As-Sajdah 8

Verse 8 of 30 • 8 words

Arabic Text

Uthmani Script

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُۥ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

QPC Hafs Script

ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ ٨

IndoPak Script

ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهٗ مِنۡ سُلٰلَةٍ مِّنۡ مَّآءٍ مَّهِيۡنٍ​ۚ‏

Translations

Bulgarian

После Той сътвори потомството му от капка нищожна вода.

Urdu

پھر اس کی نسل حقیر پانی کے خلاصہ سے چلائی

Maranao

Oriyan iyan na biyaloy Niyan so moriyataw Niyan a phoon sa rasa a phoon sa ig a malowig:

Indonesian

      Kemudian menjadikan anak keturunannya setelahnya dari air yang lemah, yaitu mani.

English

then He made his progeny from an extract of a humble fluid.

Malayalam

പിന്നെ അവന്‍റെ സന്തതിയെ നിസ്സാരമായ ഒരു വെള്ളത്തിന്‍റെ സത്തില്‍ നിന്ന് അവന്‍ ഉണ്ടാക്കി.

Urdu

Phir uski nasal ek aisi saat se chalayi jo hakeer pani (fluid despised) ki tarah ka hai

Indonesian

Kemudian, Dia menjadikan keturunannya dari sari pati air yang hina (air mani).

Kinyarwanda

Hanyuma agena ko kororoka kwa muntu bizabaho binyuze mu mazi aciriritse (intanga).

French

puis Il tira sa descendance d’une goutte d’eau vile [le sperme];

English

then made his progeny from an extract of a despicable fluid,

Spanish

Luego creó a su descendencia a partir de un fluido delicado.

Hindi

फिर उसके वंश को एक तुच्छ पानी के निचोड़ (वीर्य) से बनाया।

Spanish

Luego hizo que su descendencia surgiera de una gota de esperma insignificante.

Chichewa, Chewa, Nyanja

Kenako adachita mbumba yake kuti ipangike kuchokera m’madzi enieni onyozeka.

Divehi, Dhivehi, Maldivian

ދެން އެކަލޭގެފާނުންގެ ދަރިފަސްކޮޅު އެކަލާނގެ ލެއްވީ ނިކަމެތިވެގެންވާ ފެންފޮދަކުން ނެވެ. (އެއީ ފިރިހެނާގެ نُطْفَة އެވެ.)

Pashto

بيا يې جوړ کړی نسل د هغه د راښکلی شوو اوبو سپکو نه.

Persian

سپس [تداوم‌] نسل او را از چکیدۀ آبی پست [و بی‌قدر] مقرّر کرد.

Turkish

Sonra onun zürriyetini, dayanıksız bir suyun özünden üretmiştir.

Moore

Rẽ poorẽ t'A nɑɑn ɑ koɑmbã tɩ b yit ko-yɑɑlgẽ.

English

Then He made his progeny from the extract of a worthless fluid.

Russian

потом сделал потомство его (размножающимся) из капли ничтожной жидкости [мужского семени],

Russian

потом Он сделал его потомство из слабой, малой капли,

Greek

Έπειτα δημιούργησε τους απογόνους του από εκκρίσεις αδύναμου υγρού (και των δύο φύλων).

Rundi

Mu nyuma, Iraheza Igira uruvyaro rwa Adamu kuba rurondoka biciye mw’ima ry’intanga zigayitse;

Urdu

پھر اس کی نسل چلائی ایک بےقدر پانی کے خلاصے سے

Asante

Afei n’asefoͻ no nso Oyii wͻn firi nsuo a yɛbu no animtia mu.

Amharic

ከዚያም ዘሮቹን ከተንጣለለ፣ ከደካማ ውሃ ያደረገ ነው፡፡

Chinese

然后用低贱的水的精华创造他的子孙。

Bosnian

a onda je učinio da potomstvo njegovo od uzorka, beznačajne tekućine nastaje,

Romanian

Apoi i-a făcut pe urmașii lui dintr-o apă anume disprețuită [sperma].

Italian

poi ne fece discendenza da un fluido debole;

Dagbani

Din nyaaŋa, ka O zali o (Annabi Adam) zuliya ka bɛ pilgu yi kochɔɣiŋgu (maniyyi) ni na.

English

thum-ma jaa-la nas-la-hoo min su-laa-la-tim mim maaaim maheen

English

Thumma ja’ala naslahoo min sulaalatim mim maaa’im maheen

English

thumma ja'ala naslahu min sulalatin min main mahinin

Swahili

Na kisha akajaalia uzao wake utokane na kizazi cha maji madhaifu.1

Gujarati

૮. પછી તેની પેઢીને એક તુચ્છ પાણીના ટીપાં વડે ચલાવી.

Pashto

بیا یې د هغه ځوځات د کمو او لږو څڅیدونکو اوبو له نچوړ څخه وغزاو.

German

Hierauf machte Er seine Nachkommenschaft aus einer nichtbeachtenswerten Flüssigkeit.

Lingala

Sima abimisi bakitani naye kowuta na litanga ya mayi ya motawu ya mokongo.

Japanese

かれは,いやしい水(精液)の精からその後継者を創られ,

Malayalam

പിന്നെ അവന്‍റെ സന്തതിയെ നിസ്സാരമായ ഒരു വെള്ളത്തിന്‍റെ സത്തില്‍ നിന്ന് അവന്‍ ഉണ്ടാക്കി.

Bosnian

I znajte da potomstvo Ademovo stvara od sjemena, od tečnosti koja je ništavna.

Czech

pak potomstvo jeho z kapky vody nicotné učinil

Indonesian

kemudian Dia menjadikan keturunannya dari saripati air yang hina (air mani).

Swahili

Na kisha akajaalia uzao wake utokane na kizazi cha maji madhaifu.

Assamese

তাৰ পিছত তেৱেঁই মানুহৰ বংশ উৎপন্ন কৰিছে তুচ্ছ তৰল পদাৰ্থৰ উপাদানৰ পৰা।

Fulah

refti o waɗi geñngol makko ngol, e sortondiral, immorde ndihal [maniiyu] lo'oɗam;

Croatian

a potomstvo njegovo stvara od kapi hude tekućine,

Kannada

ತರುವಾಯ ಅವನ ಸಂತತಿಯನ್ನು ತುಚ್ಛವಾದ ನೀರಿನ ಸತ್ವದಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಿದನು.

German

Hierauf machte Er seine Nachkommenschaft aus einem Auszug aus verächtlichem Wasser.

Marathi

मग त्याचा वंश एका तुच्छ पाण्याच्या सार तत्त्वाने बनविला.

English

Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.

English

And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:

Italian

quindi ha tratto la sua discendenza da una goccia d’acqua insignificante 1 ;

Azeri

Sonra onun nəslini nütfədən – bir qətrə zəif (dəyərsiz) sudan əmələ gətirdi.

English

Thumma jaAAala naslahu min sulalatinmin ma-in maheen

Kannada

ನಂತರ ಅವನ ಸಂತತಿಯನ್ನು ದುರ್ಬಲ ಜಲದಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ರಕ್ತ ಗಡ್ಡೆಯಿಂದ ಉಂಟು ಮಾಡಿದನು.

Macedonian

а потомството негово го создава од сржта на природата на незначителната течност,

Dari

باز نسل او را از خلاصۀ آب حقیر (منی) آفرید.

Bambara

ߊ߬ ߓߊ߲߫ ߘߊ߫ ߞߵߊ߬ ߓߐ߲ߛߐ߲ ߘߊ߲߫ ߓߐߢߐ߲߯ߘߐ ߘߐ߫ ߸ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߖߌߣߍ߲߫ ߣߙߐߘߐߖߎ߮ ߘߐ߫.

Malay

Kemudian Ia menjadikan keturunan manusia itu dari sejenis pati, iaitu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang;

French

avant de tirer sa descendance d’un vulgaire liquide.

Assamese

ইয়াৰ পিছত তাৰ বংশধৰসকলক শৰীৰৰ তুচ্ছ তৰল পদাৰ্থৰ দ্বাৰা অৰ্থাৎ বীৰ্যৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰিছে।

Romanian

Apoi i‑a făcut pe urmaşii lui dintr‑o apă anume dispreţuiţă [sperma].

Bulgarian

После Той сътвори потомството му от капка нищожна вода.

Albanian

Pastaj bëri që pasardhësit e tij të krijohen prej një pike të lëngut të shpërfillur,

Yau,Yuw

Kaneko jwautesile uŵelesi wakwe (mundujo) kuŵa wakuumila m’mesi gasyesyene gakunyosyeka.

Central Khmer

បន្ទាប់មក ទ្រង់បានបង្កើតកូនចៅរបស់គាត់បន្ទាប់ពីគាត់(ព្យាការីអាហ្ទាំ)អំពីទឹកកាមដែលគ្មានតម្លៃ។

German

hierauf machte Er seine Nachkommenschaft aus einem Auszug aus verächtlichem Wasser.

French

Puis Il a extrait sa descendance à partir d’un vulgaire liquide,

Somali

Markaas ka dhigay tarankiisa miir biyo la liidsado.

Bambara

ߏ߬ ߞߐ߫ ߞߵߊ߬ ߓߐ߲ߛߐ߲ ߘߊ߲߫ ߓߐߢߐ߲߯ߘߐ ߘߐ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߖߌߣߍ߲߫ ߝߛߐߞߐߙߌ ߘߐ߫

Malayalam

ശേഷം അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ സന്താനങ്ങളെ (ശരീരത്തിൽ നിന്ന്) പുറത്തു വരുന്ന ഒരു വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് -ഇന്ദ്രിയത്തിൽ നിന്ന്- ആക്കുകയും ചെയ്തു.

Chinese

然后用贱水的精华创造人的子孙。

Bosnian

a potomstvo njegovo stvara od kapi hude tekućine,

Tamil

பிறகு, அவனது சந்ததிகளை (ஆணிடமிருந்து) வெளியேறக்கூடிய நீரிலிருந்து, மென்மையான (இந்திரிய) நீரிலிருந்து உருவாக்கினான்.

Chinese

之后,祂从流出的精液创造了他的后代,

Tagalog

Pagkatapos gumawa Siya ng mga supling nito nang matapos nito mula sa isang likidong nakalusot saka lumabas mula rito (ang punlay).

Italian

Poi, dopo di lui, creò la sua progenie a partire da un liquido (seme) tramite il quale si riprodussero.

Urdu

پھر اُس کی نسل ایک ایسے ست سے چلائی جو حقیر پانی کی طرح کا ہے1

Bengali

তারপর তার বংশধরকে সৃষ্টি করেছেন নগণ্য পানির সারাংশ থেকে।

Bengali

তারপর তিনি তার বংশ উৎপন্ন করেন তুচ্ছ তরল পদার্থের নির্যাস থেকে।

Yoruba

Lẹ́yìn náà, Ó ṣe àwọn àrọ́mọdọ́mọ rẹ̀ láti ara ohun tí A mú jáde láti ara omi lílẹ yẹpẹrẹ.

Urdu

ثُمّ مَجَ عَ لَنَسْ لَ هُوْمِنْسُ لَا لَ تِمّمِمّمَآ ءِ مّمَ هِىْٓ نْ

Thai

แล้วทรงให้การสืบตระกูล ของมนุษย์มาจากน้ำ (อสุจิ) อันไร้ค่า

Tatar

Соңра нәселен халык кылды бер тамчы судан.

Tajik

Сипас насли ӯро аз усораи (шираи) обе беқадр падид овард.

Finnish

Sitten Hän loi hänen siemenensä mitättömän näköisestä nesteestä.

Korean

이리하여 한방울의 정액으로 부터 인간의 자손을 지으셨노라

Russian

затем создал его потомство из капли презренной жидкости,

Kurdish

پاشان زنجیره‌ی نه‌وه‌کانی له ئاوێکی ساده و بێنرخ به‌دیهێناوه‌.

Swedish

därefter låter Han hennes avkomma avlas av en droppe av en oansenlig vätska;

English

Then He made his progeny of an extract, of water held in light estimation.

Hebrew

ואז ברא את זרעו מנוזל סורח.

English

then made his descendants from an extract of underrated fluid.

Hindi

उसकी नस्ल (इन्सानी जिस्म के) खुलासा यानी (नुत्फे के से) ज़लील पानी से बनाई

English

Then He made his offspring from semen of worthless water (male and female sexual discharge).

Polish

Potem uczynił jego potomstwo z ekstraktu nędznej wody.

English

Then He made his progeny from a drop of semen, from despised water.

English

Then He made his descendants from an extract of a humble fluid,

Somali

markaas kayeelay faraciisii mid ka soo taxma Biyo taharyar.

Dutch

En daarna zijne nakomelingschap uit een uittreksel van een verachtelijken droppel water maakte.

Amazigh

Sinna, Issuffe$ ed tarwa s si l$ella, degs cwiî n waman.

Tamil

பிறகு (நழுவும்) அற்பத் துளியாகிய (இந்திரிய) சத்திலிருந்து, அவனுடைய சந்ததியை உண்டாக்கினான்.

Urdu

پھر بنائی اسکی اولاد نچڑے ہوئے بےقدر پانی سے1

Portuguese

Em seguida, fez-lhe a descendência da quintessência de gota d'água desprezível.

Tagalog

Pagkatapos gumawa Siya sa mga inapo nito mula sa isang hinango mula sa isang tubig na aba.

Kazakh

Сосын оның нәсілін бір жайсыз судың негізінен жаратты.

Divehi, Dhivehi, Maldivian

ދެން އެކަލާނގެ އެ އިންސާނާގެ ދަރިފަސްކޮޅު ދެރަވެގެންވާ ފެނެއްގެ خلاصة އަކުން ހެއްދެވިއެވެ.

Malayalam

പിന്നെ അവന്റെ വംശപരമ്പരയെ നന്നെ നിസ്സാരമായ ഒരു ദ്രാവകസത്തില്‍ നിന്നുണ്ടാക്കി.

English

Then He made his seed from a draught of despised fluid;

Malay

Kemudian Ia menjadikan keturunan manusia itu dari sejenis pati, iaitu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang;

Dutch

Daarna maakte Hij zijn nageslacht van een uittreksel van nederig water (sperma).

Japanese

それからかれはその子孫を、卑しい液体1から抽出した物とされた。

Bosnian

a potomstvo njegovo stvara od kapi hude tekućine,

Ukrainian

створив її нащадків із краплі жалюгідної рідини,

Telugu

తరువాత అతని సంతతిని ఒక అధమమైన ద్రవపదార్థపు సారంతో (వీర్యంతో) చేశాడు.

Russian

Потом сотворил после него его потомство из жидкости [спермы], которая проскальзывает незаметно и выделяется из него.

Northern Sami

سپس نسلش را از آبی که از او جدا و خارج شد (منی) آفرید.

Persian

سپس نسل او را از عصاره‌ای از آب ناچیز پدید آورد.

Tajik

Сипас насли ӯро аз қатраи оби пасту ночиз офарид.

Tajik

Сипас насли ӯро аз чакидаи оби беарзиш падид овард

Turkish

Yarattığı her şeyi güzel yaratan, insanı başlangıçta çamurdan yaratan, sonra onun soyunu, bayağı bir suyun özünden yapan, sonra onu şekillendirip ruhundan ona üfleyen Allah'tır. Size kulaklar, gözler, kalbler verilmiştir. Öyleyken, pek az şükrediyorsunuz.

Romanian

apoi i-a făcut pe urmaşii lui să iasă dintr-o apă lepădată.

Urdu

پھر اس کی نسل ایک ایسے ست ست چلائی جو حقیر پانی کی طرح کا ہے

Bengali

৮. অতঃপর তাঁর সন্তানাদিকে উক্ত বস্তুর নির্যাস ধাতু থেকে সৃষ্টি করেছেন।

Kurdish

لەپاشان نەوەی مرۆڤی لە پوختەیە لە ئاوی بێ نرخ و قێزەون دروستکردووە

Chinese

然后用贱水的精华创造他的子孙。

Hausa

Sa'an nan Ya sanya ɗiyansa daga wani asali na wani ruwa wulãkantacce.

Vietnamese

Sau đó, Ngài tạo ra con cháu của Y - Adam - bằng loại dịch xuất ra từ cơ thể của y được gọi là tinh dịch.

Turkish

Sonra da onun soyunu süzülmüş bir özden, değersiz bir sudan yaratmıştır.

Sindhi

وري سندس اولاد بي قدر پاڻيءَ جي نچوڙي مان بڻايائين.

Albanian

Pastaj bëri që pasardhësit e tij të rrjedhin prej një pike uji të dobët.

Bengali

তারপর তিনি তার বংশধর সৃষ্টি করেছেন তুচ্ছ পানির নির্যাস থেকে।

Urdu

پھر اس کی نسل خلاصے سے (یعنی) حقیر پانی سے پیدا کی

Bengali

অতঃপর তার বংশ উৎপন্ন করেছেন তুচ্ছ তরল পদার্থের নির্যাস হতে।

Bengali

অতঃপর তিনি তার বংশধর সৃষ্টি করেন তুচ্ছ তরল পদার্থের নির্যাস থেকে।

Dutch

Toen maakte Hij zijn nageslacht van een uitttreksel van nederig water (sperma).

English

Thereafter He made his progeny of an extraction of contemptible water;

Uzbek

So`ngra, uning naslini haqir bir suvdan ajrab chiqadigan qildi.

Hausa

Sa'an nan Ya sanya ɗiyansa daga wani asali na wani ruwa wulãkantacce.

Albanian

Pastaj Ai krijoi pasardhësit e tij prej një pike të një lëngu të përbuzur

Portuguese

Então, formou-lhe uma prole da essência de sêmen sutil.

Spanish

-luego, ha establecido su descendencia de una gota de líquido vil-;

Swahili

Kisha Akavifanya vizazi vya Ādam vizalikane na tone dhaifu lililo dogo na twevu.

Pashto

بیا يې د هغه نسل د ضعیفو حقیرو اوبو له خلاصې نه پیدا كړ

English

Then He made his progeny from a drop of semen, from a despised water.

English

He then created the human’s children after it from a delicate fluid: semen.

Central Khmer

ក្រោយមក ទ្រង់បានបង្កើតពូជពង្សរបស់គេចេញពីទឹកកាម ដែលគ្មានតម្លៃ ។

Turkish

Sonra onun ardından zürriyetini, insandan çıkan süzülmüş bir sudan (meniden) yarattı.

Uzbek

Сўнгра, унинг наслини ҳақир бир сувдан ажраб чиқадиган қилди.

English

Then He made his offspring from semen of despised water (male and female sexual discharge).

Japanese

さらにかれは漏れ出る水から精液から抽出して、その人間の後継者をもうけた。

Turkish

Sonra onun soyunu bayağı bir sudan olan bir özden (nutfeden) yarattı.

English

then He made his progeny from an extract of discarded liquid;

Norwegian

Så frembrakte Han dets avkom av en slump skrøpelig væske,

French

Ensuite, il créa sa descendance à partir de l’eau qui sortait de lui.

Albanian

Pastaj bëri që pasardhësit e tij të rrjedhin prej një pike uji të dobët.

Nepali

८) अनि उसको वंश एक तुच्छ पानीको थोपाले चलायो ।

Oromo

Sana booda sanyii isaa dhangala'aa bishaan laafaa irraa ta’e irraa godhe.

Turkish

Sonra onun zürryetini, basit bir sudan var etmiştir.

Korean

이리하여 한방울의 정액으로 부터 인간의 자손을 지으셨노라

Vietnamese

Rồi, Ngài tạo ra dòng dõi của (Adam) từ một loại nước (tinh dịch) đáng khinh.

Azeri

sonra onun nəslini bir damla dəyərsiz sudan əmələ gətirmiş,

Maltese

imbagħad għamel lil nislu maħrug minn ilma mkasbar fl- isperma

Turkish

ŝümme ce`ale neslehû min sülâletim mim mâim mehîn.

Lithuanian

Tada Jis padarė jo palikuonis iš niekingo vandens lašo (vyro ir moters lytinių išskyrų).

Ganda

Ate ezaddelye (omuntu) n'aba nga alisibimbula mu mazzi aganyoomebwa.

English

then He fashioned his progeny of an extraction of mean water,

English

then He causes him to be begotten out of the essence of a humble fluid;

Russian

(Потомство же его производит из семени, из ничтожной влаги);

English

Then He made his progeny from an extract of water base.

English

He made His offspring come into existence from an extract of insignificant fluid,

English

then He made his offspring from a clot of weak water (semen).

Russian

а потом уж породил его потомство из выжимок презренной влаги;

Kashmiri

۔پتہٕ پکنو وُن تٔمۍ سُندنسل تِتھہِ خلا صہٕ سٍتۍ یُس حقیر آبٕکۍ پٲٹھۍ چُھ،

Magindanawn

Mawli na binaluy nin su muli a taw nin sa lugu a nakabpun sa ig a malubay.

English

Thumma ja'ala naslahoo min sulaalatim mim maaa'im maheen

Uzbek

Сўнгра унинг насли авлодини ҳақир бир сувдан (иборат бўлган нутфадан пайдо) қилди.

Spanish

Después, creó a su descendencia de la esencia1 de una insignificante cantidad de líquido (semen).

Chechen

ТIаккха цуьнан т1аьхье хилийтира Цо ладамбоцчу хинан тIадамах1.

Spanish

Después, creó a su descendencia de la esencia1 de una insignificante cantidad de líquido (semen).

Uighur, Uyghur

اندىن ئۇنىڭ نەسلىنى ئەرزىمەس سۇنىڭ جەۋھىرى (يەنى مەنىي) دىن ياراتتى

English

then made his progeny from the extract of a mean fluid,1

Kazakh

кейін оның ұрпағын әлсіз / елеусіз / судың тамшысынан жасады.

Serbian

а онда је учинио да његово потомство настаје од узорка безначајне течности,

Sinhala, Sinhalese

පසුව ඔහුගේ පරපුර අල්පේච්චිත ජල ධාතුවෙන් ඇති කළේ ය.

Tamil

பின்னர், ஓர் அற்பத் துளியாகிய (இந்திரியச்) சத்திலிருந்து அவனுடைய சந்ததியைப் படைக்கிறான்.

English

Thumma jaAAala naslahu min sulalatin min main maheenin

Kannada

ನಂತರ ಅವನ (ಮನುಷ್ಯನ) ಸಂತಾನವನ್ನು ತುಚ್ಛ ನೀರಿನ ಸತ್ವದಿಂದ (ವೀರ್ಯದಿಂದ) ಉಂಟುಮಾಡಿದನು.

Kurdish

[ ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ (٨) ] پاشان وه‌چه‌ی ئاده‌میشی دروست كردووه‌ له‌ ئاوێكی بێڕێز كه‌ مه‌نی ژن و پیاوه‌.

Dutch

Toen maakte Hij hun nageslacht van een zwak waterextract (sperma).

Afar

Tohuk lakal Aadam samad boola-le daacoyti leek tan dabloytak gine.

English

Thumma jaAAala naslahu min sulalatin min ma-in maheenin

Vietnamese

Rồi, Ngài làm ra dòng dõi của Y từ chất tinh dịch của một loại dung dịch vô giá trị.

Uzbek

Кейин унинг наслини сизиб чиқадиган бир арзимас сувдан қилди.

Punjabi

ਫੇਰ ਉਸ (ਮਨੁੱਖ ਭਾਵ ਆਦਮ) ਦੀ ਨਸਲ ਇਕ ਤੁੱਛ ਜਿਹੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨਚੋੜ (ਵੀਰਜ) ਤੋਂ ਚਲਾਈ।

Yau,Yuw

Kaneko jwautesile uŵelesi wakwe (mundujo) kuŵa wakuumila m’mesi gasyesyene gakunyosyeka.

Russian

потом сделал потомство его (размножающимся) из капли ничтожной жидкости [мужского семени],

Kurdish

پاشی دویندەها وی ژ چپكا ئاڤەكا كێم بها چێ كر.

Kyrgyz, Kirghiz

Кийин анын урпактарын (бүткүл денеден суурулуп чыккан) бел суудан жаратты.

Chinese

然后用贱水的精华创造他的子孙。

Indonesian

kemudian Dia menjadikan keturunannya dari saripati air yang hina (air mani).

Thai

แล้วทรงให้การสืบตระกูล ของมนุษย์มาจากน้ำ (อสุจิ) อันไร้ค่า

Central Khmer

បន្ទាប់មក ទ្រង់បានបង្កើតកូនចៅរបស់គេអំពីទឹកកាមដែលគ្មានតម្លៃ។

Amharic

ከዚያም ዘሮቹን ከተንጣለለ ከደካማ ውሃ የፈጠረ ነው::

Luhya

Mana nakhola olwibulo lulwe (lwomundu) okhurulana nende amatsi amateshele.

Bislama

Unya Iyang gihimo ang iyang (Adan) nga kaliwat gikan sa binhi sa gipagawas gitamay nga semilya.

Malagasy

Avy eo dia nataony avy tamin’ny tete-drano malemy (tsirin'aina) ny taranany.

Filipino

Oriyan niyan na biyaloi Niyan so Moriyatao niyan a pho-on sa Rasa a pho-on sa ig a malowig:

Urdu

پھر اس کی نسل ایک بے وقعت پانی کے نچوڑ سے چلائی.1

Tafsir (Commentary)

Kurdish
[ ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ (٨) ] پاشان وه‌چه‌ی ئاده‌میشی دروست كردووه‌ له‌ ئاوێكی بێڕێز كه‌ مه‌نی ژن و پیاوه‌.

Arabic

(ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ) يعني: ذريته (من سلالة)، يقول: من الماء الذي انسل فخرج منه. وإنما يعني من إراقة من مائه، كما قال الشاعر:

فجـاءتْ بِـه عَضْـبَ الأدِيمِ غَضَنْفَرًا

سُـلالَةَ فَـرْجٍ كـانَ غـيرَ حَـصِينِ (5)

وقوله: (مِنْ ماءٍ مَهِينٍ) يقول: من نطفة ضعيفة رقيقة.

وبنحو الذي قلنا في تأويل ذلك قال أهل التأويل.

* ذكر من قال ذلك:

حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قَتادة (وَبَدَأَ خَلْقَ الإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ) وهو خلق آدم، ثم جعل نسله: أي ذرّيته من سلالة من ماء مهين، والسلالة هي: الماء المهين الضعيف.

حدثني أبو السائب، قال: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن المنهال، عن أبي يحيى الأعرج، عن ابن عباس في قوله: (مِنْ سُلالَةٍ) قال: صفو الماء.

حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد (مِنْ ماءٍ مَهِينٍ) قال: ضعيف نطفة الرجل، ومهين: فعيل من قول القائل: مهن فلان، وذلك إذا زلّ وضعف.

--------------------

الهوامش :

(2) في التاج (شكب): إشكاب؛ لقب الحسين بن إبراهيم بن الحسن بن زعلان العامري، شيخ أبي بكر بن أبي الدنيا.

(3) البيت في (مجاز القرآن لأبي عبيدة الورقة 192 - أ) قال عند تفسير قوله تعالى: (الذي أحسن كل شيء خلقه): مجازه: أحسن خلق كل شيء والعرب تفعل هذا، يقدمون ويؤخرون. قال: "وظعني إليك ..." البيت معناه: وظعني حين حضنني الليل إليك. وفي (اللسان: حضن): وحضنا المفازة شقاها، والفلاة: ناحيتاها، وحضنا الليل: جانباه، وحضن الجبل ما يطيق به وحضنا الشيء: جانباه. والهدان بوزن كتاب: الأحمق الجافي الوخم الثقيل في الحرب. وفي حديث عثمان: جبانًا هدانا.

(4) البيت في مجاز القرآن لأبي عبيدة، ( الورقة 192 - أ) عند تفسير قوله تعالى:(أحسن كل شيء خلقه). بعد الشاهد السابق: "وظعني إليك ..." البيت. ثم قال: كأن ثنايا هند وبهجتها. وهو أيضا في "اللسان: دبب": قال: قال الأزهري: وبالخلصاء رمل يقال له: الدباب، وبحذائه دُحْلان كثيرة (بضم الدال) ومنه قول الشاعر :

كَــأَنَّ هِنْــدًا ثَنَايَاهَــا وَبَهْجَتَهَـا

لَمَّــا الْتَقَيْنَـا لَـدَى أدْحَـالِ دَبَّـاب

مَوْلِيَّـةٌ أُنُــفٌ جَـادَ الـرَّبِيعُ بِهَـا

عَـلَى أبَـارِقَ قـدْ هَمَّـتْ بِأَعْشَـابِ

والأدحال والدحلان: جمعا دحل، بالفتح، وهو ثقب ضيق فمه، ثم يتسع أسفله، حتى يمشي فيه.

(5) البيت: (مجاز القرآن لأبي عبيدة الورقة 162 - ب) عند قوله تعالى: (ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين) في سورة المؤمنين. (الجزء 18 : 8) فراجعه ثمة.

Bosnian
I znajte da potomstvo Ademovo stvara od sjemena, od tečnosti koja je ništavna.

Arabic
( ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ ) أى : ذريته ، وسميت بذلك لأنها تنسل وتنفصل منه .( مِن سُلاَلَةٍ ) أى : من خلاصة ، وأصلها ما يسل ويخلص بالتصفية .( مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ ) أى : ممتهن لا يهتم بشأنه ، ولا يعتنى به ، والمقصود به : المنى الذى يخرج من الرجل .

Arabic
{ ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ } أي: ذرية آدم ناشئة { مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ } وهو النطفة المستقذرة الضعيفة.

Chinese
之后,祂从流出的精液创造了他的后代,

Urdu

آیت 8 ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَہٗ مِنْ سُلٰلَۃٍ مِّنْ مَّآءٍ مَّہِیْنٍ ۔یعنی پہلے مرحلے میں مٹی سے حضرت آدم علیہ السلام کی تخلیق ہوئی ‘ جبکہ دوسرے مرحلے میں نوع انسانی کے تناسل reproduction کا عمل اس طریقے سے ممکن بنایا۔

Russian
Каждое творение обладает прекрасным обликом, который полностью соответствует образу его жизни. И это относится ко всему, что сотворил Всевышний Аллах. Разъяснив это, Он упомянул о сотворении праотца всего человечества Адама из глины и подчеркнул превосходство людей над многими другими существами. Что же касается потомков Адама, то они появляются на свет из ничтожной капли презренной влаги.

Bengali

তারপর তিনি তার বংশ উৎপন্ন করেন তুচ্ছ তরল পদার্থের নির্যাস থেকে।

Turkish
Sonra onun ardından zürriyetini, insandan çıkan süzülmüş bir sudan (meniden) yarattı.

Arabic

﴿ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين﴾: ثم: حرف عطف للترتيب مع التراخي، وجعل: فعل وفاعل مستتر يعود على الله تعالى، ونسله: مفعول به والهاء مضاف إليه، ومن سلالة: جار ومجرور متعلقان بجعل أو بمفعول ثان لجعل، ومن ماء: جار ومجرور متعلقان بصفة لسلالة، ومهين: صفة لماء.

Bengali

অতঃপর তুচ্ছ তরল পদার্থের নির্যাস হতে[১] তার বংশ উৎপন্ন করেছেন।

[১] অর্থাৎ বীর্য হতে। উদ্দেশ্য হল যে, মানুষের জোড়া তৈরী করার পর তার বংশ বৃদ্ধির জন্য মহান আল্লাহ এই নিয়ম নির্ধারণ করেছেন যে, পুরুষ ও নারী উভয়ে বিবাহ করবে, অতঃপর তাদের মিলনের ফলে পুরুষের বীর্যের যে ফোঁটা নারীর গর্ভাশয়ে প্রবেশ করবে তার দ্বারা তিনি সুন্দর অবয়বে মানুষ সৃষ্টি করে পৃথিবীতে পাঠাতে থাকবেন।

Japanese
さらにかれは漏れ出る水から精液から抽出して、その人間の後継者をもうけた。

Indonesian
Kemudian Dia menciptakan anak keturunannya setelahnya dari air yang memancar dan keluar darinya, yaitu mani.

Persian
سپس نسلش را از آبی که از او جدا و خارج شد (منی) آفرید.

Arabic
ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين تقدم في ( المؤمنون ) وغيرها . قال الزجاج : من ماء مهين ضعيف . وقال غيره : مهين لا خطر له عند الناس .

Russian
Потом сотворил после него его потомство из жидкости [спермы], которая проскальзывает незаметно и выделяется из него.

English
He then created the human’s children after it from a delicate fluid: semen.

Assamese
ইয়াৰ পিছত তাৰ বংশধৰসকলক শৰীৰৰ তুচ্ছ তৰল পদাৰ্থৰ দ্বাৰা অৰ্থাৎ বীৰ্যৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰিছে।

Central Khmer
បន្ទាប់មក ទ្រង់បានបង្កើតកូនចៅរបស់គាត់បន្ទាប់ពីគាត់(ព្យាការីអាហ្ទាំ)អំពីទឹកកាមដែលគ្មានតម្លៃ។

French
Ensuite, il créa sa descendance à partir de l’eau qui sortait de lui.

Spanish
Luego creó a su descendencia a partir de un fluido delicado.

Bengali
৮. অতঃপর তাঁর সন্তানাদিকে উক্ত বস্তুর নির্যাস ধাতু থেকে সৃষ্টি করেছেন।

Malayalam
ശേഷം അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ സന്താനങ്ങളെ (ശരീരത്തിൽ നിന്ന്) പുറത്തു വരുന്ന ഒരു വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് -ഇന്ദ്രിയത്തിൽ നിന്ന്- ആക്കുകയും ചെയ്തു.

Arabic

﴿ثُمَّ﴾ حرف عطف ﴿جَعَلَ﴾ ماض فاعله مستتر ﴿نَسْلَهُ﴾ مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها. ﴿مِنْ سُلالَةٍ﴾ متعلقان بالفعل ﴿مِنْ ماءٍ﴾ صفة سلالة ﴿مَهِينٍ﴾ صفة ماء.

Arabic

ثم جعل ذرية آدم متناسلة من نطفة ضعيفة رقيقة مهينة.

Arabic
ثم جعل ذريته من بعده من الماء الذي انسلَّ فخرج منه (المني).

Italian
Poi, dopo di lui, creò la sua progenie a partire da un liquido (seme) tramite il quale si riprodussero.

Tagalog
Pagkatapos gumawa Siya ng mga supling nito nang matapos nito mula sa isang likidong nakalusot saka lumabas mula rito (ang punlay).

Vietnamese
Sau đó, Ngài tạo ra con cháu của Y - Adam - bằng loại dịch xuất ra từ cơ thể của y được gọi là tinh dịch.

Albanian
Dhe i bëri pasardhësit e tij prej një pike uji të përbuzur. - Kështu e bëri Zoti që të shumohen lloji njerëzor, përmes kësaj mënyre dhe atij uji që hidhet furishëm në barkun e nënës, - ai ujë i nënçmuar nga njerëzit.

Turkish

Sonra onun soyunu bayağı bir suyun özünden yapmıştır.

Russian
Потом сделал потомство его из капли жалкой воды – т.е. люди размножаются из капли, которая происходит из чресл мужчины и между рёбер женщины;

Sinhala, Sinhalese
අනතුරුව ඔහුගෙන් පසු ව ඔහුගේ පරපුර ඔහුගෙන් බැහැර වූ ලිස්සන සුළු ද්රාවණයෙන් (ශුක්රාණුවෙන්) අල්ලාහ් බිහි කළේය.

Uzbek
Кейин унинг наслини сизиб чиқадиган бир арзимас сувдан - манийдан тараладиган қилиб қўйди.

Pashto
بیا یې پیدا کړه د ده اولاده وروسته له هغه، دهغه اوبو څخه چې رایې ښکلې، سمدس راووتلې په شکل د منئ.

Uighur, Uyghur
ئاندىن ئۇنىڭ ئادەمدىن كېيىن كېلىدىغان نەسلىنى ئۇنىڭدىن چىققان سۇ، (يەنى مەنىي)دىن ياراتتى.

Azeri
sonra onun nəslini ondan çıxan bir damla sudan (mənidən) əmələ gətirmişdir.

Fulah
Refti O waɗi genyol makko on ɓaawo makko, tagiraaɗo e ndihal sortondir-kal, kal o yalti e mun.

Hindi
फिर उसके बाद उसकी संतान को उस पानी से पैदा किया, जो उसके शरीर से निकला, जिससे वीर्य निकला।

Kurdish
پاشان نەوەکانی دوای خۆی لە پوختەیەک ئاوی بێ نرخ بەدیھێنا، کە بەشێوەی ئاوی پیاو (مەنی) دێتە دەرەوە و لە مناڵدانی ئافرەتدا جێگیر دەبێت.

Kyrgyz, Kirghiz
Кийин аны улай урпактарын андан бөлүнүп чыккан бел суудан жаратты.

Serbian
И знајте да потомство Адамово ствара од семена, од течности која је ништавна.

Tamil
அதன் பின்னர் அவனுடைய சந்ததியினரை அவனிலிருந்து வெளியான விந்திலிருந்து படைத்தான்.

Telugu
ఆ తరువాత అతని సంతానమును అతని తరువాత అతని నుండి జారి వెలువడే నీటి నుండి (వీర్యం నుండి) చేశాడు.

Thai
แล้วพระองค์ก็ทรงสร้างลูกหลานของเขามาหลังจากเขา เกิดขึ้นมาจากน้ำที่หลั่งไหลออกมา(อสุจิ)

Arabic

(ثم جعل نسله) أي ذريته (من سلالة) أي نطفة؛ سميت الذرية سلالة لأنها تنسل من الأصل، وتنفصل عنه، وقد تقدم تفسيرها في سورة المؤمنين، والمذكور هنا صفة آدم، ثم صفة ذرية آدم (من ماء مهين) أي ممتهن لا خطر له عند الناس، وهو المني. وقال الزجاج من ماء ضعيف.

Arabic

﴿نَسْلَهُ﴾ يعني ذريته ﴿مِن سُلاَلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ﴾ يعني المنيّ، والسلالة مشتقة من سل يسل، فكأن الماء يسل من الإنسان، والمهين الضعيف.

Arabic

ولَمّا كانَ قَلْبُ الطِّينِ إلى هَذا الهَيْكَلِ عَلى هَذِهِ الصُّورَةِ بِهَذِهِ المَعانِي أمْرًا هائِلًا، أشارَ إلَيْهِ بِأداةِ البُعْدِ في قَوْلِهِ: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ أيْ ولَدَهُ الَّذِي يَنْسَلُّ أيْ يَخْرُجُ ﴿مِن سُلالَةٍ﴾ أيْ مِن شَيْءٍ مَسْلُولٍ، أيْ مُنْتَزَعٍ مِنهُ ﴿مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾ أيْ حَقِيرٍ وضَعِيفٍ وقَلِيلٍ مُراقٍ مَبْذُولٍ، فَعِيلٌ بِمَعْنى مَفْعُولٍ، وأشارَ إلى عَظَمَةِ ما بَعْدَ ذَلِكَ مِن خَلْقِهِ وتَطْوِيرِهِ بِقَوْلِهِ:

Arabic

﴿نَسۡلَهُۥ﴾: ذُرِّيَّتَه.

﴿سُلَـٰلَةࣲ﴾: نُطْفَةٍ مَسْلُولَةٍ.

﴿مَّهِينࣲ﴾: ذَلِيلٍ.

Arabic

( ثم جعل نسله ) يعني ذريته ) ( من سلالة ) نطفة ، سميت سلالة لأنها تسل من الإنسان ) ( من ماء مهين ) أي : ضعيف وهو نطفة الرجل .

Arabic

﴿ثم جعل نسله﴾ ذريَّته ﴿من سلالةٍ﴾ نطفةٍ ﴿من ماء مهين﴾ ضعيفٍ حقيرٍ

Arabic

﴿ثمَّ جعل نَسْله﴾ نَسْلَ آدَمَ بَعْدُ ﴿مِنْ سُلالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾ ضَعِيفٍ؛ يَعْنِي: النُّطْفَة

Arabic

(p-٧)﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾، ذُرِّيَّتَهُ،

﴿مِن سُلالَةٍ﴾، مِن نُطْفَةٍ،

﴿مِن ماءٍ﴾ أيْ: مَنِيٍّ، وهو بَدَلٌ مِن "سُلالَةٍ"،

﴿مَهِينٍ﴾، ضَعِيفٍ، حَقِيرٍ.

Arabic

﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ ... إلَخْ. أيْ: ذُرِّيَّتَهُ. سُمِّيَتْ بِذَلِكَ؛ لِأنَّها تَنْسِلُ وتَنْفَصِلُ مِنهُ.

﴿مِن سُلالَةٍ مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾ هو المَنِيُّ المُمْتَهَنُ.

Arabic

قَوْله تَعَالَى: ﴿ثمَّ جعل نَسْله من سلالة من مَاء مهين﴾ قد بَينا معنى السلالة. وَقَوله: ﴿من مَاء مهين﴾ أَي: ضَعِيف.

Arabic

﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ أيْ ذُرِّيَّتَهُ سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِأنَّها تَنْسَلُّ، وتَنْفَصِلُ مِنهُ ﴿مِن سُلالَةٍ﴾ أيْ خُلاصَةٍ وأصْلُها ما يُسَلُّ ويَخْلُصُ بِالتَّصْفِيَةِ، ﴿مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾ مُمْتَهَنٍ، لا يُعْتَنى بِهِ، وهو المَنِيُّ.

Arabic

﴿ثُمَّ﴾ حرف عطف.

﴿جَعَلَ﴾ فعل ماض ثلاثي مجرد، من مادّة جعل، غائب، مذكر، مفرد.

﴿نَسْلَ﴾ اسم، من مادّة نسل، مذكر، منصوب، ﴿هُۥ﴾ ضمير، غائب، مذكر، مفرد.

﴿مِن﴾ حرف جر.

﴿سُلَٰلَةٍ﴾ اسم، من مادّة سلل، مؤنث، نكرة، مجرور.

﴿مِّن﴾ حرف جر.

﴿مَّآءٍ﴾ اسم، من مادّة موه، مذكر، نكرة، مجرور.

﴿مَّهِينٍ﴾ اسم، من مادّة مهن، مذكر، مفرد، نكرة، مجرور، نعت.

Arabic

وقوله: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ قال ابن عباس والمفسرون: ولده وذريته [[انظر: "تفسير الطبري" 21/ 95، "تفسير الماوردي" 4/ 356، "البحر المحيط" 8/ 433، "مجمع البيان" 8/ 512.]]. ﴿مِنْ سُلَالَةٍ﴾ تقدم تفسيرها [[عند قوله تعالى ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ﴾ [المؤمنون: 12]، قال: السلالة: فعالة من السل، وهو استخراج الشيء من الشيء، يقال: سللت الشعر من العجين فانسل، وسللت السيف من غمده فانسل، ومن هذا يقال للنطفة: سلالة، وللولد: سليل وسلالة.]]. ﴿مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾ قال ابن عباس والكلبي ومجاهد ومقاتل: من ماء ضعيف، وهو النطفة، كل هؤلاء قالوا: المهين: الضعيف [[انظر: "تفسير الطبري" 21/ 95، "تفسير الماوردي" 4/ 356، "مجمع البيان" 8/ 512، "تفسير مجاهد" ص 509، "تفسير مقاتل" 84 ب.]].

قال الزجاج: هو فعيل من المهانة، وهي القلة [[انظر: قول الزجاج في: "معاني القرآن وإعرابه" 5/ 205.]]. وذكر ذلك في قوله: ﴿كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ﴾ [القلم: 10].

وقال الليث: رجل مهين حقير، وقد مهن مهانة [[انظر: "تهذيب اللغة" 6/ 330 (مهن). وانظر: "اللسان" 3/ 324، "الصحاح" 6/ 2209.]].

قال أبو زيد: رجل مهين للضعيف من قوم مهناء [["تهذيب اللغة" 6/ 335، (مهن). وانظر: "اللسان" 13/ 324، "الصحاح" 6/ 2209.]].

Arabic

﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَـٰلَةࣲ مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ۝٨﴾ - تفسير

٦١٣٠٠- عن عبد الله بن عباس -من طريق أبي يحيى الأعرج- في قوله: ﴿مِن سُلالَةٍ﴾، قال: صفو الماء[[أخرجه ابن جرير ١٨/٦٠١. وعزاه السيوطي إلى ابن أبي شيبة، وابن المنذر.]]. (١١/٦٨٠)

٦١٣٠١- عن مجاهد بن جبر، في قوله: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ قال: ولده ﴿مِن سُلالَةٍ﴾ مِن بني آدم[[عزاه السيوطي إلى الفريابي، وابن جرير، وابن أبي شيبة، وابن المنذر.]]. (١١/٦٨٠)

٦١٣٠٢- عن مجاهد بن جبر -من طريق ابن أبي نجيح- ﴿مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾، قال: ضعيف؛ نطفة الرجل[[تفسير مجاهد (٥٤٤)، وأخرجه ابن جرير ١٨/٦٠١، والفريابي -كما في تغليق التعليق ٤/٢٨٠-. وعلَّقه يحيى بن سلام ٢/٦٨٧. وعزاه السيوطي إلى ابن أبي شيبة، وابن المنذر.]]. (١١/٦٨٠)

٦١٣٠٣- عن قتادة بن دعامة -من طريق سعيد- في قوله: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ قال: ذريته ﴿مِن سُلالَةٍ﴾ هي الماء[[أخرجه ابن جرير ١٨/٦٠٠ بنحوه. وعزاه السيوطي إلى عبد بن حميد، وابن المنذر، وابن أبي حاتم.]]٥١٦٢. (١١/٦٨٠)

٥١٦٢ لم يذكر ابنُ جرير ١٨/٦٠٠-٦٠١ في معنى: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلالَةٍ مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾ سوى قول ابن عباس، وقتادة من طريق سعيد، ومجاهد من طريق ابن أبي نجيح.

٦١٣٠٤- عن قتادة بن دعامة -من طريق معمر- في قوله: ﴿مِن سُلالَةٍ﴾ قال: ماء يُسَلُّ مِن الإنسان، ﴿مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾ قال: ضعيف[[أخرجه عبد الرزاق ٢/٤٤. وعزاه السيوطي إلى ابن المنذر.]]. (١١/٦٨٠)

٦١٣٠٥- عن إسماعيل السُّدِّيّ: ﴿مِن سُلالَةٍ مِن ماءٍ مَهِينٍ﴾ النطفة[[علَّقه يحيى بن سلام ٢/٦٨٧.]]. (ز)

٦١٣٠٦- قال مقاتل بن سليمان: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ يعني: ذرية آدم ﵇ ﴿مِن سُلالَةٍ﴾ يعني: النطفة التي تُسَلُّ مِن الإنسان ﴿من ماءٍ مَهِينٍ﴾ يعني بالماء: النطفة. ويعني بالمهين: الضعيف[[تفسير مقاتل بن سليمان ٣/٤٤٩.]]. (ز)

٦١٣٠٧- قال يحيى بن سلّام: ﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ﴾ نسل آدم بعد[[تفسير يحيى بن سلام ٢/٦٨٧.]]. (ز)

Arabic

﴿ثُمَّ جَعَلَ نَسْله﴾ ذُرِّيَّته ﴿مِن سُلالَة﴾ عَلَقَة ﴿مِن ماء مَهِين﴾ ضَعِيف هُوَ النُّطْفَة

Arabic

( ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين ) أي : يتناسلون كذلك من نطفة تخرج من بين صلب الرجل وترائب المرأة .

Audio Recitations

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Hani ar-Rifai - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Mohamed al-Tablawi

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Yasser Al-Dosari - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Ahmad Alnufais

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Grammar & Morphology

ثُمَّ
Position 1
The first word of verse (32:8) is a coordinating conjunction.
جَعَلَ
Position 2
The second word of verse (32:8) is a perfect verb (<span class="at">فعل ماض</span>). The verb is third person masculine singular. The verb's triliteral root is <i class="ab">jīm ʿayn lām</i> (<span class="at">ج ع ل</span>).
نَسۡلَهُۥ
Position 3
The third word of verse (32:8) is divided into 2 morphological segments. A noun and possessive pronoun. The noun is masculine and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">nūn sīn lām</i> (<span class="at">ن س ل</span>). The attached possessive pronoun is third person masculine singular.
مِن
Position 4
The fourth word of verse (32:8) is a preposition.
سُلَٰلَةٖ
Position 5
The fifth word of verse (32:8) is an indefinite feminine noun and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">sīn lām lām</i> (<span class="at">س ل ل</span>).
مِّن
Position 6
The sixth word of verse (32:8) is a preposition.
مَّآءٖ
Position 7
The seventh word of verse (32:8) is an indefinite masculine noun and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">mīm wāw hā</i> (<span class="at">م و ه</span>).
مَّهِينٖ
Position 8
The eighth word of verse (32:8) is an indefinite masculine singular adjective and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The adjective's triliteral root is <i class="ab">mīm hā nūn</i> (<span class="at">م ه ن</span>).