهما نارا ليلا فتصبح سوداء مظلمة وقد احترقت كأنها لم تكن مكانها وتصبح صاحبتها متعجبة كيف أفلتت؟ فما هو إلا بياض يومها ذلك حتى يجتمع فيها كل جبار عنيد منهم ثم يخسف الله بها وبهم جميعا فذلك قوله تعالى "حم عسق" يعني عزيمة من الله تعالى وفتنة وقضاء حم عين يعني عدلا منه سين يعني سيكون ق يعني واقع بهاتين المدينتين وأغرب منه ما رواه الحافظ أبو يعلى الموصلي في الجزء الثاني من مسند ابن عباس رضي الله عنه عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك ولكن إسناده ضعيف جدا ومنقطع فإنه قال حدثنا أبو طالب عبدالجبار بن عاصم حدثنا أبو عبدالله الحسن بن يحيى الخشني الدمشقي عن أبي معاوية قال: صعد عمر بن الخطاب رضي الله عنه المنبر فقال: أيها الناس هل سمع منكـم أحد رسول الله صلى الله عليه وسلم يفسر "حم عسق" فوثب ابن عباس رضي الله عنه فقال أنا قال حم اسم من أسماء الله تعالى قال فعين؟ قال عاين المولون عذاب يوم بدر قال فسين؟ قال سيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون قال فقاف؟ فسكت فقام أبو ذر ففسر كما قال ابن عباس رضي الله عنهما وقال قاف قارعة من السماء تغشى الناس.