Arabic Text

Uthmani Script

وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ

QPC Hafs Script

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ ٢

IndoPak Script

وَكِتٰبٍ مَّسۡطُوۡرٍۙ‏

Translations

Somali

Iyo Kitaabka la dhigay,

Turkish

Ve yazılmış kitaba (Ku'an-ı Kerim'e) yemin etmiştir.

Urdu

اور لکھی ہوئی کتاب کی

French

Par le Livre qui est tracé.

English

And a Scripture inscribed

English

and by the Scripture penned

Urdu

Aur ek aisi khuli kitaab ki

Maranao

Go so kitab a misosorat (a giyo to so Qor´an)

Italian

e giurò sul Libro scritto

Korean

기록된 성서로 맹세하며

Divehi, Dhivehi, Maldivian

އަދި ލިޔެވިގެންވާ ފޮތް ގަންދެއްވައި ﷲ تعالى ހުވައި وحِى ކުރައްވައެވެ.

Spanish

Y juró por el Corán, que es un libro revelado.

Vietnamese

Ngài thề bởi quyển Kinh Qur'an đã được chép.

English

by a Scripture inscribed

Amharic

በተጻፈው መጽሓፍም፤

Vietnamese

Thề bởi Kinh Sách đã được ghi chép.

English

Wakitabin mastoor

Bengali

শপথ কিতাবের, যা লিখিত আছে1

English

and a Book (Record) Inscribed

Central Khmer

ហើយស្បថនឹងគម្ពីរដែលត្រូវបានគេកត់ត្រា។

Uzbek

Битилган Китобга қасам.

Bengali

২. তিনি সেই কিতাবের শপথ করলেন যা লিখিত।

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߟߍߙߊ߫ ߛߓߍߣߍ߲ ߕߍ߫

Ukrainian

Клянуся книгою, написаною

Northern Sami

و به کتابی که نوشته شده است سوگند یاد فرمود.

Malayalam

എഴുതപ്പെട്ട ഗ്രന്ഥം -ഖുർആൻ- കൊണ്ട് അല്ലാഹു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Urdu

اور ایک ایسی کھلی کتاب کی

Indonesian

Dan demi Kitab yang ditulis,

Bosnian

i Knjige u retke napisane,

Russian

и книгой, начертанной [Кораном]

Japanese

整然と書き記された啓典にかけて,

Portuguese

Pelo Livro escrito,

Tamil

எழுதப்பட்ட புத்தகத்தின் மீது சத்தியமாக!

Indonesian

Dan bersumpah dengan Al-Qur`ān yang merupakan kitab yang tertulis.

Pashto

او په ليكلي كتاب.

English

By a scripture inscribed

Pashto

او په كتاب لیكل شوي

Malay

Dan demi Kitab yang tertulis dengan rapi -

Kinyarwanda

N’igitabo cyanditse (Qur’an),

Moore

La ne gaf sẽn maneg n gʋlse.

Russian

и Писанием, ниспосланным Аллахом

Korean

기록된 성서로 맹세하며

Central Khmer

ហើយទ្រង់បានស្បថនឹងគម្ពីរដែលត្រូវបានគេកត់ត្រា។

Urdu

اور ایک ایسی کھلی کتاب کی

Yau,Yuw

Ni chitabu chachilembeedwe (Qur’an).

English

Wakitabin mastoorin

Oromo

Kitaaba barreeffamaanis.

Bulgarian

и в Книгата написана

Romanian

Şi pe Cartea scrisă

Serbian

и Књиге у редовима написане

Urdu

اور کتاب کی جو لکھی ہوئی ہے

Magindanawn

Andu su kitab a nakakulis.

Uzbek

Satrlarga bitilgan kitob bilan qasam...

Turkish

Ve yazılmış kitaba.

English

By a Decree inscribed

Japanese

それから文節に区切られた書にかけて誓われた。

Chinese

以天经之书

Malay

Dan demi Kitab yang tertulis dengan rapi -

Assamese

তথা সেই গ্ৰন্থৰ শপত খাইছে, যিখন লিপিবদ্ধ,

Chinese

以天经之书

Albanian

Dhe librin e shkruar në rreshta.

Tagalog

Sumumpa Siya sa Aklat na tinitikan

Persian

و (سوگند) به کتاب نوشته شده،

Urdu

اور لکھی ہوئی کتاب کی

Amazigh

S Tezmamt ippujerrden

Persian

و سوگند به کتاب نوشته‌شده

Dari

و به کتاب نوشته شده.

Amharic

በተጻፈው መጽሐፍም፡፡

Greek

Και (ορκίζομαι) μα το γραμμένο Βιβλίο,

Chinese

以天经之书

Macedonian

и во Книгата во редови напишана,

Kannada

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߟߍߙߊ߫ ߛߓߍߣߍ߲ ߕߍ߫.

Urdu

اور لکھی ہوئی کتاب کی.1

English

And by a Book Inscribed

Sinhala, Sinhalese

ලියන ලද ග්‍රන්ථය මත දිවුරමින්;

Assamese

শপত লিপিবদ্ধ গ্ৰন্থৰ,

Hausa

Da wani littãfi rubũtacce.

Tajik

Ва савганд ба китоби навишташуда[2703],1

Malayalam

എഴുതിയ വേദപുസ്തകം സാക്ഷി-

Bulgarian

и в Книгата, написана

Spanish

¡Por una Escritura, puesta por escrito

Finnish

ja Pyhän Kirjan,

French

Et par un Livre écrit.

Rundi

No ku Gitabu ca Qor’ani canditswe;

Bosnian

i Knjige u retke napisane

Thai

ขอสาบานต่อคัมภีร์ ที่ถูกจารึกไว้

Russian

И поклялся Писанием, начертанным

Turkish

Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

Italian

e per il Libro scritto

Vietnamese

Và bởi Kinh Sách đã được ghi khắc;

Bosnian

i Knjige u retke napisane

French

Par un Livre écrit

Divehi, Dhivehi, Maldivian

ފަތުރައިލެވިފައިވާ ހަމުގައި ލިޔެވިގެންވާ ފޮތާއި،

Norwegian

og den skrevne skrift

Urdu

اور اس کتاب کی قسم جو لکھی ہوئی ہے۔

German

und bei einem Buch, das in Zeilen niedergeschrieben ist

Thai

ขอสาบานต่อคัมภีร์ ที่ถูกจารึกไว้

German

und bei dem Buche, das geschrieben ist

Dutch

Bij een geschreven Boek.

Turkish

Yayılmış ince deri üzerine, satır satır yazılmış kitaba,

Turkish

Ve sayfalara yazılmış kitaba…

Indonesian

dan demi Kitab yang ditulis,

Kazakh

Жазулы Кітапқа,

Malayalam

എഴുതപ്പെട്ട ഗ്രന്ഥം തന്നെയാണ, സത്യം.

Swahili

Na Kitabu kilicho andikwa .1

Dagbani

Yaha! M (Mani Naawuni) po litaafi shεli din sabi.

Swedish

Vid [den heliga] Skriften,

Chichewa, Chewa, Nyanja

Ndi buku lolembedwa.

Yau,Yuw

Ni chitabu chachilembeedwe (Qur’an).

Portuguese

E por um Livro escrito

Yoruba

Ó tún fi Tírà tí wọ́n kọ n̄ǹkan sínú rẹ̀ búra .

Albanian

dhe Librin e shkruar në rreshta,

Hausa

Da wani littãfi rubũtacce.

Spanish

por el Libro escrito

Romanian

Și pe Cartea scrisă1

Ganda

Ndayidde ekitabo ekiwandiike.

Hebrew

ובספר הרשום,

English

And by the Book written

Kannada

ಲಿಖಿತಗೊಳಿಸಿದ ಗ್ರಂಥದ ಮೇಲಾಣೆ!

Tamil

ஏட்டில் எழுதப்பட்ட வேதத்தின் மீது சத்தியமாக!

Polish

Na Księgę zapisaną

Dutch

En bij het boek, geschreven

Kurdish

سوێند به‌کتێبی نوسراو که (لوح المحفوظه‌).

Gujarati

૨. અને તે કિતાબની, જે લખેલી છે.

Luhya

Nende khushitabu shiahandikwa.

Romanian

Pe Cartea scrisă

Hindi

और उसकी किताब (लौहे महफूज़) की

English

And (by) a Book inscribed.

Uighur, Uyghur

ئوچۇق قەغەزگە يېزىلغان كىتاب (يەنى قۇرئان) بىلەن قەسەمكى[2ـ3]،

English

And the Book written

Pashto

او قسم په لیکل شوی کتاب.

Czech

při Písmu sepsaném

Malayalam

എഴുതപ്പെട്ട ഗ്രന്ഥം തന്നെയാണ, സത്യം.

French

Par l’Ecriture consignée1

Swahili

Na Kitabu kilichoandikwa.

Tamil

விரித்த ஏட்டில் வரி வரியாக எழுதப்பட்ட வேத நூலின் மீது சத்தியமாக!

Fulah

E deftere winndaande nde,

Korean

기록된 책을 두고 맹세코

Urdu

وَ كِ تَا بِمّمَسْ طُوْٓ رْ

Croatian

i Knjige u retke napisane

Maltese

u(naħilfu) fuq Ktieb miktub (il-Qoran)

Kannada

ಬರೆದಿಡಲ್ಪಟ್ಟ ಗ್ರಂಥದಾಣೆ.

English

wa-ki-taa-bim mas-toor

English

Wa-kitaabim mastoor

English

wakitabin masturin

Chinese

誓以写就之书,

Lingala

Na buku oyo ekomama (na ba anzelu).

Japanese

また、書き記された啓典1にかけて、

Russian

и книгой, начертанной [Кораном]

Uzbek

Сатрларга битилган китоб билан қасам...

Kyrgyz, Kirghiz

Жана жазылган Китепке[1] ант.1

English

And he swore by the Qur’ān which is a written book

Dutch

En bij het geschreven Boek.

Turkish

yayılmış satır satır yazılmış Kitab'a,

Albanian

Dhe librin e shkruar në rreshta.

Bengali

শপথ কিতাবের যা লিখিত

Tajik

ва савганд ба китоби навишташуда

Indonesian

dan kitab yang ditulis,

Bengali

শপথ কিতাবের, যা লিখিত আছে –

Bengali

আর কসম কিতাবের যা লিপিবদ্ধ আছে।

English

and by a book, written

Italian

per un Libro scritto

Spanish

por el Libro escrito1

Bosnian

Allah se kune i knjigom koja je u redove napisana.

Azeri

And olsun yazılmış Kitaba (Qurana və ya Lövhi-Məhfuza yaxud Musaya verilən lövhələrə)

Albanian

Telugu

వ్రాయబడిన గ్రంథం సాక్షిగా!

English

and by the Book inscribed1

Swahili

Na kwa Kitabu kilichoandikwa, nacho ni Qur’ani,

English

and by a book, written

Sindhi

۽ لکيل ڪتاب جو (قسم) آھي.

English

And by the Book Inscribed.

English

and the Book inscribed

Russian

Клянусь Писанием, начертанным

Tajik

ва қасам ба китоби навишташуда,

Azeri

And olsun yazılmış kitaba (Tövrata, Qur’ana, yaxud bütün ilahi kitablara) -

Tatar

вә язылмыш Коръән яки гамәл дәфтәре белән

Kurdish

وە بەکتێبی نووسراو (مەبەست پێی قورئانە)

Bengali

শপথ কিতাবের, যা লিখিত আছে

Chinese

以被书写的经典盟誓,

Kazakh

әрі жазылған Кітаппен,

Marathi

आणि लिखित ग्रंथाची.

Spanish

por el Libro escrito1

Turkish

vekitâbim mesṭûr.

Lithuanian

Ir Knyga, parašyta

Asante

Ne Nwoma a yatwerε-

English

and a Book inscribed

English

Consider [God’s] revelation, inscribed

Russian

Клянусь писанием, начертанным

English

By the book inscribed.

English

by the book (Torah) written

English

and by the Book in lines

Russian

Клянусь начертанным писанием,

Kashmiri

بیٚیہِ اکہِ تِژِھہ کُھلہٕ کتا بہِ ہُند

English

And [by] a Book inscribed1

English

Wa-kitaabim mastoor

Uzbek

Битилган Китобга (Қуръонга) қасам;

Chechen

МогIанашца яздинчу жайнах1а /дуй боу Ас/,

Tagalog

sumpa man sa isang Aklat1 na natitikan

Nepali

२) र किताबको पनि जो लेखिएको छ ।

Afar

Kaadu kitaabay yunkuttubel xiibite.

English

Wakitabin mastoorin

Dutch

En bij het geschreven boek.

Kurdish

[ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ (٢) ] وە سوێند بێ بەو كتابەی كە نووسراوەتەوە كە قورئانی پیرۆزە، یان (لوح المحفوظ)ه، یاخود ئەو لەوحانەیە كە خوای گەورە تەوراتی تیادا نووسیبووەوەو بە موسای صلى الله علیه وسلم بەخشی، یان سەرجەم كتابە ئاسمانییەكانە كە نوسراونەتەوەو بەسەر خەڵكیدا خوێندراونەتەوە .

Bislama

ug pinaagi sa usa ka Libro nga pinatikan (ang Qur'an).

Punjabi

ਸੁੰਹ, ਉਸ ਕਿਤਾਬ ਦੀ, ਜਿਹੜੀ (ਲੌਹੇ-ਮਹਿਫ਼ੂਜ਼ ਵਿਚ) ਲਿਖੀ ਹੋਈ ਹੈ।

Kurdish

و سویند ب وێ كتێبا ڕێز ڕێز نڤێسی [كو قورئانە].

Central Khmer

(ទ្រង់)ស្បថនឹងគម្ពីរ(គួរអាន)ដែលត្រូវបានគេកត់ត្រា

Hindi

और एक पुस्तक{2] की जो लिखी हुई है!1

Malagasy

Amin’ny boky voasoratra,

Somali

Iyo Kitaabka qoran295906>1.

Filipino

Go so Kitab a misosorat (a giyo to so Qur'an)

Tafsir (Commentary)

Kurdish
[ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ (٢) ] وە سوێند بێ بەو كتابەی كە نووسراوەتەوە كە قورئانی پیرۆزە، یان (لوح المحفوظ)ه، یاخود ئەو لەوحانەیە كە خوای گەورە تەوراتی تیادا نووسیبووەوەو بە موسای صلى الله علیه وسلم بەخشی، یان سەرجەم كتابە ئاسمانییەكانە كە نوسراونەتەوەو بەسەر خەڵكیدا خوێندراونەتەوە .

French
Par le Livre qui est tracé.

English

وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ‌ فِي رَ‌قٍّ مَّنشُورٍ‌ (and by a book, written on an unrolled scroll....52:2-3) The word raqq means fine parchment or fine piece of skin, used for the purpose of writing on it. It is, therefore, usually translated as paper. Here it could be referring to man's account-book of deeds or, according to some of the scholars, it stands for the Qur'an. (Qurtubi)

Bosnian
Allah se kune i knjigom koja je u redove napisana.

Turkish
Ve yazılmış kitaba (Ku'an-ı Kerim'e) yemin etmiştir.

Arabic
{ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ } يحتمل أن المراد به اللوح المحفوظ، الذي كتب الله به كل شيء، ويحتمل أن المراد به القرآن الكريم، الذي هو أفضل كتاب أنزله الله محتويا على نبأ الأولين والآخرين، وعلوم السابقين واللاحقين.

Urdu

آیت 2 { وَکِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍ۔ } ”اور اس کتاب کی قسم جو لکھی ہوئی ہے۔“ اس بارے میں غالب گمان یہی ہے کہ اس سے مراد تورات ہے ‘ کیونکہ تورات پتھر کی تختیوں پر لکھی ہوئی حضرت موسیٰ علیہ السلام کو عطا کی گئی تھی ‘ جبکہ قرآن قلب ِمحمد ﷺ پر براہ راست نازل ہوا تھا۔

Arabic
( وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ) أى مكتوب متسق الكتابة ، منتظم الحروف ، مرتب المعانى ، فالمراد بالكتاب : المكتوب . وبالمسطور : الذى سطرت حروفه وكلماته تسطيرا جميلا حسنا .والأظهر أن المقصود به القرآن الكريم ، لأن الله - تعالى - قد أقسم به كثيراً ، ومن ذلك قوله - سبحانه - ( حما والكتاب المبين ) ( يسا والقرآن الحكيم ) وقيل المقصود به : جنس الكتب السماوية المنزلة . وقيل : صحائف الأعمال .قال الألوسى : قوله : ( وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ) أى : مكتوب على وجه الانتظام ، فإن السطر ترتيب الحروف المكتوبة . والمراد به على ما قال الفراء : الكتاب الذى تكتب فيه الأعمال ، ويعطاه العبد يوم القيامةة بيمينه أو بشماله ، وقال الكلبى : هو التوراة . وقيل : القرآن الكريم وقيل : اللوح المحفوظ .

Indonesian
Dia juga bersumpah dengan Al-Qur`ān yang merupakan kitab yang tertulis,

Japanese
それから文節に区切られた書にかけて誓われた。

Urdu

وکتب مسطور (25 : 2) فی رق منشور (25 : 3) ” ایسی کتاب کی قسم جو رقیق جلد میں لکھی ہوئی ہے “۔ زیادہ قریب بات یہ ہے کہ اس سے مراد حضرت موسیٰ کی کتاب ہے جو تختیوں پر لکھی ہوئی تھی۔ اس تفسیر کے مطابق طور کے ساتھ مناسبت پوری ہوجاتی ہے۔ بعض مفسرین نے یہ کہا ہے کہ مراد لوح محفوظ ہے۔ اسی لئے کہ اس کے بعد الیت المعمور کی قسم ہے اور السقف المرفوع کی قسم ہے اور یہ مفہوم بھی ممکن ہے۔

Chinese
以被书写的经典盟誓,

Bengali

শপথ কিতাবের, যা লিখিত আছে [১]

[১] লিখিত কিতাব বলে মানুষের আমলনামা বোঝানো হয়েছে, না হয় কোন কোন তফসীরবিদের মতে পবিত্র কুরআন বোঝানো হয়েছে। আবার কারো কারো মতে এর দ্বারা লাওহে মাহফুজই বুঝানো হয়েছে। কারো কারো মতে এর দ্বারা সকল আসমানী কিতাবকে বোঝানো হয়েছে, [ফাতহুল কাদীর]

Bengali

শপথ কিতাবের, যা লিখিত আছে, [১]

[১] مَسْطُوْرٍ এর অর্থ হল লিপিবদ্ধ। লিখিত বস্তু। কিন্তু এখানে তা থেকে বিভিন্ন জিনিসকে বুঝানো হয়েছে। যেমন, কুরআন মাজীদ, লাওহে মাহফূয, সমস্ত অবতীর্ণ কিতাব অথবা মানুষের সেই আমলনামা, যা ফিরিশতাগণ লিখে থাকেন।

Persian
و به کتابی که نوشته شده است سوگند یاد فرمود.

Russian
И поклялся Писанием, начертанным

Arabic

وقوله: (وكتاب مسطور) يقول: وكتاب مكتوب; ومنه قول رُؤْبة:

إني وآياتٍ سُطِرْنَ سَطْرًا (6)

وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.

* ذكر من قال ذلك:

حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن. قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قوله: ( وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ) قال: صحف.

حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, في قوله: ( وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ) والمسطور: المكتوب.

حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا محمد بن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله: (مَسْطُورٍ) قال: مكتوب.

حُدثت عن الحسين, قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد, قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: (مَسْطُور) قال: مكتوب.

-------------------

الهوامش :

(6) البيت من مشطور الرجز ، وبعده بيت يكمله ( اللسان : سطر ) وهو قوله :

* لقـائل يـا نصـر نصـر نصرا *

ولم ينسبهما في اللسان . وقال العيني في فرائد القلائد ، ( شرح مختصر الشواهد ) في شواهد عطف البيان : " عزاه سيبويه " إلى رؤبة . وقال الصاغاني : " وليس له " أ . هـ . قلت ومحل الشاهد قوله : " سطرن سطرا " أي خططن وكتبن . أقسم بالسطور التي خطت وكتبت . ولعله يريد سطور القرآن .

English
And he swore by the Qur’ān which is a written book

Assamese
তথা সেই গ্ৰন্থৰ শপত খাইছে, যিখন লিপিবদ্ধ,

Central Khmer
ហើយទ្រង់បានស្បថនឹងគម្ពីរដែលត្រូវបានគេកត់ត្រា។

Spanish
Y juró por el Corán, que es un libro revelado.

Bengali
২. তিনি সেই কিতাবের শপথ করলেন যা লিখিত।

Malayalam
എഴുതപ്പെട്ട ഗ്രന്ഥം -ഖുർആൻ- കൊണ്ട് അല്ലാഹു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Arabic

﴿وكتاب مسطور﴾: معطوف بالواو مجرور بالكسرة، ومسطور نعت مجرور بالكسرة.

Arabic
وأقسم بالكتاب الذي هو مسَطَّر.

Italian
e giurò sul Libro scritto

Tagalog
Sumumpa Siya sa Aklat na tinitikan

Vietnamese
Ngài thề bởi quyển Kinh Qur'an đã được chép.

Albanian
...dhe për Librin e shkruar në rreshta,, në pergamenë të shpalosur! -Ka mundësi që këtu të flitet për Leuhi Mahfudh-in, ku Allahu i Lartësuar ka shkruar çdo gjë. Por ka mundësi që të flitet edhe për Kur'anin e Madhëruar, i cili pa dyshim është libri më i mirë që ka shpallur Allahu dhe ku përmenden ngjar- jet e të parëve dhe të fundit, njohuritë e të parëve dhe të atyre që do të vijnë.

Turkish

Satır satır dizilmiş kitaba;

Russian
Что касается слов Аллаха Всевышнего: وَكِتَٰبٍمُّسْطُورٍ﴿ «Клянусь Писанием, начертанным», то согласно мнению одних, здесь имеется в виду «Хранимая скрижаль», а согласно мнению других — это «Священные Писания», которые читают люди.

Sinhala, Sinhalese
ලියන ලද පේළි සහිත පුස්තකය මත දිවුරා සිටිමින්.

Uzbek
Аллоҳ сатр-сатр қилиб битилган Китобга қасам ичди.

Pashto
او پر هغه کتاب يې لوړه وکړه چې ليکل شوی دی.

Uighur, Uyghur
ئوچۇق قەغەزگە يېزىلغان قۇرئان بىلەن قەسەم قىلدى.

Fulah
O woondiri kadi Deftere winndannde nden.

Azeri
O, həmçinin, içində yazılar olan Kitaba and içir.

Hindi
और उस किताब की क़सम खाई है, जो लिखी हुई है।

Kurdish
وە سوێند بە کتێبێکی نووسراو.

Kyrgyz, Kirghiz
Жазылган китепке ант берди

Serbian
Бог се куне и књигом која је у редове написана.

Tamil
எழுதப்பட்ட புத்தகமான குர்ஆனைக் கொண்டும் அல்லாஹ் சத்தியம் செய்கின்றான்.

Telugu
మరియు వ్రాయబడిన గ్రంధముపై ఆయన ప్రమాణం చేశాడు.

Thai
พระองค์ทรงสาบานต่ออัลกุรอ่าน ซึ่งเป็นคัมภีร์ที่ถูกจารึกไว้

Arabic
قوله تعالى : وكتاب مسطور أي مكتوب ; يعني القرآن يقرؤه المؤمنون من المصاحف ويقرؤه الملائكة من اللوح المحفوظ ; كما قال تعالى : إنه لقرآن كريم في كتاب مكنون . وقيل : يعني سائر الكتب المنزلة على الأنبياء .

Arabic

﴿مَّسۡطُورࣲ﴾: مَكْتُوبٍ، وهُو القُرآنُ.

Arabic

" وكتاب مسطور "، مكتوب.

Arabic

﴿وَكتاب مسطور﴾ مَكْتُوب

Arabic

﴿وَكِتابٍ مَسْطُورٍ﴾، هو القُرْآنُ، ونُكِّرَ لِأنَّهُ كِتابٌ مَخْصُوصٌ مِن بَيْنِ سائِرِ الكُتُبِ، أوِ اللَوْحُ المَحْفُوظُ، أوِ التَوْراةُ.

Arabic

﴿وكتاب مسطور﴾ مكتوبٍ

Arabic

(وكتاب مسطور) أي: مكتوب متفق الكتابة بسطور مصفوفة في حروف مرتبة، جامعة لكلمات متفقة، والسطر الصف من الشيء يقال: بنى سطراً والسطر أيضاًً الخط والكتابة، وهو في الأصل مصدر بابه نصر، وسطر أيضاًً بفتحتين والجمع أسطار، كسبب وأسباب، وجمع الجمع أساطير، وجمع السطر أسطر وسطور كأفلس وفلوس، والمراد بالكتاب القرآن، ونكر لأنه كتاب مخصوص من بين سائر الكتب، أو للإشعار بأنه ليس مما يتعارفه الناس، وقيل: هو اللوح المحفوظ؛ وقيل جميع الكتب المنزلة وقيل ما تكتبه الحفظة قاله الفراء وغيره ومثله: (ونخرج له يوم القيامة كتاباً يلقاه منشوراً) وقوله (وإذا الصحف نشرت) وقال الكلبي: هو ما كتب الله لموسى بيده من التوراة وموسى يسمع صرير القلم، وقيل: إنه الكتاب الذي كتبه الله تعالى لملائكته في السماء يقرأون فيه ما كان وما يكون، وقيل: المراد ما كتبه الله في قلوب الأولياء من المؤمنين بيانه (أولئك كتب في قلوبهم الإيمان) وفيه بعد

Arabic

(p-٣)ولَمّا كانَتِ الأرْضُ لَوْحَ السَّماءِ الَّتِي مِنها الوَعِيدُ، وكانَتِ الجِبالُ أشَدَّها، فَذَكَرَ أعْظَمَها آيَةً، وكانَ الكِتابُ لَوْحَ الكاتِبِ، وكانَتِ الكُتُبُ الإلَهِيَّةُ أثْبَتَ الكُتُبِ، وكانَ طُورُ سِينا قَدْ نَزَلَ فِيهِ كِتابٌ إلَهِيٌّ قالَ: ﴿وكِتابٍ﴾ وحَقَّقَ أمْرَهُ بِقَوْلِهِ: ﴿مَسْطُورٍ﴾ أيْ مُتَّفِقِ الكِتابَةِ بِسُطُورٍ مَصْفُوفَةٍ مِن حُرُوفٍ مُرَتَّبَةٍ جامِعَةٍ لِكَلِماتٍ مُتَّفِقَةٍ كَكِتابِ مُوسى عَلَيْهِ السَّلامُ الَّذِي أنْزَلَهُ عَلَيْهِ وكَلَّمَهُ بِكَثِيرٍ مِنهُ في الطُّورِ وتَنْكِيرُهُ لِلتَّعْظِيمِ لِأنَّهُ إنْ كانَ المُرادُ بِهِ الكُتُبَ الإلَهِيَّةَ فَهو أثْبَتُ الأشْياءِ، وإنْ كانَ المُرادُ القُرْآنَ بِخُصُوصِهِ فَهو أثْبَتُها لا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِهِ، وإنْ كانَ المُرادُ صَحِيفَةَ قُرَيْشٍ فَقَدْ كانُوا ظَنُّوها أثْبَتَ العُهُودِ، وذَكَرَ أمْتَنَ ما يُكْتَبُ فِيهِ وأشَدَّهُ وأتْقَنَهُ فَقالَ:

Arabic

قوله: ﴿وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ﴾ المسطور معناه المكتوب من قولك: سطر يسطر سطرًا. وذكرنا هذا عند تفسير الأساطير [[عند تفسيره لآية (25) من سورة الأنعام. ومما قال: السطر هو أن تجعل شيئًا ممتدًّا مؤلفًا ومن ذلك سطر الكتاب، وسطر من شجر مغروس، ونحو ذلك قال ابن == السكيت. يقال: سَطْرٌ وَسَطرٌ فمن قال سطرٌ فجمعه في القليل أسطر وفي الكثير سطور ومن قال سطَرَ جَمَعَه أسطارًا ثم أساطير جمع الجمع، قاله اللحياني، واختار الزجاج أن يكون واحدها أسطورة. انظر: "البسيط" 2/ 89 ب.]]. وأكثر المفسرين على أن المراد بالكتاب هاهنا ما أثبت على بني آدم من أعمالهم. وهو قول مقاتل، ومجاهد، والكلبي، والزجاج [[انظر: "تفسير مقاتل" 128 أ، و"جامع البيان" 27/ 10، "معاني القرآن" للزجاج 5/ 61، "الكشف والبيان" 11/ 193 ب، "الوسيط" 4/ 182، وبه قال الفراء، وابن قتيبة. انظر: "تفسير غريب القرآن": 424، "الجامع لأحكام القرآن" 17/ 59، "فتح القدير" 5/ 94، ولم أجده عن الكلبي.]]. وذكر فيه أنه [[في (ك): (أن).]] اللوح المحفوظ [[انظر: "تنوير المقباس" 5/ 281، عن ابن عباس، وقد جمع القولين فقال: وأقسم باللوح المحفوظ مكتوب فيه أعمال بني آدم. "معالم التنزيل" 4/ 236.]]. وقيل: هو ما كتبه الله لموسى من التوراة [[انظر: "الكشف البيان" 11/ 193 ب، "معالم التنزيل" 4/ 236، "الجامع لأحكام القرآن" 17/ 59، ونُسب للكبي.]]. والصحيح هو القول الأول لقوله [[في (ك): (قوله) والصواب ما أثبته. قال الشنقيطي: والأظهر أن الكتاب المسطور هو القرآن العظيم .. "أضواء البيان" 7/ 683.]] تعالى:

Arabic

﴿وَكِتابٍ مَسْطُورٍ﴾ مَكْتُوبٍ عَلى وجْهِ الِانْتِظامِ فَإنَّ السَّطْرَ تَرْتِيبُ الحُرُوفِ المَكْتُوبَةِ، والمُرادُ بِهِ: القرآن أوْ ألْواحُ مُوسى عَلَيْهِ السَّلامُ وهو الأنْسَبُ بِالطُّورِ أوْ ما يُكْتَبُ في اللَّوْحِ أوْ ما يَكْتُبُهُ الحَفَظَةُ.

Arabic

وَقَوله: ﴿وَكتاب مسطور﴾ فِيهِ أَقْوَال: أَنه الْقُرْآن، وَهُوَ مَرْوِيّ عَن الْحسن الْبَصْرِيّ. وَالْآخر: أَنه التَّوْرَاة كتبهَا الله تَعَالَى فِي الألواح. وَالثَّالِث أَنه الْكتاب الَّذِي أثبت الله فِيهِ أَعمال بني آدم، وَيخرج يَوْم الْقِيَامَة وفيكون صَحَائِف، فآخذ بِيَمِينِهِ وآخذ بِشمَالِهِ، وآخذ وَرَاء ظَهره، وَهَذَا قَول مَعْرُوف ذكره الْفراء وَغَيره.

وَيُقَال: إِن المُرَاد مِنْهُ الصُّحُف الَّتِي تقْرَأ مِنْهَا الْمَلَائِكَة فِي السَّمَاء الْقُرْآن على مَا قَالَ تَعَالَى: ﴿فِي صحف مكرمَة مَرْفُوعَة مطهرة بأيدي سفرة﴾ وَيُقَال: إِنَّه اللَّوْح الْمَحْفُوظ قد كتب فِيهِ مَا هُوَ كَائِن إِلَى يَوْم الْقِيَامَة.

Arabic

﴿وكِتابٍ مَسْطُورٍ﴾ مَكْتُوبٍ عَلى وجْهِ الِانْتِظامِ فَإنَّ السَّطْرَ تَرْتِيبُ الحُرُوفِ المَكْتُوبَةِ، والمُرادُ بِهِ عَلى ما قالَ الفَرّاءُ الكِتابُ الَّذِي يُكْتَبُ فِيهِ الأعْمالُ ويُعْطاهُ العَبْدُ يَوْمَ القِيامَةِ بِيَمِينِهِ أوْ بِشَمالِهِ وهو المَذْكُورُ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿ونُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ القِيامَةِ كِتابًا يَلْقاهُ مَنشُورًا﴾ [الإسْراءُ: 13]، وقالَ الكَلْبِيُّ هو التَّوْراةُ، وقِيلَ: هي. والإنْجِيلُ. والزَّبُورُ وقِيلَ: القُرْآنُ، وقِيلَ: اللَّوْحُ المَحْفُوظُ، وفي البَحْرِ لا يَنْبَغِي أنَّ يُحْمَلَ شَيْءٌ مِن هَذِهِ الأقْوالِ عَلى التَّعْيِينِ وإنَّما تُورَدُ عَلى الِّاحْتِمالِ، والتَّنْكِيرِ قِيلَ: لِلْإفْرادِ نَوْعًا، وذَلِكَ عَلى القَوْلِ بِتَعَدُّدِهِ، أوْ لِلْإفْرادِ شَخْصًا، وذَلِكَ عَلى القَوْلِ المُقابِلِ، وفائِدَتُهُ الدَّلالَةُ عَلى اخْتِصاصِهِ مِن جِنْسِ الكُتُبِ بِأمْرٍ يَتَمَيَّزُ بِهِ عَنْ سائِرِها، والأوْلى عَلى وجْهِي التَّنْكِيرِ إذا حُمِلَ عَلى أحَدِ الكِتابَيْنِ أعْنِي القُرْآنَ والتَّوْراةَ أنْ يَكُونَ مِن بابِ ﴿لِيَجْزِيَ قَوْمًا﴾ [الجاثِيَةُ: 14] فَفي التَّنْكِيرِ كَمالُ التَّعْرِيفِ، والتَّنْبِيهُ عَلى أنَّ ذَلِكَ الكِتابَ لا يَخْفى ( نَكَّرَ ) أوْ عُرِّفَ.

Arabic

﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿كِتَٰبٍ﴾ اسم، من مادّة كتب، مذكر، نكرة، مجرور.

﴿مَّسْطُورٍ﴾ اسم مفعول الثلاثي مجرد، من مادّة سطر، مذكر، نكرة، مجرور.

Arabic

﴿وَكِتَـٰبࣲ مَّسۡطُورࣲ ۝٢﴾ - تفسير

٧٢٨٣٠- عن مجاهد بن جبر -من طريق ابن أبي نجيح- في قوله: ﴿وكِتابٍ مَسْطُورٍ﴾، قال: صُحفٌ مكتوبة[[تفسير مجاهد ص٦٢٢، وأخرجه البخاري في خلْق أفعال العباد (٩٩)، وابن جرير ٢١/٥٦١ بنحوه، والبيهقي (٥٧٠-٥٧٣). وعزاه السيوطي إلى عبد بن حميد، وابن المنذر بلفظ: صحف.]]. (١٣/٦٩٢)

٧٢٨٣١- عن الضَّحّاك بن مُزاحِم -من طريق عبيد- في قوله: ﴿مَسْطُورٍ﴾، قال: مكتوب[[أخرجه ابن جرير ٢١/٥٦١.]]. (ز)

٧٢٨٣٢- عن قتادة بن دعامة -من طريق معمر- في قوله: ﴿وكِتابٍ مَسْطُورٍ﴾، قال: مكتوب[[أخرجه عبد الرزاق ٢/٢٤٦، والبخاري في خلْق أفعال العباد (٩٨) من طريق سعيد، وابن جرير ٢١/٥٦١ من طريقي معمر وسعيد، والبيهقي في الأسماء والصفات (٥٧٠). وعزاه السيوطي إلى ابن المنذر.]]. (١٣/٦٩٢)

٧٢٨٣٣- قال مقاتل بن سليمان: ﴿وكِتابٍ مَسْطُورٍ﴾، يعني: أعمال بني آدم مكتوبة، يقول: أعمالهم تخرج إليهم يومئذ، يعني: يوم القيامة[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/١٤٣.]]. (ز)

٧٢٨٣٤- عن عبد الملك ابن جُرَيْج، في قوله: ﴿وكِتابٍ﴾ قال: الذِّكر، ﴿مَسْطُورٍ﴾ قال: مكتوب[[عزاه السيوطي إلى ابن المنذر.]]٦٢٣٠. (١٣/٦٩٢)

٦٢٣٠ ذكر ابنُ عطية (٨/٨٥-٨٦) أن الكتاب المسطور معناه بإجماع: المكتوب أسطارًا.

وذكر ابنُ القيم (٣/٥١) قولًا بأن الكتاب هو اللوح المحفوظ، وانتقده مستندًا لظاهر الآيات، فقال: «وهذا غلط؛ لأنه ليس برَقٍّ». وبيّن أن قول مقاتل أصح منه، ثم رجَّح القول بأنه الكتاب المنزل من عند الله، فقال: «الظاهر أن المراد به: الكتاب المنزل من عند الله، وأقسم الله به لعظمته وجلالته، وما تضمّنه من آيات ربوبيته، وأدلة توحيده، وهداية خلْقه».

Arabic

( وكتاب مسطور ) قيل : هو اللوح المحفوظ . وقيل : الكتب المنزلة المكتوبة التي تقرأ على الناس جهارا ; ولهذا قال :

Audio Recitations

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Hani ar-Rifai - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Mohamed al-Tablawi

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Yasser Al-Dosari - Murattal

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Ahmad Alnufais

Grammar & Morphology

وَكِتَٰبٖ
Position 1
The first word of verse (52:2) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction <i class="ab">wa</i> is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">kāf tā bā</i> (<span class="at">ك ت ب</span>).
مَّسۡطُورٖ
Position 2
The second word of verse (52:2) is an indefinite masculine passive participle and is in the genitive case (<span class="at">مجرور</span>). The passive participle's triliteral root is <i class="ab">sīn ṭā rā</i> (<span class="at">س ط ر</span>).