Verse 2 of 52 • 5 words
¡Por la gracia de tu Señor, que tú no eres un poseso!
By the grace of your Lord, you are not a mad man.
Du er ikke besatt, takket være Guds nåde.
Tum apne Rubb ke fazl se majnoon (deewane) nahin ho
Atu Nabiyow ku Rabbi koh yecee niqmatih sabbatah cabuli akke waytaamal xiibite.
You are not, [O Muḥammad], by the favor of your Lord, a madman.
Yoursg Lord's blessing does not make you a madman.
(መልዕክተኛችን ሙሐመድ ሆይ!) አንተ በጌታህ ጸጋ ምክኒያት ዕብድ አይደለህም::
تم اپنے رب کے فضل سے دیوانے نہیں ہو
(އޭ ރަސޫލު ﷲ އެވެ!) ކަލޭގެފާނުންގެ رب ދެއްވި ނިޢްމަތުގެ ސަބަބުން ކަލޭގެފާނަކީ މޮޔައަކު ކަމުގައި ނުވެއެވެ. (އެބަހީ ނަބީކަމުގެ ނިޢްމަތާއި އަދި ރިޔާސަތު ކަލޭގެފާނަށް ދެއްވުމުގެ ސަބަބުން ކަލޭގެފާނު މޮޔަބޭކަލަކު ކަމުގައި ނުވެއެވެ. މިއީ މައްކާގެ ކާފަރުން އެކަލޭގެފާނު އެހުރީ وحي ގެ ސަބަބުން މޮޔަވެފައޭ ނުވަތަ ޖިންނި ބަލިޖެހިގެން މޮޔަވެފައޭ ކިޔަންފެށުމުން އޭގެ ރައްދުގައި ބާވައި ލެއްވި ބަސްފުޅެކެވެ. އެކަލޭގެފާނު އެހުންނެވީ މޮޔަވެފައިނޫންކަން އެންމެންނަށް އެންގެވީއެވެ.)
Ки ту [эй паёмбар] ба неъмат [ва фазли] Парвардигорат девона нестӣ
(Hỡi Muhammad!) với hồng ân Thượng Đế của Ngươi, Ngươi không phải là một kẻ điên.
Waa igu Nicmadda Rabbigaaye, ma ahid (Muxammadow) jinnoole.
그대가 미친자가 아닌 것은 주님의 은혜로서
¡Mensajero! No eres un loco, gracias a la profecía con la que Al‑lah te ha bendecido. Estás exento de la locura de la que te acusan los idólatras.
ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߣߍߡߊ ߛߘߊ߫ ߘߐ߫ ߌ ߕߍ߫ ߝߊ߬ߕߐ߫ ߘߌ߫ ߝߋߎ߫
که تو [ای پیامبر،] به نعمت [و فضلِ] پروردگارت، دیوانه نیستی،
主の恩恵において,あなたは気違いではない。
അല്ലയോ റസൂൽ! അല്ലാഹു അങ്ങേക്ക് ചൊരിഞ്ഞു തന്ന പ്രവാചകത്വത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ താങ്കൾ ഒരു ഭ്രാന്തനായിട്ടില്ല. നിനക്ക് ബുദ്ധിഭ്രംശം സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന മുശ്രിക്കുകളുടെ ആരോപണത്തിൽ നിന്ന് നീ മുക്തനാണ്.
تم اپنے رب کے فضل سے مجنون نہیں ہو۔
ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud;
-Ey Rasûl!- Allah’ın sana verdiği peygamberlik nimetiyle delirmiş değilsin. Sen, müşriklerin iftira ettiği delilikten çok uzaksın.
ואין אתה, בחסד ריבונך, משוגע.
O Messenger! You are not a madman, due to the messengership Allah has blessed you with. Rather, you are free of the insanity the idolaters accuse you with.
Ku bw’ingabire za Nyagasani wawe (z’ubutumwa wahawe), ntabwo wowe (Muhamadi) uri umusazi.
Que tu (ó Mensageiro) não és, pela graça do teu Senhor, um energúmeno!
凭你的养主的恩典,你绝不是一个疯人,
که تو (ای پیامبر) به نعمت (و فضل) پروردگارت دیوانه نیستی.
Ти (Мухаммед), по милостта на твоя Повелител - не си луд.
តាមរយៈអ្វីដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានប្រទានដល់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)នៃភាពជាព្យាការីនោះ អ្នកមិនមែនជាមនុស្សវិកលចរិតនោះទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ រូបអ្នកចាកផុតពីភាពវិកលចរិត ដែលពួកមុស្ហរីគីនបានចោទប្រកាន់មកលើអ្នកនោះ។
Fo pa yɩ ne f Soabã neema wã n yaa gãeeng ye.
کہ (اے محمدﷺ) تم اپنے پروردگار کے فضل سے دیوانے نہیں ہو
نه يې ته په نعمت د رب ستا لیونی.
Mmwe (Muhammadi ﷺ) nganim'ba ŵamasoka pachindimba cha Ambuje ŵenu (champele, wauli utume).
ด้วยความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของเจ้า เจ้ามิได้เป็นผู้เสียสติ
ти због благодати свога Господара, ниси луд,
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoon
Sen Robbing ne'mati ila majnun emassan.
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin
你为主的恩典,你绝不是一个疯人,
By the grace of your Lord you are not mad.
Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
Tu n’es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
Engkau (wahai Muhammad) - dengan sebab nikmat pemberian Tuhanmu - bukanlah seorang gila (sebagaimana yang dituduh oleh kaum musyrik, bahkan engkau adalah seorang yang bijaksana).
Сиз Парвардигорингиз марҳамати ила мажнун эмассиз.
Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener.
হে ৰাছুল, আপোনাৰ প্ৰতিপালকে নিজ অনুগ্ৰহেৰে আপোনাক নবী বনাইছে। আপোনাক উন্মাদ বা পাগল বনোৱা নাই। মুশ্বৰিকসকলে আপোনাৰ প্ৰতি পাগল হোৱাৰ যি অভিযোগ কৰিছে তাৰ পৰা আপুনি মুক্ত।
നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ അനുഗ്രഹം കൊണ്ട് നീ ഒരു ഭ്രാന്തനല്ല.
que tú (¡oh, Muhammad!), por la gracia de tu Señor, no estás loco (como alegan quienes te desmienten);
(که) تو به فضل پروردگارت دیوانه نیستی.
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
ти не си, со милоста на Господарот свој, луд;
ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߣߍߡߊ ߛߘߊ߫ ߘߐ߫ ߸ ߌ ߕߍ߫ ߝߊ߬ߕߐ߫ ߘߌ߫.
Non sei, per Grazia di Allāh, un posseduto!
Kai, sabõda ni'imar Ubangijinka, bã mahaukaci kake ba.
ತಮ್ಮ ಪ್ರಭುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ತಾವು ಹುಚ್ಚರಲ್ಲ.
Wahrlich, du bist - durch die Gnade deines Herrn - kein Besessener.
Yo (Muhammad) na ngrásia y a Nkolo nayo ozali libgoma te.
Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman:
Sabap ko limo o Kadnan ka (ya Mohammad) na kna a ba ka pmbthanga.
berkat nikmat Tuhan-mu kamu (Muhammad) sekali-kali bukan orang gila.
Tu (Mohammed) n’est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
Ти [о, Мухаммад] - по милостта на твоя Господ - не си луд.
Ti, me dhuratën pejgamber) e Zotit tënd, nuk je i çmendur!
Сен Роббинг неъмати ила мажнун эмассан.
Sen, Rabbinin nimeti sayesinde bir deli değilsin.
আপনার রবের অনুগ্রহে আপনি উন্মাদ নন।
তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে তুমি পাগল নও।
Ô Messager, par le bienfait de la Prophétie dont Allah t’a fait don, tu n’es pas un dément. Tu es plutôt innocent de l’accusation de démence dont t’accusent les polythéistes.
Kamu -wahai Rasul- bukanlah orang yang gila karena kenabian yang dikaruniakan Allah kepadamu, justru kamu bebas dari kegilaan yang dituduhkan oleh orang-orang musyrik kepadamu.
Ati ni'imaa Gooftaa keetiitiin maraataa hin taane.
Jij bent, bij de gratie van je Heer, geen dwaas.
Ti, me dhuratën pejgamber) e Zotit tënd, nuk je i çmendur!
Sen Rabbinin nimeti sayesinde cinlenmiş değilsin.
Do Ân Huệ của Thượng Đế (Allah) của Ngươi (Muhammad!), Ngươi không phải là một kẻ điên.
Ты, о Посланник, по милости Аллаха, оказанной тебе, даровав пророчество, не являешься одержимым. Ты чист от сумасшествия, в котором тебя обвиняют многобожники.
உம்முடைய இறைவன் அருட்கொடையால், நீர் பைத்தியக்காரர் அல்லர்.
که تو - ای رسول- به نبوتی که الله بر تو ارزانی داشته است دیوانه نیستی، بلکه از جنونی که مشرکان به تو نسبت دادند بری هستی.
Tu, Muhammad, pela graça de teu Senhor, não és louco.
By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.
dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.
(நபியே!) உமது இறைவனின் அருளால் நீர் பைத்தியக்காரராக இல்லை.
Keçç, s l$it n Mass ik, ur telliv d aôehbani!
Gij, o Mahomet! zijt, door de genade van uwen Heer, geen bezetene.
ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ نعمة ން ކަލޭގެފާނީ މޮޔަޔަކު ކަމުގައި ވެވަޑައިނުގަންނަވަމުއެވެ.
with the grace of your Lord, you are not insane.
Ty nie jesteś, z łaski twego Pana, człowiekiem opętanym!
Tu, har Domnului tău, nu eşti îndrăcit!
তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে তুমি উন্মাদ নও।
Hindi ka, O Sugo, dahil sa ibiniyaya ni Allāh sa iyo na pagkapropeta, isang baliw. Bagkus ikaw ay walang-kaugnayan sa kabaliwan na ipinaratang sa iyo ng mga tagapagtambal.
使者啊!你凭着真主赐予你的使命,不是一个疯子,你并非是以物配主者所诽谤的疯子。
Ko wewe Intumwa Muhamadi, utari umusazi namba kubera inema wahawe n’Imana yawe Rurema Allah mu kukugira Intumwa!
Хьо ма вац /хIай Мухьаммад/ хьо Кхиош – Кхобучу (Делан) къинхетамца жинийх.
Δεν είσαι (ω, Μωχάμμαντ), με τη χάρη (Μήνυμα) του Κυρίου σου, παράφρων (όπως ισχυρίστηκαν οι άπιστοι).
ti, uz blagodati Gospodara svoga, nisi lud,
ки ту эй Расул ба фазли Парвардигорат, ки паёмбарӣ ва рисолатро бар ту арзонӣ намудааст, девона нестӣ.
Dikana ka buneg (Muhammad) kanu limu nu kadnan nengka a initulun selka (mana su Qur’an)
Tack vare din Herres nåd är du inte besatt!
ti uz blagodati Gospodara svoga nisi lud,
आप, अपने रब के अनुग्रह से हरगिज़ दीवाना नहीं हैं।
By the grace of your Lord [O Prophet], you are not a madman.
Ìwọ kì í ṣe wèrè nípa ìdẹ̀ra Olúwa rẹ.
آپ اپنے رب کے فضل و کرم سے مجنون نہیں ہیں۔
تۆ لە سایەیی بەخششی خواوە شێت نیت
Kai, sabõda ni'imar Ubangijinka, bã mahaukaci kake ba.
(நபியே!) உமது இறைவனருளால் நீர் பைத்தியக்காரரல்ல.
hindi ka, [O Propeta Muḥammad,] dahil sa biyaya ng Panginoon mo, isang baliw.
你为主的恩典,你绝不是一个疯人,
Jij bent dankzij de gunst van jouw Heer geen bezetene.
Tu n’es certes pas, par la grâce de ton Seigneur, un fou possédé du démon.
andolsun ki (Rasûlüm), sen Rabbinin nimeti sayesinde mecnun değilsin.
Tu nu eşti, prin mila Domnului tău, smintit!1
አንተ በጌታህ ጸጋ የተጎናጸፍክ ስትኾን ዕብድ አይደለህም፡፡
(Yaa nyini Annabi)! A pala yinyaa domin a Duuma (Naawuni) ni ti a yolsigu shεli maa zuɣu.
Tu nu ești [o, Mohammed], prin Mila Domnului tău, smintit!
Anaapa Mwenyezi Mungu kwa Kalamu ambayo kwayo Malaika na watu wanaandikia, na kwa kile wanachokiandika cha kheri, manufaa na aina za elimu.
You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), by the Grace of your Lord, are not mad.
तुम्ही आपल्या पालनकर्त्याच्या कृपेने वेडे नाहीत.
(使徒*よ、)あなたは、あなたの主*の恩恵1ゆえ、憑かれた者2などではない。
Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.
Mazima Gwe Muhammad ekyengera kyobwa Nabbi Katonda wo kyeyakuwa tekiyinza ku kufuula mulalu.
Mmwe (Muhammadi ﷺ) nganim'ba ŵamasoka pachindimba cha Ambuje ŵenu (champele, wauli utume).
you, by your Lord's favor, are no madman!
چې ته د خپل رب په نعمت (او فضل) سره هېڅ لېونى نه يې
(что) ты (о, Пророк) по благодеянию Господа твоего не являешься одержимым (бесами) (или слабоумным или глупцом),
നിന്റെ നാഥന്റെ അനുഗ്രഹത്താല് നീ ഭ്രാന്തനല്ല.
Ee Nabiyow Nicmada Eebe darteed lama waallid.
que tú [¡Oh, Mujámmad!], por la gracia de tu Señor, no eres un loco,
ته تون پنھنجي پالڻھار جي فضل سان ڪو چريو نه آھين.
You (O Muhammad SAW) are not, by the Grace of your Lord, a madman.
Pa chisomo cha Mbuye wako iwe sindiwe wamisala (pokupatsa uneneri).
In no way are you, by the favor of your Lord, a madman.
Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.
تو نہیں اپنے رب کے فضل سے دیوانہ1
Sinä et ole, Herrasi armosta, mikään hourailija,
Ewe khumikabo chia Nyasaye wuwo Omulesi sholi omulalu tawe.
ته د خپل رب د پيرزونې له مخې لیونی نه يي.
تم اپنے ربّ کے فضل سے مجنون نہیں ہو۔1
૨. તમે પોતાના પાલનહારની કૃપાથી પાગલ નથી.
Kwa neema ya Mola wako Mlezi wewe si mwendawazimu.
O Messaggero, tu non sei un posseduto a causa della Profezia che Allāh ti ha concesso; al contrario, tu sei lungi dalla follia di cui i miscredenti ti accusano.
(li) m'intix (Muħammad), bil-grazzja ta' Sidek, mignunt
Per Grazia di Allah tu non sei un folle1,
Aan a wonaa, sabu neema Joommaa o, kaangaaɗo.
ti uz blagodati Gospodara svoga nisi lud,
그대 주님의 은총에 의해 그대(무함마드)는 미친 자가 아니라.
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭುವಿನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ (ಪೈಗಂಬರರೇ) ನೀವು ಹುಚ್ಚರಲ್ಲ.
(что) не (являешься) ты (о Пророк) по благодеянию Господа твоего одержимым (бесами) (или слабоумным, или глупцом),
凭借主的恩典,你绝不会是疯子,
مَآاَنْ تَبِ نِعْ مَ ةِرَبّ بِ كَبِ مَجْ نُوْٓ نْ
(Ey Peyğəmbər!) Sən Rəbbinin neməti sayəsində dəli deyilsən.
maa an-ta bi-ni-ma-ti rab-bi-ka bi-maj-noon
Maa anta bini’mati Rabbika bimajnoon
ma anta bini'mati rabbika bimajnunin
que tú (¡oh, Muhammad!), por la gracia de tu Señor, no estás loco (como alegan quienes te desmienten);
mâ ente bini`meti rabbike bimecnûn.
se ti (o Muhamed), falë mirësisë së Zotit tënd, nuk je i marrë.
Ti, o Poslaniče, zbog blagodati vjerovjesništva koje ti je Allah dao, nisi lud, nego si čist od onoga čime te mušrici opisuju.
നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ അനുഗ്രഹം കൊണ്ട് നീ ഒരു ഭ്രാന്തനല്ല.
তোমার রবের অনুগ্রহে তুমি উম্মাদ নও।
তোমার রবের অনুগ্রহে তুমি পাগল নও।
使徒よ、主の恩寵のお陰で、あなたは気違いではない。多神教徒たちが非難するような狂気には、あなたは無関係だ。
with the grace of your Lord, you are not insane.
२) कि (हे मुहम्मद सल्लल्लाहो अलैहे वसल्लम) तपाई आफ्नो पालनकर्ताको अनुकम्पाबाट बउलाहा होइनौ ।
Sen Rabbinin nimetiyle mecnun değilsin.
Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi chắc chắn không phải là một kẻ điên qua những hồng ân mà Allah ban cho Ngươi từ Sứ Mạng Nabi. Ngươi không phải là một người điên mà những kẻ thờ đa thần đã gán cho Ngươi.
২. হে রাসূল! আপনাকে আল্লাহ নবুওয়াতের যে নিয়ামত দান করেছেন সে বিষয়ে আপনি পাগল নন। বরং আপনি মুশরিকদের কর্তৃক আরোপিত পাগলামির অপবাদ থেকে মুক্ত।
నీ ప్రభువు అనుగ్రహం వలన నీవు (ఓ ముహమ్మద్) పిచ్చివాడవు కావు!
Ти не є божевільним за милістю Господа твого.
Клянусь каламом, которым пишут ангелы и другие, и тем, что они пишут из благого и доброго! Ты по милости Аллаха, сделавшего тебя пророком, не слабоумен и не легкомыслен в суждении,
By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness,1
(ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم تۆ بههۆی نازو نیعمهتی پهروهردگارتهوه دووریت له شێتی یهوه وهکو نهفامن دهڵێن)
Engkau (wahai Muhammad) - dengan sebab nikmat pemberian Tuhanmu - bukanlah seorang gila (sebagaimana yang dituduh oleh kaum musyrik, bahkan engkau adalah seorang yang bijaksana).
그대가 미친자가 아닌 것은 주님의 은혜로서
díky milosti Pána svého ty blázen žádný nejsi!
ки ту ба фазли Парвардигорат девона нестӣ
Sən (ya Rəsulum!) Rəbbinin ne’məti sayəsində divanə deyisən!
Ий Мухәммәд г-м, син мәҗнүн түгелсең, бәлки Раббыңнан пәйгамбәрлек нигъмәте белән хөрмәтләнгәнсең.
dengan karunia Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah orang gila.
कि तुम अपने परवरदिगार के फ़ज़ल (व करम) से दीवाने नहीं हो
Kwa neema ya Mola wako Mlezi wewe si mwendawazimu.1
(Мұхаммед Ғ.С.) Сен Раббыңның мәрхаметінде жынды емессің.
Tu (Muchammedai ﷺ ), savo Viešpaties Malone, nesi pamišėlis.
(Nkͻmhyεni), wommͻͻ dam wͻwo Wura Nyankopͻn adom no ho.
thou art not, by the blessing of thy Lord, a man possessed.
Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman!
Ты, по благости Господа твоего, не беснующийся:
Thou art nor, through the grace of thy Lord, mad.
(Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord.
you are not, because of the favor of your Lord, mad.
Ты [, Мухаммад,] благодаря милости Господа твоего -не одержимый,
۔پننہِ ربّ سٕنٛدِ فضل سٍتۍ چِھو نہٕ توٚہۍ مجنو ن۔﴿یتھ جایہِ چُھ خطاب بظا ہر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلمن کُن مگر اصلی مقصد چُھ کُفّارِ مکن تِہندِ تمہِ بہتا نُک جواب دِیُن زِ تِم ٲسۍ حضور صلی اللہ علیہ وسلمن مجنو ن وَنان۔مطلب چُھ یہِ زِ یہِ قرآن یُس وَحی ہٕند یو کٲتِبو ہٕند یو اَتھو لیٚکھنہٕ چُھ یِوان چھُ بجا ے خۅد تِہندِ اَمہِ بہتا ن کہ تر دیدٕ خٲطرٕ کٲفی۔﴾
Сен Раббиңдин нээматы (пайгамбарлык) себептүү акылынан адашкан киши эмессиң.[1]1
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), сиз Парвардигорингизнинг марҳамати билан мажнун эмасдирсиз.
مۇھەممەد!) سەن پەرۋەردىگارىڭنىڭ نېمىتى بىلەن، (مۇشرىكلار ئېيتقاندەك) مەجنۇن ئەمەسسەن.
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
/ Ей, Мұхаммед! / Сен Раббыңның игілігі арқасында жын соққан біреу емессің,
ನಿಮ್ಮ ಪರಿಪಾಲಕನ (ಅಲ್ಲಾಹನ) ಅನುಗ್ರಹದಿಂದಾಗಿ ನೀವು ಮಾನಸಿಕ ಅಸ್ವಸ್ಥರಲ್ಲ.
Jij (o Mohammed) bent geen dwaas door de gunst van jouw Heer.
তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ অনুগ্ৰহত তুমি উন্মাদ নহয়।
නුඹේ පරමාධිපතිගේ පිහිටෙන් නුඹ උන්මත්තකයකු නො වේ.
ដោយសារតែនៀកម៉ាត់នៃម្ចាស់របស់អ្នក(មូហាំម៉ាត់)នោះ អ្នកមិនមែនជាអ្នកដែលវិកលចរិតឡើយ។
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin
[ مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (٢) ] سوپاس بۆ خوا ئهی محمد - صلی الله علیه وسلم - بهو نیعمهته زۆرانهی كه خوای گهوره پێى بهخشیویت تۆ شێت نیت، بهڵكو تۆ لهوپهڕی عاقڵیدایت، كافران ئهیانووت: محمد - صلی الله علیه وسلم - تێكچووهو شێت بووه، خواى گهوره وهڵامى دانهوه.
(ਹੇ ਨਬੀ!) ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਦੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਾਲ ਉੱਕਾ ਹੀ ਸੁਦਾਈ ਨਹੀਂ।
تو نەیێ دینی وەكی هزر دكەن و نابیت تو یێ دین بی، و خودێ ئەڤ خێر و نیعمەتە د گەل تە كری و دایییە تە.
ด้วยความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของเจ้า เจ้ามิได้เป็นผู้เสียสติ
ដោយឧបការគុណនៃព្រះជាម្ចាស់របស់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់) គឺអ្នកមិនមែនជាមនុស្សវិកលចរិតនោះឡើយ។
Pinaagi sa Grasya sa imong Ginoo (Allah), ikaw (Oh Muhammad) dili gisudlan sa daotang espiritu.
Fa tsy adala akory ianao nohon'ny fahasoavan'i Tomponao.
Sabap ko Limo o Kadnan Ka (Ya Muhammad) na kuna a ba Ka Pumbuthanga.
تو اپنے رب کے فضل سے دیوانہ نہیں ہے.1
دوسرے اس بات کی تردید کے لئے جو کفار الزام لگاتے تھے کہ حضور اکرم مجنون ہیں تو اللہ تعالیٰ یہاں تردید کرتا ہے کہ رب کے فضل وکرم سے آپ مجنون نہیں ہیں۔
ماانت ............ بمجنون (86 : 2) ” تم اپنے رب کے فضل سے مجنون نہیں ہو “۔ ایک مختصر سی آیت میں ایک بات کو ثابت کیا جاتا ہے اور ایک کی نفی کردی جاتی ہے۔ ثابت یہ کیا جاتا ہے کہ آپ پر اللہ کا فضل وکرم ہے۔ اور نفی اس بات کی جاتی ہے کہ آپ مجنون نہیں ہیں۔ اور اثبات رحمت نہایت ہی اپنائیت کے ساتھ ہے۔
ربک یعنی تمہارے رب کے فضل وکرم سے۔
جب انسان قبل نبوت کی سیرت کے واقعات پڑھتا ہے تو وہ متعجب ہوتا ہے کہ اس شخص پر یہ لوگ ایسا الزام لگاتے ہیں جس کے بارے میں وہ جانتے تھے کہ وہ بہت بڑا دانا شخص ہے۔ نبوت سے کئی سال پہلے جب ان کے درمیان حجر اسود کے نصب کرنے پر اختلاف ہوگیا تو آپ نے بڑی عقلمندی سے مسئلہ کو حل کردیا۔ پھر انہوں نے آپ کو امین کا لقب دیا۔ اور آپ کے پاس وہ اپنی امانتیں رکھتے تھے۔ یہاں تک کہ ہجرت کے وقت تک امانتیں آپ کے پاس رکھی جاتی تھیں۔ سخت دشمنی کی حالت میں بھی ان کا اعتماد تھا۔ حضرت علی کرم اللہ وجہہ ہجرت کے بعد ایک زمانہ تک مکہ میں رہے تاکہ لوگوں کی امانتیں ان کے حوالے کردیں جو آپ کے پاس رکھی ہوئی تھیں۔ پھر یہی وہ لوگ تھے جنہوں نے حضور اکرم ﷺ کی زبان مبارک سے کبھی جھوٹ نہ سنا تھا۔ جب ہر قل نے ابوسفیان سے پوچھا کیا نبوت سے پہلے تم نے کبھی اس پر جھوٹ بولنے کا الزام لگایا ؟ ابوسفیان ارچہ آپ کا سخت دشمن تھا مگر اس نے کہا ” نہیں “۔ تو اس پر ہرقل نے کہا جو شخص تم میں سے کسی پر جھوٹ نہیں باندھتا وہ خدا پر کس طرح جھوٹ باندھ سکتا ہے کہ لوگوں سے سچ کرے اور خدا سے جھوٹ۔
انسان حیران رہ جاتا ہے کہ مکہ کے لوگوں نے حضور اکرم ﷺ کے بارے میں یہ اور اس قسم کی دوسری باتیں کرنے کی جرات کی۔ حالانکہ آپ بہت بلند اخلاق ، مہربان ، سچے اور ان کے درمیان نہایت ہی عقلمند مشہور تھے۔ لیکن محبت ونفرت انسان کو اندھا اور بہرہ کردیتی ہیں۔ اور انسان اپنے مقاصد کے لئے جھوٹ بولنے پر بھی آمادہ ہوجاتا ہے۔ اور ہر شخص جانتا ہے کہ کہنے والا کذاب ہے۔
ماانت ................ بمجنون (86 : 2) ” تم اپنے رب کے فضل سے مجنون نہیں ہو “۔ یوں نہایت محبت اور ہمدردی کے ساتھ آپ پر سے اس الزام کی نفی کی جاتی ہے۔ اور آپ کو اس سے باعزت طور پر بری قرار دیا جاتا ہے۔ اور ان کے کافرانہ عناد اور مذموم الزام کو رد کردیا جاتا ہے۔
তুমি তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে পাগল নও। [১]
[১] এটা হল কসমের জওয়াব। এতে কাফেরদের কথার প্রতিবাদ করা হয়েছে। তারা মুহাম্মাদ (সাঃ)-কে পাগল বলত। {يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ} অর্থাৎ, (তারা বলল,) হে ঐ ব্যক্তি! যার প্রতি কুরআন নাযিল হয়েছে, তুমি তো একটা পাগল। (সূরা হিজর ১৫:৬ আয়াত)
আপনার রবের অনুগ্রহে আপনি উন্মাদ নন।
قوله: {بِنِعْمَةِ رَبِّكَ} : قد تقدَّم نظيرُ هذا في الطور في قولِه {فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ} [الطور: 29] وتقدَّم تحقيقُه. إلاَّ أن الزمخشريَّ قال هنا: «فإنْ قلتَ: بِمَ تتعلَّقُ الباءُ في» بنعمة ربك «وما محلُّه؟ قلت: تتعلَّق بمجنون منفياً، كما تتعلَّقُ بعاقل مثبتاً كقولك:» أنت بنعمةِ اللِّهِ عاقلٌ «، مستوياً في ذلك الإِثباتُ والنفيُ استواءَهما في قولِك:» ضَرَبَ زيدٌ عَمْراً «و» ما ضَرَبَ زيدٌ عمراً «تُعْمِلُ الفعلَ منفياً ومثبتاً إعمالاً واحداً. ومحلُّه النصبُ على الحالِ، كأنه قال: ما أنت مجنونٌ مُنْعِماً عليكَ بذلك، ولم تَمْنَع الباءُ أَنْ يعملَ» مجنون «فيما قبلَه لأنها زائدةٌ لتأكيدِ النفي» .
قال الشيخ: «وما ذهب إليه الزمخشريُّ مِنْ أنَّ الباءَ تتعلَّقُ بمجنون، وأنه في موضعِ الحالِ يحتاج إلى تأمُّلِ، وذلك أنَّه إذا تَسَلَّطُ النفي على محكوم به، وذلك له معمولٌ، ففي ذلك طريقان، أحدهما: أنَّ النفيَ تَسَلَّطَ على ذلك المعمولِ فقط، والآخر: أَنْ يُسَلَّط النفيُ على المحكوم به، فينتفيَ مَعمولُه لانتفائه. بيان ذلك: تقولُ:» ما زيدٌ قائمٌ مُسْرعاً «فالمتبادَرُ إلى الذهن أنَّه مُنْتَفٍ إسراعُه دونَ قيامِه فيكونُ قد قامَ غيرَ مُسْرِع. والوجهُ الآخَرُ: أنَّه انتفَى قيامُه فانتفى إسراعُه، أي: لا قيامَ فلا إسراعَ. وهذا الذي قَرَّرْناه لا يتأتَّى معه قولُ الزمخشريِّ بوجهٍ، بل يؤديِّ إلى ما لا يجوزُ النطقُ به في حَقِّ المعصوم» انتهى.
واختار الشيخ أنْ يكونَ «بنعمة» قَسَماً مُعْتَرِضاً به بين المحكوم عليه والحُكم على سبيلِ التأكيدِ والتشديدِ والمبالغةِ في انتفاءِ الوصفِ الذمَّيم. وقال ابن عطية: «بنعمةِ ربِّك» اعتراضٌ كما تقول للإِنسان: «أنت بحمد اللَّهِ فاضلٌ» قال: «ولم يُبَيِّنْ ما تتعلَّقُ به الباءُ في» بنعمة «. قلت: والذي تتعلَّق به الباءُ في هذا النحو معنى مضمونِ الجملةِ نفياً وإثباتاً، كأنه قيل: انتفى عنك ذلك بحمد اللَّهِ، والباءُ سببيةٌ، وثَبَتَ لك الفَضْلُ بحمدِ اللَّهِ تعالى، وأمَّا المثالُ الذي ذكرَه فالباءُ تتعلَّق فيه بلفظ» فاضل «. وقد نحا صاحب» المنتخب «إلى هذا فقال:» المعنى: انتفى عنك الجنونُ بنعمةِ ربك. وقيل: معناه: ما أنت بمجنونٍ، والنعمة لربِّك، كقولِهم: «سبحانَك اللهمَّ وبحمدِك» ، أي: والحمدُ لله. ومنه قولُ لبيدٍ:
4291 - وأُفْرِدْتُ في الدنيا بفَقْدِ عشيرتي ... وفارقني جارٌ بأَرْبَدَ نافِعُ
أي: وهو أَرْبَدُ «. وهذا ليس بتفسير إعرابٍ بل تفسيرُ معنى.
آیت 2 { مَـآ اَنْتَ بِنِعْمَۃِ رَبِّکَ بِمَجْنُوْنٍ۔ } ”آپ اپنے رب کے فضل و کرم سے مجنون نہیں ہیں۔“ اے نبی ﷺ ! جو لوگ آپ کو مجنون کہہ رہے ہیں وہ خود احمق ہیں جو یہ تک نہیں جانتے کہ مجنون کیسے ہوتے ہیں۔ کیا ان لوگوں کو آپ ﷺ کی پاکیزہ اور اعلیٰ اخلاق کی حامل سیرت نظر نہیں آتی ؟ کیا یہ لوگ واقعتا سمجھتے ہیں کہ مجنون لوگوں کی زندگی کا نقشہ بھی ایسا ہی ہوتا ہے ؟ تو اے نبی ﷺ ! آپ ان لوگوں کی فضول اور لایعنی باتوں سے رنجیدہ نہ ہوں۔
وقوله: ( مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم : ما أنت بنعمة ربك بمجنون، مكذِّبا بذلك مشركي قريش الذين قالوا له: إنك مجنون.
قَوْلُهُ تَعالى: ﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ الآيَةَ.
(p-٦٢٢)أخْرَجَ ابْنُ المُنْذِرِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قالَ: كانُوا يَقُولُونَ لِلنَّبِيِّ ﷺ: إنَّهُ لَمَجْنُونٌ، بِهِ شَيْطانٌ، فَنَزَلَتْ: ﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ .
وأخْرَجَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وابْنُ المُنْذِرِ عَنْ مُجاهِدٍ في قَوْلِهِ: ﴿وإنَّ لَكَ لأجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴾ قالَ: غَيْرَ مَحْسُوبٍ.
﴿ما﴾: نافية حجازية تعمل عمل ليس.
﴿أنت﴾: ضمير مبني في محل رفع اسم ﴿ما﴾.
﴿بنعمة﴾: جار ومجرور متعلقان بمضمون الجملة المنفية فتكون الباء للسببية.
﴿ربك﴾: مضاف إليه.
﴿بمجنون﴾: الباء حرف جر صلة، و﴿مجنون﴾ خبر ﴿ما﴾ الحجازية منصوب محلا مجرور بالباء لفظًا، والجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جواب القسم.
Sen, nimeti sayesinde bir deli değilsin.
﴿ما﴾ عاملة عمل ليس ﴿أَنْتَ﴾ اسمها ﴿بِنِعْمَةِ﴾ متعلقان بمجنون ﴿رَبِّكَ﴾ مضاف إليه ﴿بِمَجْنُونٍ﴾ خبر ما مجرور لفظا بالباء الزائدة منصوب محلا والجملة الاسمية جواب القسم لا محل لها.
﴿مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ [هُوَ] [[في "ب" هذا.]] جَوَابٌ لِقَوْلِهِمْ "يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ" [الحجر: ٦] فَأَقْسَمَ اللَّهُ بِالنُّونِ وَالْقَلَمِ وَمَا يَكْتُبُ مِنَ الْأَعْمَالِ فَقَالَ: ﴿مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ﴾ بِنُبُوَّةِ رَبّكِ ﴿بِمَجْنُونٍ﴾ أَيْ: إِنَّكَ لَا تَكُونُ مَجْنُونًا وقد أنعم ١٧١/أاللَّهَ عَلَيْكَ بِالنُّبُوَّةِ وَالْحِكْمَةِ. وَقِيلَ: بِعِصْمَةِ رَبِّكَ. وَقِيلَ: هُوَ كَمَا يُقَالُ: مَا أَنْتَ بِمَجْنُونٍ [وَالْحَمْدُ لِلَّهِ] [[في "أ" بحمد الله.]] وَقِيلَ: مَعْنَاهُ مَا أَنْتَ بِمَجْنُونٍ وَالنِّعْمَةُ لِرَبِّكَ، كَقَوْلِهِمْ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَيْ: وَالْحَمْدُ لَكَ.
﴿وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴾ أَيْ: مَنْقُوصٍ وَلَا مَقْطُوعٍ بِصَبْرِكِ عَلَى افْتِرَائِهِمْ عَلَيْكَ.
﴿وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَمُجَاهِدٌ: دِينٌ عَظِيمٌ لَا دِينَ أَحَبُّ إِلَيَّ وَلَا أَرْضَى عِنْدِي مِنْهُ، وَهُوَ دِينُ الْإِسْلَامِ. وَقَالَ الْحَسَنُ: هُوَ آدَابُ الْقُرْآنِ.
سُئِلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ: كَانَ خُلُقُهُ الْقُرْآنَ [[أخرج مسلم في باب جامع صلاة الليل من كتاب صلاة المسافرين وقصرها مطولا برقم: (٧٤٦) ١ / ٥١٣ عن حكيم ابن أفلح قال لعائشة - رضي الله عنها: "يا أم المؤمنين أنبئيني عن خلق رسول الله ﷺ، قالت: ألست تقرأ القرآن؟ قلت: بلى. قالت: فإن خلق نبي الله ﷺ كان القرآن". وباللفظ الذي ساقه المصنف أخرجه: أحمد: ٦ / ٩١، والبيهقي: ٢ / ٤٩٩، والطبري: ٢٩ / ١٣.]] .
وَقَالَ قَتَادَةُ: هُوَ مَا كَانَ يَأْتَمِرُ بِهِ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَيَنْتَهِي عَنْهُ مِنْ نَهْيِ اللَّهِ، وَالْمَعْنَى إِنَّكَ عَلَى الْخُلُقِ الَّذِي أَمَرَكَ اللَّهُ بِهِ فِي الْقُرْآنِ.
وَقِيلَ: سَمَّى اللَّهُ خُلُقَهُ عَظِيمًا لِأَنَّهُ امْتَثَلَ تَأْدِيبَ اللَّهِ إِيَّاهُ بِقَوْلِهِ: ﴿خُذِ العفو﴾ [الأعراف: ١٩٨] الْآيَةَ.
وَرُوِّينَا عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي لِتَمَامِ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ، وَتَمَامِ مَحَاسِنِ الْأَفْعَالِ" [[أخرجه المصنف في شرح السنة: ١٣ / ٢٠٢ عن جابر - رضي الله عنه - وفيه يوسف بن محمد بن المنكدر، وهو ضعيف. قال الهيثمي في المجمع: ٨ / ١٨٨: "رواه الطبراني في الأوسط، وفيه عمر بن إبراهيم القرشي، وهو ضعيف" وللحديث شواهد بألفاظ متعددة عند الإمام أحمد: ٢ / ٣٨١، والإمام مالك في الموطأ: ٢ / ٩٠٤، والبخاري في الأدب المفرد ص: (٨٤) ، وابن سعد في الطبقات: ١ / ١٩٢-١٩٣، والحاكم في المستدرك: ٢ / ٦١٣. وانظر: شرح السنة مع تعليق الأرناؤوط: ١٣ / ٢٠٢، سلسلة الأحاديث الصحيحة برقم: (٤٥) ١ / ٧٥، مشكاة المصابيح برقم: (٥٧٧٠) كشف الخفاء للعجلوني: ١ / ٢٤٤-٢٤٥، تخريج أحاديث الإحياء للعراقي وابن السبكي والزبيدي برقم: (١٥٩٥) مجمع الزوائد: ٨ / ١٨٨.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّعِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ [حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ] [[ما بين القوسين ساقط من "أ".]] حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَحْسَنَ النَّاسِ وَجْهًا وَأَحْسَنَهُمْ خُلُقًا لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلَا بِالْقَصِيرِ [[أخرجه البخاري في المناقب، باب صفة النبي ﷺ: ٦ / ٥٦٤، ومسلم في الفضائل، باب في صفة النبي ﷺ ومبعثه وسنه برقم: (٢٤٤٧) ٤ / ١٨٢٤-١٨٢٥.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ [وَمَا] [[ساقط من "أ".]] قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ صَنَعْتَهُ؟ وَلَا لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ: لِمَ تَرَكْتَهُ؟ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا وَلَا مَسَسْتُ خَزًّا [قَطُّ] [[ساقط من "أ".]] وَلَا حَرِيرًا وَلَا شَيْئًا [كَانَ] [[ساقط من "أ".]] أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَا شَمَمْتُ مِسْكًا وَلَا عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ [[أخرجه الترمذي في البر، باب ما جاء في خلق النبي ﷺ: ٦ / ١٥٦-١٥٧ وقال: "هذا حديث حسن صحيح، ومسلم في الفضائل، باب كان رسول الله ﷺ أحسن الناس خلقا برقم: (٢٣٠٩) ٤ / ١٨٠٤.]] .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْنِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: "إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَكَانَ يَقُولُ: "خِيَارُكُمْ أَحْسَنُكُمْ أَخْلَاقًا".
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مَلَّاسٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا حُمِيدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ امْرَأَةً عَرَضَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً فَقَالَ: يَا أُمَّ فُلَانٍ اجْلِسِي فِي أَيِّ سِكَكِ الْمَدِينَةِ شِئْتِ أَجْلِسْ إِلَيْكِ، قَالَ: فَفَعَلَتْ فَقَعَدَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى [قَضَى] [[في "ب" قضت.]] حَاجَتَهَا [[أخرجه مسلم في الفضائل، باب قرب النبي ﷺ من الناس وتبركهم به برقم: (٢٣٢٦) ٤ / ١٨١٢-١٨١٣، والمصنف في شرح السنة: ١٣ / ٢٤٠.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّعِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: [حَدَّثَنَا] [[في "ب" قال:.]] مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُمِيدٌ الطَّوِيلُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: إِنْ كَانَتِ الْأَمَةُ مِنْ إِمَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَتَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتَنْطَلِقُ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ [[أخرجه البخاري في الأدب، باب الكبر: ١٠ / ٤٨٩.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغْوَيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ التَّغْلِبِيُّ، عَنْ زَيْدِ [ابْنِ الْعَمِّيِّ] [[في "ب" الأعمى.]] عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا صَافَحَ الرَّجُلَ لَمْ يَنْزِعْ يَدَهُ مِنْ يَدِهِ [حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَنَزِعُ يَدَهُ] [[ساقط من "أ".]] وَلَا يَصْرِفُ وَجْهَهُ عَنْ وَجْهِهِ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَصْرِفُ وَجْهَهُ [عَنْ وَجْهِهِ] [[ساقط من "أ".]] وَلَمْ يُرَ مُقَدِّمًا رُكْبَتَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ [[أخرجه ابن ماجه في الأدب، باب إكرام الرجل جليسه برقم (٣٧١٦) وقال في الزوائد: مدار الحديث على زيد العمي، وهو ضعيف وابن سعد في الطبقات: ١ / ٣٧٨. قال الألباني: "ضعيف إلا جملة المصافحة فهي ثابتة" انظر: صحيح ابن ماجه: ٢ / ٣٠٤.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عِيسَى، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَا ضَرَبَ خَادِمًا وَلَا امْرَأَةً [[أخرجه الترمذي في الشمائل المحمدية، باب في خلق رسول الله ﷺ مع شرح الباجوري ص: (٢٠١) ، ومسلم في الفضائل، باب مباعدته ﷺ للآثام واختياره من المباح أسهله وانتقامه لله عند انتهاك حرماته برقم (٢٣٢٨) ٤ / ١٨١٤ ما عدا ما ساقه المصنف في آخر روايته: (ولا ضرب خادما ولا امرأة) .]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّعِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الْبُرْدِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ ضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ [[أخرجه البخاري في اللباس، باب البرود والحبر والشملة: ١٠ / ٢٧٥، ومسلم في الزكاة، باب إعطاء من سأل بفحش وغلظة برقم: (١٠٥٧) ٢ / ٧٣٠-٧٣١.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَمْعَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الرَّيَّانِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجَوَيْهِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُمَلَّكٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ تُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِنَّ أَثْقَلَ شَيْءٍ يُوضَعُ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُلُقٌ حَسَنٌ، وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ" [[أخرجه الترمذي في البر والصلة، باب ما جاء في حسن الخلق: ٦ / ١٤٠-١٤١ وقال: "هذا حديث حسن صحيح" وأبو داود مختصرا في الأدب، باب في حسن الخلق: ٧ / ١٧٢، والإمام أحمد: ٦ / ٤٤٢، وصححه ابن حبان في موارد الظمآن برقم: (١٩٢٠) صفحة: (٤٧٤) والمصنف في شرح السنة: ١٣ / ٧٨-٧٩، وذكره الألباني في صحيح الجامع الصغير وزيادته.]] .
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجَوَيْهِ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ [الْأَوْدِيُّ] [[في "أ" الأزدي والصحيح ما أثبتناه كما في "تهذيب التهذيب".]] سَمِعْتُ أَبِي يقول سمعت أبي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ: "أَتُدْرُونَ مَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ النَّارَ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّ أَكْثَرَ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ النَّارَ الْأَجْوَفَانِ: الْفَرْجُ وَالْفَمُ، أَتُدْرُونَ مَا أَكْثَرُ مَا يَدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّ أَكْثَرَ مَا يَدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ: تَقْوَى اللَّهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ" [[أخرجه الترمذي في البر والصلة، باب ما جاء في حسن الخلق: ٦ / ١٤٢ بلفظ: (سئل رسول الله ﷺ عن أكثر ما يدخل الناس الجنة.. الحديث) وقال: "هذا حديث صحيح غريب" وابن حبان برقم: (١٩٢٣) ص: (٤٧٥) ، والمصنف في شرح السنة: ١٣ / ٧٩.]] .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ [بْنِ عَبْدِ] [[ساقط من "أ".]] الْحَكَمِ، أَخْبَرَنَا أَبِي وَشُعَيْبٌ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ [ابْنِ] [[في "أ" أبي، والصحيح ما أثبت.]] الْهَادِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: "إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ قَائِمِ اللَّيْلِ وَصَائِمِ النَّهَارِ" [[أخرجه أبو داود في الأدب، باب في حسن الخلق: ٧ / ١٧٢، وابن حبان برقم: (١٩٢٧) ص: (٤٧٥) والحاكم: ١ / ٦، والمصنف في شرح السنة: ١٣ / ٨١.]] .
فإن قلت: بم يتعلق الباء في بِنِعْمَةِ رَبِّكَ وما محله؟ قلت: يتعلق بمجنون منفيا [[قوله «يتعلق بمجنون منفيا» في النسفي تتعلق بمحذوف، ومحله النصب على الحال. والعامل فيهما بِمَجْنُونٍ. (ع)]] ، كما يتعلق بعاقل مثبتا في قولك: أنت بنعمة الله عاقل، مستويا في ذلك الإثبات والنفي استواءهما في قولك: ضرب زيد عمرا، وما ضرب زيد عمرا: تعمل الفعل مثبتا ومنفيا إعمالا واحدا، ومحله النصب على الحال، كأنه قال: ما أنت بمجنون منعما عليك بذلك [[قوله «منعما عليك بذلك» كذا في النسفي بعد ما سبق فيه ما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ أى بانعامه عليك بالنبوة وغيرها. وهذا مرجع الاشارة. (ع)]] ، ولم تمنع الباء أن يعمل مجنون فيما قبله، لأنها زائدة لتأكيد النفي. والمعنى، استبعاد ما كان ينسبه إليه كفار مكة عداوة وحسدا، وأنه من إنعام الله عليه بحصافة العقل [[قوله «وإنه من إنعام الله بحصافة» لعله من إنعام الله عليه بحصافة العقل أى استحكامه. كما أفاده الصحاح. (ع)]] والشهامة التي يقتضيها التأهيل للنبوّة، بمنزل وَإِنَّ لَكَ على احتمال ذلك وإساغة الغصة فيه والصبر عليه لَأَجْراً لثوابا غَيْرَ مَمْنُونٍ غير مقطوع كقوله عَطاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ أو غير ممنون عليك به [[قال محمود: «معناه غير مقطوع، كقوله عَطاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ... الخ» قال أحمد: ما كان النبي ﷺ يرضى من الزمخشري بتفسير الآية هكذا. وهو ﷺ يقول «لا يدخل أحد منكم الجنة بعمله قيل: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا، إلا أن يتغمدني الله بفضل منه ورحمة» ولقد بلغ بالزمخشرى سوء الأدب إلى حد يوجب الحد، وحاصل قوله: أن الله لا منة له على أحد ولا فضل في دخول الجنة لأنه قام بواجب عليه، نعوذ بالله من الجرأة عليه.]] ، لأنه ثواب تستوجبه [[قوله «لأنه ثواب تستوجبه على عملك» وجوب الثواب عليه تعالى مذهب المعتزلة، ولا يجب عليه شيء عند أهل السنة. (ع)]] على عملك، وليس بتفضل ابتداء، وإنما تمنّ الفواضل لا الأجور على الأعمال.
﴿ما أنْتَ﴾ يا مُحَمَّد ﴿بِنِعْمَةِ رَبّك بِمَجْنُونٍ﴾ أيْ انْتَفى الجُنُون عَنْك بِسَبَبِ إنْعام رَبّك عَلَيْك بِالنُّبُوَّةِ وغَيْرها وهَذا رَدّ لِقَوْلِهِمْ إنّهُ مَجْنُون
﴿مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ (٢) بِهَذَا لِلنَّبِيِّ لِقَوْلِ الْمُشْرِكِينَ لَهُ: إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ، وَمَقْرَأُ الْعَامَّةِ بِالْوَقْفِ وَالْإِسْكَانِ (٣) وَوَقَعَ الْقَسَمُ عَلَى الْقَلَمِ ﴿وَمَا يسطرون﴾.
قَالَ مُحَمَّدٌ: قِرَاءَةُ نَافِعٍ (نونٌ) ظَاهِرَةٌ فِي رِوَايَةِ قَالُونَ عَنْهُ، وروى غَيره عَنهُ أَنَّهُ أخفاها؛ ذكره ابْن مُجَاهِد (١).
﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ﴾ أيْ: بِإنْعامِهِ عَلَيْكَ بِالنُبُوَّةِ، وغَيْرِها، فَـ "أنْتَ"، اِسْمُ "ما"، وخَبَرُها: ﴿بِمَجْنُونٍ﴾، و"بِنِعْمَةِ رَبِّكَ"، اِعْتِراضٌ بَيْنَ الِاسْمِ والخَبَرِ، والباءُ في "بِنِعْمَةِ رَبِّكَ تَتَعَلَّقُ بِمَحْذُوفٍ، ومَحَلُّهُ النَصْبُ عَلى الحالِ، والعامِلُ فِيها "بِمَجْنُونٍ"، وتَقْدِيرُهُ "ما أنْتَ بِمَجْنُونٍ مُنْعَمًا عَلَيْكَ بِذَلِكَ"، ولَمْ تَمْنَعِ الباءُ أنْ يَعْمَلَ "مَجْنُونٍ"، فِيما قَبْلَهُ، لِأنَّها زائِدَةٌ لِتَأْكِيدِ النَفْيِ، وهو جَوابُ قَوْلِهِمْ: (p-٥١٩)﴿وَقالُوا يا أيُّها الَّذِي نُـزِّلَ عَلَيْهِ الذِكْرُ إنَّكَ لَمَجْنُونٌ﴾ [الحجر: ٦]
﴿ما أنت بنعمة ربك﴾ بإنعامه عليك بالنُّبوِّة ﴿بمجنون﴾ أَيْ: إِنَّك لا تكون مجنوناً وقد أنعم الله عليك بالنُّبوَّة وهذا جوابٌ لقولهم: ﴿وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنَّك لمجنونٌ﴾
(ما أنت بنعمة ربك بمجنون) جواب القسم وما نافية أي انتفى عنك الجنون بنعمة ربك كما يقال أنت بحمد الله عاقل، قيل الباء متعلقة بمضمر هو حال كأنه قيل أنت بريء من الجنون متلبساً بنعمة الله التي هي النبوة والرسالة العامة، وقيل الباء للقسم أي ما أنت ونعمة ربك بمجنون، وقيل النعمة هنا الرحمة، والآية رد على الكفار حيث قالوا (يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون).
قَوْلُهُ تَعالى: ﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ ﴿وَإنَّ لَكَ لَأجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴾ ﴿وَإنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾ .
تَقَدَّمَ لِلشَّيْخِ - رَحْمَةُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْنا وعَلَيْهِ - بَيانُ الرَّدِّ عَلى مَقالَتِهِمْ تِلْكَ عِنْدَ قَوْلِهِ تَعالى: ﴿أمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جاءَهم بِالحَقِّ﴾ الآيَةَ [المؤمنون: ٧٠] مِن سُورَةِ ”المُؤْمِنُونَ“ .
وَساقَ النُّصُوصَ، وقالَ: إنَّ في الآيَةِ ما يَرُدُّ عَلَيْهِمْ، وهو قَوْلُهُ تَعالى: ﴿بَلْ جاءَهم بِالحَقِّ﴾ . اهـ.
وَهَكَذا هُنا في الآيَةِ ما يَدُلُّ عَلى بُطْلانِ دَعْواهم، ويَرُدُّ عَلَيْهِمْ، وهو قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَإنَّ لَكَ لَأجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴾ أيْ عَلى ما جِئْتَ بِهِ مِنَ الحَقِّ وقُمْتَ بِهِ مِنَ البَلاغِ عَنِ اللَّهِ والصَّبْرِ عَلَيْهِ، كَما رَدَّ عَلَيْهِمْ بِقَوْلِهِ: ﴿وَما صاحِبُكم بِمَجْنُونٍ﴾ [التكوير: ٢٢] .
وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعالى في حَقِّ رَسُولِهِ الكَرِيمِ الأعْظَمِ: ﴿وَإنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾؛ لِأنَّ المَجْنُونَ سَفِيهٌ لا يَعْنِي ما يَقُولُ، ولا يُحْسِنُ أيَّ تَصَرُّفٍ.
والخُلُقُ العَظِيمُ أرْقى مَنازِلِ الكَمالِ في عُظَماءِ الرِّجالِ.
صفحة ٢٤٧
وَقَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَإنَّ لَكَ لَأجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴾، المَنُّ: القَطْعُ. أيْ: إنَّ أجْرَهُ ﷺ عِنْدَ اللَّهِ غَيْرُ مُنْقَطِعٍ.قالَ الشّاعِرُ: \ ٥
لِمُعَفَّرٍ قَهْدٍ تَنازَعَ شِلْوَهُ غُبْسٌ كَواسِبُ لا يُمَنُّ طَعامُها
وَقَدْ بَيَّنَ تَعالى دَوامَ أجْرِهِ دُونَ انْقِطاعٍ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿إنَّ اللَّهَ ومَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلى النَّبِيِّ ياأيُّها الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وسَلِّمُوا تَسْلِيمًا﴾ [الأحزاب: ٥٦] .وَصَلَواتُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْهِ، وصَلَواتُ المَلائِكَةِ، والمُؤْمِنِينَ لا تَنْقَطِعُ لَيْلًا ولا نَهارًا وهي مِنَ اللَّهِ تَعالى رَحْمَةٌ، ومِنَ المَلائِكَةِ والمُؤْمِنِينَ دُعاءٌ.
وَفِي سُورَتِيِ: ”الضُّحى“ و ”ألَمْ نَشْرَحْ“ بِكامِلِها: ﴿ما ودَّعَكَ رَبُّكَ وما قَلى﴾ ﴿وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولى﴾ ﴿وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضى﴾ [الضحى: ٣ - ٥] .
وَقَوْلُهُ: ﴿وَرَفَعْنا لَكَ ذِكْرَكَ﴾ [الشرح: ٤] .
وَمَعْلُومٌ مِنَ السُّنَّةِ أنَّ مَن دَلَّ عَلى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ مَن عَمِلَ بِهِ، فَما مِن مُسْلِمٍ تُكْتَبُ لَهُ حَسَنَةٌ في صَحِيفَتِهِ إلّا ولِلرَّسُولِ ﷺ مِثْلُها.
وَقَدْ قالَ ﷺ: «إذا ماتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إلّا مِن ثَلاثٍ» .
وَمِنها: «أوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ»، وأيُّ عِلْمٍ أعَمُّ نَفْعًا مِمّا جاءَ بِهِ ﷺ وتَرَكَهُ في الأُمَّةِ حَتّى قالَ: «تَرَكْتُ فِيكم ما إنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا أبَدًا كِتابَ اللَّهِ وسُنَّتِي»، إلى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النُّصُوصِ الدّالَّةِ عَلى دَوامِ أجْرِهِ.
أمّا جَزاؤُهُ عِنْدَ اللَّهِ فَلا يَقْدِرُ قَدْرَهُ إلّا اللَّهُ تَعالى.
وَقَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَإنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾ تَقَدَّمَ أنَّ هَذِهِ بِمَثابَةِ الرَّدِّ عَلى ادِّعاءِ المُشْرِكِينَ أوَّلًا عَلَيْهِ ﷺ ورَمْيِهِ بِالجُنُونِ؛ لِأنَّ أخْلاقَ المَجانِينِ مَذْمُومَةٌ بَلْ لا أخْلاقَ لَهم، وهُنا أقْصى مَراتِبِ العُلُوِّ في الخُلُقِ.
وَقَدْ أكَّدَ هَذا السِّياقَ بِعَوامِلِ المُؤَكِّداتِ بِانْدِراجِهِ في جَوابِ القَسَمِ الأوَّلِ في أوَّلِ السُّورَةِ، وبِأنَّ اللّامَ في (لَعَلى)، وجاءَ بِعَلى الدّالَّةِ عَلى الِاسْتِعْلاءِ والتَّمَكُّنِ بَدَلًا مِن ذُو
صفحة ٢٤٨
مَثَلًا: ذُو خُلُقٍ عَظِيمٍ لِبَيانِ قُوَّةِ التَّمَكُّنِ والِاسْتِعْلاءِ، وأنَّهُ ﷺ فَوْقَ كُلِّ خُلُقٍ عَظِيمٍ مُتَمَكِّنٌ مِنهُ مُسْتَعْلٍ عَلَيْهِ.وَقَدْ أجْمَلَ الخُلُقَ العَظِيمَ هُنا وهو مِن أعَمِّ ما امْتَدَحَ اللَّهُ بِهِ رَسُولَهُ ﷺ في كِتابِهِ، وقَدْ أرْشَدَتْ عائِشَةُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْها - إلى ما بَيَّنَ هَذا الإجْمالَ حِينَما سُئِلَتْ عَنْ خُلُقِهِ ﷺ الَّذِي امْتُدِحَ بِهِ فَقالَتْ: «كانَ خُلُقُهُ القُرْآنَ» تَعْنِي واللَّهُ تَعالى أعْلَمُ: أنَّهُ ﷺ يَأْتَمِرُ بِأمْرِهِ ويَنْتَهِي بِنَواهِيهِ، كَما في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَما آتاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وما نَهاكم عَنْهُ فانْتَهُوا﴾ [الحشر: ٧] .
وَكَما في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿إنَّ هَذا القُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هي أقْوَمُ﴾ [الإسراء: ٩] .
وَكَما قالَ ﷺ: «لَنْ يُؤْمِنَ أحَدُكم حَتّى يَكُونَ هَواهُ تَبَعًا لِما جِئْتُ بِهِ»، فَكانَ هو ﷺ مُمْتَثِلًا لِتَعالِيمِ القُرْآنِ في سِيرَتِهِ كُلِّها، وقَدْ أمَرَنا بِالتَّأسِّي بِهِ صَلَواتُ اللَّهِ وسَلامُهُ عَلَيْهِ، فَكانَ مِن أهَمِّ ما يَجِبُ عَلى الأُمَّةِ مَعْرِفَةُ تَفْصِيلِ هَذا الإجْمالِ؛ لِيَتِمَّ التَّأسِّي المَطْلُوبُ.
وَقَدْ أخَذَتْ قَضِيَّةُ الأخْلاقِ عامَّةً، وأخْلاقُهُ ﷺ خاصَّةً مَحَلَّ الصَّدارَةِ مِن مَباحِثِ الباحِثِينَ، وتَقْرِيرِ المُرْشِدِينَ، فَهي بِالنِّسْبَةِ لِلْعُمُومِ أساسُ قِوامِ الأُمَمِ، وعامِلُ الحِفاظِ عَلى بَقائِها، كَما قِيلَ:
إنَّما الأُمَمُ الأخْلاقُ ما بَقِيَتْ ∗∗∗ فَإنْ هُمُ ذَهَبَتْ أخْلاقُهم ذَهَبُوا
وَقَدْ أجْمَلَ ﷺ البِعْثَةَ كُلَّها في مَكارِمِ الأخْلاقِ في قَوْلِهِ ﷺ: «إنَّما بُعِثْتُ؛ لِأُتَمِّمَ مَكارِمَ الأخْلاقِ» .وَقَدْ عُنِيَ أصْحابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رِضْوانُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْهِمْ بِقَضِيَّةِ أخْلاقِهِ بَعْدَ نُزُولِ هَذِهِ الآيَةِ، فَسَألُوا عائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْها - عَنْ ذَلِكَ فَقالَتْ: «كانَ خُلُقُهُ القُرْآنَ»، وعُنِيَ بِها العُلَماءُ بِالتَّأْلِيفِ، كالشَّمائِلِ لِلتِّرْمِذِيِّ.
أمّا أقْوالُ المُفَسِّرِينَ في الخُلُقِ العَظِيمِ المَعْنِيِّ هُنا فَهي عَلى قَوْلَيْنِ، لا تَعارُضَ بَيْنَهُما:
مِنها: أنَّهُ الدِّينُ، قالَهُ ابْنُ عَبّاسٍ ومُجاهِدٌ والسُّدِّيُّ وغَيْرُهم.
والآخَرُ قَوْلُ عائِشَةَ: «كانَ خُلُقُهُ القُرْآنَ»، والقُرْآنُ والدِّينُ مُرْتَبِطانِ. ولَكِنْ لَمْ يَزَلِ الإجْمالُ مَوْجُودًا. وإذا رَجَعْنا إلى بَعْضِ الآياتِ في القُرْآنِ نَجِدُ بَعْضَ البَيانِ لِما كانَ
صفحة ٢٤٩
عَلَيْهِ ﷺ مِن عَظِيمِ الخُلُقِ مِثْلَ قَوْلِهِ تَعالى: ﴿خُذِ العَفْوَ وأْمُرْ بِالعُرْفِ وأعْرِضْ عَنِ الجاهِلِينَ﴾ [الأعراف: ١٩٩] .وَقَوْلِهِ: ﴿لَقَدْ جاءَكم رَسُولٌ مِن أنْفُسِكم عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكم بِالمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ﴾ [التوبة: ١٢٨] .
وَقَوْلِهِ: ﴿فَبِما رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهم ولَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ القَلْبِ لانْفَضُّوا مِن حَوْلِكَ فاعْفُ عَنْهُمْ﴾ [آل عمران: ١٥٩] .
وَقَوْلِهِ: ﴿ادْعُ إلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالحِكْمَةِ والمَوْعِظَةِ الحَسَنَةِ وجادِلْهم بِالَّتِي هي أحْسَنُ﴾ [النحل: ١٢٥] .
وَمِثْلُ ذَلِكَ مِنَ الآياتِ الَّتِي فِيها التَّوْجِيهُ أوِ الوَصْفُ بِما هو أعْظَمُ الأخْلاقِ، وإذا كانَ خُلُقُهُ ﷺ هو القُرْآنَ، فالقُرْآنُ يَهْدِي لِلَّتِي هي أقْوَمُ.
والمُتَأمِّلُ لِلْقُرْآنِ في هَدْيِهِ يَجِدُ مَبْدَأ الأخْلاقِ في كُلِّ تَشْرِيعٍ فِيهِ حَتّى العِباداتِ. فَفي الصَّلاةِ خُشُوعٌ وخُضُوعٌ وسَكِينَةٌ ووَقارٌ، فَأْتُوها وعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ والوَقارُ.
وَفِي الزَّكاةِ مُرُوءَةٌ وكَرَمٌ ﴿ياأيُّها الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكم بِالمَنِّ والأذى﴾ [البقرة: ٢٦٤] .
وَقَوْلُهُ: ﴿إنَّما نُطْعِمُكم لِوَجْهِ اللَّهِ لا نُرِيدُ مِنكم جَزاءً ولا شُكُورًا﴾ [الإنسان: ٩] .
وَفِي الصِّيامِ: «مَن لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ والعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حاجَةً في أنْ يَدَعَ طَعامَهُ وشَرابَهُ» .
وَقَوْلُهُ ﷺ: «الصِّيامُ جُنَّةٌ» .
وَفِي الحَجِّ: ﴿فَلا رَفَثَ ولا فُسُوقَ ولا جِدالَ في الحَجِّ﴾ .
وَفِي الِاجْتِماعِيّاتِ: خُوطِبَ ﷺ بِأعْلى دَرَجاتِ الأخْلاقِ، حَتّى ولَوْ لَمْ يَكُنْ داخِلًا تَحْتَ الخِطابِ؛ لِأنَّهُ لَيْسَ خارِجًا عَنْ نِطاقِ الطَّلَبِ: ﴿وَقَضى رَبُّكَ ألّا تَعْبُدُوا إلّا إيّاهُ﴾، ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَها ﴿وَبِالوالِدَيْنِ إحْسانًا﴾ ﴿إمّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الكِبَرَ أحَدُهُما أوْ كِلاهُما فَلا تَقُلْ لَهُما أُفٍّ ولا تَنْهَرْهُما وقُلْ لَهُما قَوْلًا كَرِيمًا﴾ ﴿واخْفِضْ لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وقُلْ رَبِّي ارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيرًا﴾
صفحة ٢٥٠
[الإسراء: ٢٣ - ٢٤]، مَعَ أنَّ والِدَيْهِ لَمْ يَكُنْ أحَدُهُما مَوْجُودًا عِنْدَ نُزُولِها، إلى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ التَّعالِيمِ العامَّةِ والخاصَّةِ الَّتِي اشْتَمَلَ عَلَيْها القُرْآنُ.وَقَدْ عُنِيَ ﷺ بِالأخْلاقِ حَتّى كانَ يُوصِي بِها المَبْعُوثِينَ في كُلِّ مَكانٍ، كَما أوْصى مُعاذَ بْنَ جَبَلٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - بِقَوْلِهِ: «اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُما كُنْتَ، وأتْبِعِ السَّيِّئَةَ الحَسَنَةَ تَمْحُها، وخالِقِ النّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ» .
وَقالَ ﷺ: «إنَّ مِمّا أدْرَكَ النّاسُ مِن كَلامِ النُّبُوَّةِ: إذا لَمْ تَسْتَحِ فاصْنَعْ ما تَشاءُ»، أيْ: إنَّ الحَياءَ وهو مِن أخَصِّ الأخْلاقِ سِياجٌ مِنَ الرَّذائِلِ، وهَذا مِمّا يُؤَكِّدُ أنَّ الخُلُقَ الحَسَنَ يَحْمِلُ عَلى الفَضائِلِ، ويَمْنَعُ مِنَ الرَّذائِلِ، كَما قِيلَ في ذَلِكَ:
إنَّ الكَرِيمَ إذا تَمَكَّنَ مِن أذًى ∗∗∗ جاءَتْهُ أخْلاقُ الكِرامِ فَأقْلَعا
وَتَرى اللَّئِيمَ إذا تَمَكَّنَ مِن أذًى ∗∗∗ يَطْغى فَلا يُبْقِي لِصُلْحٍ مَوْضِعًا
وَقَدْ أشارَ القُرْآنُ إلى هَذا الجانِبِ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿الَّذِينَ يُنْفِقُونَ في السَّرّاءِ والضَّرّاءِ والكاظِمِينَ الغَيْظَ والعافِينَ عَنِ النّاسِ واللَّهُ يُحِبُّ المُحْسِنِينَ﴾ [آل عمران: ١٣٤] .* * *
* تَنْبِيهٌإنَّ مِن أهَمِّ قَضايا الأخْلاقِ بَيانُهُ ﷺ لَها بِقَوْلِهِ: «إنَّما بُعِثْتُ؛ لِأُتَمِّمَ مَكارِمَ الأخْلاقِ» .
مَعَ أنَّ بِعْثَتَهُ بِالتَّوْحِيدِ، والعِباداتِ، والمُعامَلاتِ، وغَيْرِ ذَلِكَ مِمّا يَجْعَلُ الأخْلاقَ هي البِعْثَةُ.
وَبَيانُ ذَلِكَ في قَضِيَّةٍ مَنطِقِيَّةٍ قَطْعِيَّةٍ حَمْلِيَّةٍ، مُقَدِّمَتُها حَدِيثٌ صَحِيحٌ، وهو: «الدِّينُ حُسْنُ الخُلُقِ»، والكُبْرى آيَةٌ كَرِيمَةٌ قَوْلُهُ تَعالى: ﴿لَيْسَ البِرَّ أنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكم قِبَلَ المَشْرِقِ والمَغْرِبِ ولَكِنَّ البِرَّ مَن آمَنَ بِاللَّهِ واليَوْمِ الآخِرِ والمَلائِكَةِ والكِتابِ والنَّبِيِّينَ وآتى المالَ عَلى حُبِّهِ ذَوِي القُرْبى واليَتامى والمَساكِينَ وابْنَ السَّبِيلِ والسّائِلِينَ وفي الرِّقابِ وأقامَ الصَّلاةَ وآتى الزَّكاةَ والمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إذا عاهَدُوا والصّابِرِينَ في البَأْساءِ والضَّرّاءِ وحِينَ البَأْسِ أُولَئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وأُولَئِكَ هُمُ المُتَّقُونَ﴾ [البقرة: ١٧٧] .
وَلِمُساواةِ طَرَفَيِ الصُّغْرى في الماصَدَقِ، وهو: «الدِّينُ حُسْنُ الخُلُقِ»، يَكُونُ التَّرْكِيبُ المَنطِقِيُّ بِالقِياسِ الِاقْتِرانِيِّ حُسْنُ الخُلُقِ هو البِرُّ، والبِرُّ هو الإيمانُ بِاللَّهِ واليَوْمِ
صفحة ٢٥١
الآخِرِ، إلى آخِرِ ما جاءَ في الآيَةِ الكَرِيمَةِ، يَنْتُجُ حُسْنُ الخُلُقِ هو الإيمانُ بِاللَّهِ واليَوْمِ الآخِرِ وما عُطِفَ عَلَيْهِ.وَقَدِ اشْتَمَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ الكَرِيمَةُ عَلى الدِّينِ كُلِّهِ بِأقْسامِهِ الثَّلاثَةِ:
الإسْلامِ مِن صَلاةٍ وزَكاةٍ. إلخ.
والإيمانِ بِاللَّهِ ومَلائِكَتِهِ. إلخ.
وَمِن إحْسانٍ في وفاءٍ وصِدْقٍ وصَبْرٍ، وتَقْوى اللَّهِ تَعالى؛ إذْ هي مُراقَبَةُ اللَّهِ سِرًّا وعَلَنًا، وقَدْ ظَهَرَتْ نَتِيجَةُ عِظَمِ هَذِهِ الأخْلاقِ في الرَّحْمَةِ العامَّةِ الشّامِلَةِ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَما أرْسَلْناكَ إلّا رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ﴾ [الأنبياء: ١٠٧] .
وَكَذَلِكَ لِلْأُمَّةِ يَوْمَ القِيامَةِ، كَما قالَ ﷺ: «أقْرَبُكم مِنِّي مَنزِلَةً يَوْمَ القِيامَةِ أحاسِنُكم أخْلاقًا» .
وَهِيَ قَضِيَّةٌ مَنطِقِيَّةٌ أُخْرى: «إنَّما بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكارِمَ الأخْلاقِ»، ﴿وَما أرْسَلْناكَ إلّا رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ﴾ .
فَمَكارِمُ الأخْلاقِ رَحْمَةٌ لِلْعالَمِينَ في الدُّنْيا، ومَنزِلَةٌ عُلْيا لِلْمُؤْمِنِينَ في الآخِرَةِ.
* * *
تَنْبِيهٌ آخَرُ.اتَّفَقَ عُلَماءُ الِاجْتِماعِ أنَّ أُسُسَ الأخْلاقِ أرْبَعَةٌ:
هِيَ: الحِكْمَةُ، والعِفَّةُ، والشَّجاعَةُ، والعَدالَةُ.
وَيُقابِلُها رَذائِلُ أرْبَعَةٌ:
هِيَ الجَهْلُ، والشَّرَهُ، والجُبْنُ، والجَوْرُ.
وَيَتَفَرَّعُ عَنْ كُلِّ فَضِيلَةٍ فُرُوعُها:
الحِكْمَةُ: الذَّكاءُ وسُهُولَةُ الفَهْمِ، وسِعَةُ العِلْمِ. وعَنِ العِفَّةِ: القَناعَةُ، والوَرَعُ، والحَياءُ، والسَّخاءُ، والدَّعَةُ، والصَّبْرُ، والحُرِّيَّةُ. وعَنِ الشَّجاعَةِ: النَّجْدَةُ، وعِظَمُ الهِمَّةِ. وعَنِ السَّماحَةِ: الكَرَمُ، والإيثارُ، والمُواساةُ، والمُسامَحَةُ.
صفحة ٢٥٢
أمّا العَدالَةُ - وهي أُمُّ الفَضائِلِ الأخْلاقِيَّةِ - فَيَتَفَرَّعُ عَنْها: الصَّداقَةُ، والأُلْفَةُ، وصِلَةُ الرَّحِمِ، وتَرْكُ الحِقْدِ، ومُكافَأةُ الشَّرِّ بِالخَيْرِ، واسْتِعْمالُ اللُّطْفِ. فَهَذِهِ أُصُولُ الأخْلاقِ وفُرُوعُها، فَلَمْ تَبْقَ خَصْلَةٌ مِنها إلّا وهي مُكْتَمِلَةٌ فِيهِ ﷺ .وَقَدْ بَرَّأهُ اللَّهُ مِن كُلِّ رَذِيلَةٍ، فَتَحَقَّقَ أنَّهُ ﷺ عَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ، فِعْلًا وعَقْلًا.
وَقالَ الفَخْرُ الرّازِيُّ: لَقَدْ كانَ ﷺ عَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ. والخُلُقُ ما تَخَلَّقَ بِهِ الإنْسانُ؛ لِأنَّ اللَّهَ تَعالى قالَ لِنَبِيِّهِ ﷺ: ﴿أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدى اللَّهُ فَبِهُداهُمُ اقْتَدِهِ﴾ [الأنعام: ٩٠]، ولا بُدَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ مِن خَصْلَةٍ فاضِلَةٍ. فاجْتَمَعَ لَهُ ﷺ جَمِيعُ خِصالِ الفَضْلِ عِنْدَ جَمِيعِ الأنْبِياءِ. وهَذا وإنْ كانَ لَهُ وجْهٌ إلّا أنَّ واقِعَ سِيرَتِهِ ﷺ أعَمُّ مِن ذَلِكَ.
فَقَدْ كانَ قَبْلَ البَعْثَةِ والوَحْيِ، مُلَقَّبًا عِنْدَ القُرَشِيِّينَ بِالأمِينِ، كَما في قِصَّةِ وضْعِ الحَجَرِ في الكَعْبَةِ؛ إذْ قالُوا عَنْهُ: الأمِينُ ارْتَضَيْناهُ.
وَجاءَ عَنْ زَيْدِ بْنِ حارِثَةَ، لَمّا أُخِذَ أسِيرًا وأهْدَتْهُ خَدِيجَةُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْها - لِخِدْمَتِهِ ﷺ . وجاءَ أهْلُهُ بِالفِداءِ يُفادُونَهُ مِن رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقالَ لَهُمُ: ”«ادْعُوهُ وأخْبِرُوهُ، فَإنِ اخْتارَكم فَهو لَكم بِدُونِ فِداءٍ ) فَقالَ زَيْدٌ: واللَّهِ لا أخْتارُ عَلى صُحْبَتِكَ أحَدًا أبَدًا، فَقالَ لَهُ أهْلُهُ: ويْحَكَ ! أتَخْتارُ الرِّقَّ عَلى الحُرِّيَّةِ ؟ ! فَقالَ: نَعَمْ، واللَّهِ لَقَدْ صَحِبْتُهُ فَلَمْ يَقُلْ لِي لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ: لِمَ فَعَلْتَهُ قَطُّ. ولا لِشَيْءٍ لَمْ أفْعَلْهُ: لِمَ لَمْ تَفْعَلْهُ قَطُّ»:“ ورَجَعَ قَوْمُهُ، وبَقِيَ هو عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأخَذَ بِيَدِهِ، وأعْلَنَ تَبَنِّيَهُ عَلى ما كانَ مَعْهُودًا قَبْلَ البَعْثَةِ.
إنَّنا لَوْ قُلْنا: إنَّ اخْتِيارَ اللَّهِ إيّاهُ قَبْلَ وُجُودِهِ، وتَعَهُّدَ اللَّهِ إيّاهُ بَعْدَ وُجُودِهِ؛ مِن شَقِّ الصَّدْرِ في طُفُولَتِهِ، ومِن مَوْتِ أبَوَيْهِ ورِعايَةِ اللَّهِ لَهُ.
كَما في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿ما ودَّعَكَ رَبُّكَ وما قَلى﴾ إلى قَوْلِهِ: ﴿ألَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوى﴾ ﴿وَوَجَدَكَ ضالًّا فَهَدى﴾ ﴿وَوَجَدَكَ عائِلًا فَأغْنى﴾ ﴿فَأمّا اليَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ﴾ ﴿وَأمّا السّائِلَ فَلا تَنْهَرْ﴾ ﴿وَأمّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ﴾ [الضحى: ٣ - ١١] .
إنَّها نِعْمَةُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْهِ، وعَلى أُمَّتِهِ مَعَهُ - صَلَواتُ اللَّهِ وسَلامُهُ عَلَيْهِ - ورَزَقَنا التَّأسِّيَ بِهِ.
ولَمّا كانَ المُخاطَبُ بِهَذا ﷺ قَدْ عاشَرَ المُرْسَلَ إلَيْهِمْ دَهْرًا طَوِيلًا وزَمَنًا مَدِيدًا أرْبَعِينَ سَنَةً وهو أعْلاهم قَدْرًا وأطْهَرُهم خَلائِقَ وأمَتْنُهم عَقْلًا وأحْكَمُهم رَأْيًا وأرْأفُهم وأرْفَعُهم عَنْ شَوائِبِ الأدْناسِ هِمَّةً وأزْكاهم نَفْسًا بِحَيْثُ إنَّهُ لا يُدْعى بَيْنَهم إلّا بِالأمِينِ ولَمْ يَتَجَدَّدْ لَهُ شَيْءٌ يَسْتَحِقُّ بِهِ أنْ يَصِفُوهُ بِسَبَبِهِ بِالجُنُونِ الَّذِي يَنْشَأُ عَنْهُ الضَّلالُ عَنِ المَقاصِدِ المَذْكُورِ آخِرَ المُلْكِ في قَوْلِهِ ﴿فَسَتَعْلَمُونَ مَن هو في ضَلالٍ مُبِينٍ﴾ [الملك: ٢٩] إلّا النِّعْمَةُ الَّتِي ما نالَ أحَدٌ [قَطُّ - ] مِثْلَها في دَهْرٍ مِنَ الدُّهُورِ ولا عَصْرٍ مِنَ الأعْصارِ، قالَ مُجِيبًا هَذا القَسَمَ العَظِيمَ رادًّا عَلَيْهِمْ بِأجْلى ما يَكُونُ وأدَلَّهُ عَلى المُرادِ تَأْنِيسًا لَهُ ﷺ مِمّا أوْجَبَ افْتِراؤُهم عَلَيْهِ [لَهُ - ] مِنَ الوَحْشَةِ وشَرْحًا (p-٢٨٧)لِصَدْرِهِ وتَهْدِئَةَ لِسِرِّهِ: ﴿ما أنْتَ﴾ أيْ يا أعْلى المُتَأهِّلِينَ لِخِطابِنا ﴿بِنِعْمَةِ﴾ أيْ بِسَبَبِ إنْعامِ ﴿رَبِّكَ﴾ المُرَبِّي لَكَ بِمِثْلِ تِلْكَ الهِمَمِ العالِيَةِ والسَّجايا الكامِلَةِ بِأنْ خَصَّكَ بِالقُرْآنِ الَّذِي هو جامِعٌ لِكُلِّ عِلْمٍ وحِكْمَةٍ، وأكَّدَ النَّفْيَ زِيادَةً في شَرَفِهِ ﷺ فَقالَ: ﴿بِمَجْنُونٍ﴾ أيْ [ بَلِ - ] الَّذِي وصَفَكَ بِهَذا هو الحَقِيقُ بِاسْمِ الجُنُونِ ومَعْناهُ فَضْلًا عَنِ الضَّلالِ الَّذِي رَدَّدَ في آخِرِ تِلْكَ بَيْنَكَ وبَيْنَهم فِيهِ سُلُوكًا لِسَبِيلِ الإنْصافِ لِيَنْظُرُوا في تِلْكَ بِالأدِلَّةِ فَيَعْلَمُوا ضَلالَهم وهِدايَتَكَ بِالدَّلِيلِ القَطْعِيِّ بِالنَّظَرِ في الآثارِ المُظْهِرَةِ لِذَلِكَ غايَةَ الإظْهارِ، فَنَفى عَنْهُ ﷺ الشَّقاوَةَ الَّتِي سَبَّبَها [ فَسادُ العَقْلِ فَثَبَتَتِ السَّعادَةُ الَّتِي سَبَّبَها - ] صَلاحُ العَقْلِ ونِعْمَةُ الرَّبِّ لَهُ.
[ و-] قالَ الإمامُ أبُو جَعْفَرِ بْنُ الزُّبَيْرِ: لِما تَضَمَّنَتْ سُورَةُ المُلْكِ مِن عَظِيمِ البَراهِينِ ما يُعْجِزُ العُقُولَ عَنِ اسْتِيفاءِ الِاعْتِبارِ بِبَعْضِهِ كالِاعْتِبارِ بِخَلْقِ السَّماواتِ في قَوْلِهِ تَعالى ﴿الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقًا﴾ [الملك: ٣] أيْ يُطابِقُ بَعْضُها بَعْضًا مِن طابَقَ النَّعْلَ - إذا خَصَفَها طَبَقًا عَلى طَبَقٍ، ويَشْعُرُ هَذا بِتَساوِيها في مِساحَةِ أقْطارِها ومَقادِيرِ أجْرامِها - واللَّهُ أعْلَمُ، ووَقْعُ الوَصْفُ (p-٢٨٨)بِالمَصْدَرِ يُشْعِرُ بِاسْتِحْكامِ مُطابَقَةِ بَعْضِها لِبَعْضٍ إنْباءً مِنهُ سُبْحانَهُ وتَعالى أنَّها مِن عِظَمِ أجْرامِها وتَباعُدِ أقْطارِها يُطابِقُ بَعْضُها [ بَعْضًا - ] مِن غَيْرِ زِيادَةٍ ولا نَقْصٍ ﴿ما تَرى في خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفاوُتٍ﴾ [الملك: ٣] أيْ مِنِ اخْتِلافٍ واضْطِرابٍ في الخِلْقَةِ أوْ تَناقُضٍ، إنَّما هي مُسْتَوِيَةٌ مُسْتَقِيمَةٌ، وجِيءَ بِالظّاهِرِ في قَوْلِهِ تَعالى ﴿ما تَرى في خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفاوُتٍ﴾ [الملك: ٣] ولَمْ يَقُلْ: ما تَرى فِيهِ مِن تَفاوُتٍ - لِيُشْعِرَ أنَّ جَمِيعَ المَخْلُوقاتِ جارٍ عَلى هَذا، كُلُّ شَكْلٍ يُناسَبُ شَكْلَهُ، لا تَفاوُتَ في شَيْءٍ مِن ذَلِكَ ولا اضْطِرابَ، فَأعْطى الظّاهِرَ مِنَ التَّعْمِيمِ ما لَمْ يَكُنْ يُعْطِيهِ الإضْمارُ كَما أشْعَرَ خُصُوصُ اسْمِ الرَّحْمَنِ بِما في هَذِهِ الأدِلَّةِ المَبْسُوطَةِ مِنَ الرَّحْمَةِ لِلْخَلائِقِ لِمَن رَزِقَ الِاعْتِبارَ، ثُمَّ نَبَّهَ تَعالى عَلى ما يَرْفَعُ الرَّيْبَ ويُزِيحُ الإشْكالَ في ذَلِكَ فَقالَ: ﴿فارْجِعِ البَصَرَ﴾ [الملك: ٣] أيْ عاوِدِ الِاعْتِبارَ وتَأمَّلْ ما تُشاهِدُهُ مِن هَذِهِ المَخْلُوقاتِ حَتّى يَصِحَّ عِنْدَكَ ما أخْبَرْتَ بِهِ بِالمُعايَنَةِ ولا يَبْقى مَعَكَ في ذَلِكَ شُبْهَةٌ
﴿هَلْ تَرى مِن فُطُورٍ﴾ [الملك: ٣] أيْ [ مِن - ] صُدُوعٍ وشُقُوقٍ، ثُمَّ أمَرَ تَعالى بِتَكْرِيرِ البَصَرِ فِيهِنَّ مُتَصَفِّحًا ومُتَمَتِّعًا هَلْ تَجِدُ عَيْبًا أوْ خَلَلًا ﴿يَنْقَلِبْ إلَيْكَ البَصَرُ خاسِئًا﴾ [الملك: ٤] أيْ إنَّكَ إذا فَعَلْتَ هَذا رَجَعَ بَصَرُكَ بَعِيدًا عَنْ إصابَةِ المُلْتَمِسِ كَأنَّهُ يَطْرُدُ عَنْ ذَلِكَ طَرْدًا (p-٢٨٩)بِالصَّغارِ وبِالإعْياءِ وبِالكَلالِ لِطُولِ الإجابَةِ والتَّرْدِيدِ، وأمَرَ بِرُجُوعِ البَصَرِ لِيَكُونَ في ذَلِكَ اسْتِجْمامُهُ واسْتِعْدادُهُ حَتّى لا يَقَعَ بِالرَّجْعَةِ الأُولى [ الَّتِي - ] يُمْكِنُ فِيها [ الغَفْلَةُ و- ] الذُّهُولُ إلى أنْ يَحْسَرَ بَصَرُهُ مِن طُولِ [ المُعاوَدَةِ إذْ مَعْنى التَّثْنِيَةِ في قَوْلِهِ ”كَرَّتَيْنِ“ التَّكْرِيرُ كَقَوْلِهِمْ: لَبَّيْكَ وسَعْدَيْكَ فَيَحْسَرُ البَصَرُ مِن طُولِ - ] التَّكْرارِ ولا يَعْثُرُ عَلى شَيْءٍ مِن فُطُورٍ، فَلَوْ لَمْ تَنْطَوِ السُّورَةُ عَلى غَيْرِ ما وقَعَ مَن أوَّلِهِ إلى هُنا لَكانَ في ذَلِكَ أعْظَمَ مُعْتَبِرٍ، وأوْضَحَ دَلِيلٍ لِمَنِ اسْتَبْصَرَ، إذْ هَذا الِاعْتِبارُ بِما ذَكَرَ مِن عُمُومِهِ جارٍ في كُلِّ المَخْلُوقاتِ ولا يَسْتَقِلُّ بِفَهْمِ مَجارِيهِ إلّا آحادٌ مِنَ العُقَلاءِ بَعْدَ التَّحْرِيكِ والتَّنْبِيهِ، فَشَهادَتُهُ بِنُبُوَّةِ الآتِي بِهِ قائِمَةٌ واضِحَةٌ، ثُمَّ قَدْ تَكَرَّرَتْ في السُّورَةِ دَلالاتٌ كَقَوْلِهِ ﴿ولَقَدْ زَيَّنّا السَّماءَ الدُّنْيا بِمَصابِيحَ﴾ [الملك: ٥] وقَوْلُهُ ﴿ألا يَعْلَمُ مَن خَلَقَ وهو اللَّطِيفُ الخَبِيرُ﴾ [الملك: ١٤] الآياتُ إلى آخِرِ السُّورَةِ، وأدْناها كافٍ في الِاعْتِبارِ فَأنّى يَصْدُرُ بَعْضٌ عَنْ مُتَّصِفٍ بِبَعْضِ ما هَزِئُوا بِهِ في قَوْلِهِمْ: مَجْنُونٌ [ و-] ساحِرٌ وشاعِرٌ وكَذّابٌ،
﴿كَلا بَلْ رانَ عَلى قُلُوبِهِمْ ما كانُوا يَكْسِبُونَ﴾ [المطففين: ١٤] فَلِعَظِيمِ ما انْطَوَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ المُلْكِ مِنَ البَراهِينِ اتَّبَعْتُ بِتَنْزِيهِ الآتِي (p-٢٩٠)بِها مُحَمَّدٌ ﷺ عَمّا تَقَوَّلَهُ المُبْطِلُونَ مُقْسِمًا عَلى ذَلِكَ زِيادَةً في التَّعْظِيمِ، تَأْكِيدًا في التَّعْزِيرِ والتَّكْرِيرِ فَقالَ تَعالى ﴿ن والقَلَمِ وما يَسْطُرُونَ﴾ [القلم: ١] ﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ وأنّى يَصِحُّ [ مِن مَجْنُونٍ -] تَصَوَّرَ بَعْضَ تِلْكَ البَراهِينِ قَدِ انْقَطَعَتْ دُونَها أنْظارُ العُقَلاءِ فَكَيْفَ بِبَسْطِها وإيضاحِها في نَسَقٍ مُوجَزٍ، ونَظْمٍ مُعْجِزٍ، وتَلاؤُمٍ يُبْهِرُ العُقُولَ، وعِبارَةٌ تَفُوقُ كُلَّ مَقُولٍ، تُعْرَفُ ولا تُدْرَكُ، وتَسْتَوْضِحُ سُبُلُها فَلا تُسْلَكُ ﴿قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الإنْسُ والجِنُّ عَلى أنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هَذا القُرْآنِ لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ﴾ [الإسراء: ٨٨] فَقَوْلُهُ سُبْحانَهُ وتَعالى ﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ جَوابًا لِقَوْلِهِ تَعالى [ في - ] آخِرِ السُّورَةِ إنَّهُ لَمَجْنُونٌ، وتَقَدَّمَ الجَوابُ بِنَفْيِ قَوْلِهِمْ والتَّنْزِيهِ عَنْهُ عَلى حِكايَةِ قَوْلِهِمْ لِيَكُونَ أبْلَغَ في إجْلالِهِ ﷺ وأخَفَّ وقْعًا عَلَيْهِ وأبْسَطَ لِحالِهِ في تَلَقِّي ذَلِكَ مِنهُمْ، ولِهَذا قَدَّمَ مَدْحَهُ ﷺ بِما خَصَّ بِهِ مِنَ الخَلْقِ العَظِيمِ، فَكانَ هَذا أوْقَعَ في الإجْلالِ مِن تَقْدِيمِ قَوْلِهِمْ ثُمَّ رَدَّهُ إذْ كَسَرَ سُورَةَ تِلْكَ المَقالَةِ الشَّنْعاءِ بِتَقْدِيمِ التَّنْزِيهِ عَنْها أتَمَّ في الغَرَضِ وأكْمَلَ، ولا مَوْضِعَ ألْيَقُ بِذِكْرِ تَنْزِيهِهِ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ، ووَصْفِهِ مِنَ الخُلُقِ والمِنَحِ الكَرِيمَةِ بِما وصَفَ مِمّا أعْقَبَ بِهِ ذَلِكَ إذْ بَعْضُ ما تَضَمَّنَتْهُ (p-٢٩١)سُورَةُ المُلْكِ بِما تَقَدَّمَ الإيماءُ إلَيْهِ شاهِدٌ قاطِعٌ لِكُلِّ عاقِلٍ مُتَّصِفٍ بِصِحَّةِ نُبُوَّتِهِ ﷺ وجَلِيلِ صِدْقِهِ
﴿ولَوْ كانَ مِن عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلافًا كَثِيرًا﴾ [النساء: ٨٢] فَقَدْ تَبَيَّنَ مَوْقِعُ هَذِهِ السُّورَةِ هُنا، وتَلاؤُمُ ما بَعْدَهُ مِن آيِها يُذْكَرُ في التَّفْسِيرِ - انْتَهى.
﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ جَوابُ القَسَمِ، والباءُ مُتَعَلِّقَةٌ بِمُضْمَرٍ هو حالٌ مِنَ الضَّمِيرِ في خَبَرِها، والعامِلُ فِيها مَعْنى النَّفْيِ، كَأنَّهُ قِيلَ: أنْتَ بَرِيءٌ مِنَ الجُنُونِ مُلْتَبِسًا بِنِعْمَةِ اللَّهِ الَّتِي هي النُّبُوَّةُ، والرِّياسَةُ العامَّةُ، والتَّعَرُّضُ لِوَصْفِ الربوبية المُنْبِئَةِ عَنِ التَّبْلِيغِ إلى مَعارِجِ الكَمالِ مَعَ الإضافَةِ إلى ضَمِيرِهِ ﷺ لِتَشْرِيفِهِ ﷺ، والإيذانِ بِأنَّهُ - تَعالى - يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْهِ، ويُبَلِّغُهُ مِنَ العُلُوِّ إلى غايَةٍ لا غايَةَ وراءَها، والمُرادُ تَنْزِيهُهُ ﷺ عَمّا كانُوا يَنْسُبُونَهُ ﷺ إلَيْهِ مِنَ الجُنُونِ حَسَدًا وعَداوَةً ومُكابَرَةً، مَعَ جَزْمِهِمْ بِأنَّهُ ﷺ في غايَةِ الغاياتِ القاصِيَّةِ، ونِهايَةِ (p-12)النِّهاياتِ النّائِيَةِ مِن حَصانَةِ العَقْلِ ورَزانَةِ الرَّأْيِ.
قَوْله تَعَالَى: ﴿مَا أَنْت بِنِعْمَة رَبك بمجنون﴾ هَذَا مَوضِع الْقسم، وَهُوَ جَوَاب لقَولهم على مَا حكى الله تَعَالَى عَنْهُم: ﴿وَقَالُوا يَا أَيهَا الَّذِي نزل عَلَيْهِ الذّكر إِنَّك لمَجْنُون﴾ .
وَقَوله: ﴿بِنِعْمَة رَبك﴾ أَي: برحمة رَبك.
وَيُقَال: بإنعامه عَلَيْك، كَأَنَّهُ نفى عَنهُ الْجُنُون بِمَا أنعم الله عَلَيْهِ، كَمَا يَقُول الْقَائِل لغيره: أَنْت عَاقل أَو غَنِي بِنِعْمَة الله عَلَيْك.
• ﴿مَآ﴾ حرف نفي.
• ﴿أَنتَ﴾ ضمير، مخاطب، مذكر، مفرد.
• ﴿بِ﴾ حرف جر، ﴿نِعْمَةِ﴾ اسم، من مادّة
• ﴿رَبِّ﴾ اسم، من مادّة
• ﴿بِ﴾ حرف جر، ﴿مَجْنُونٍ﴾ اسم مفعول الثلاثي مجرد، من مادّة
﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ جَوابُ القَسَمِ والباءُ الثّانِيَةُ مَزِيدَةٌ لِتَأْكِيدِ النَّفْيِ، ومَجْنُونٌ خَبَرُ ما والباءُ الأُولى لِلْمُلابَسَةِ في مَوْضِعِ الحالِ والعامِلُ مَجْنُونٌ وباؤُهُ لا تَمْنَعُ العَمَلَ لِأنَّها مَزِيدَةٌ، وتَعَقَّبَهُ ناصِرُ الدِّينِ بِأنَّ فِيهِ نَظَرًا مِن حَيْثُ المَعْنى ووَجَّهَ بِأنَّ مُحَصِّلَهُ عَلى هَذا التَّقْدِيرِ أنَّهُ انْتَفى عَنْكَ الجُنُونُ وقْتَ التِباسِكَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ، ولا يُفْهَمُ مِنهُ انْتِفاءُ مُطْلَقِ الجُنُونِ عَنْهُ ﷺ وهَلِ المُرادُ إلّا هَذا وقِيلَ عَلَيْهِ لا يَخْفى أنَّهُ وارِدٌ عَلى ما اخْتارَهُ هو أيْضًا أيْ وذَلِكَ لِأنَّ المَعْنى حِينَئِذٍ انْتَفى عَنْكَ مُلْتَبِسًا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ الجُنُونُ ولا يُفْهَمُ مِنهُ انْتِفاؤُهُ عَنْهُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ في جَمِيعِ الأوْقاتِ وهو المُرادُ.
وأُجِيبَ بِأنَّ تِلْكَ الحالَةَ لازِمَةٌ لَهُ ﷺ غَيْرُ مُنْفَكَّةٍ عَنْهُ فَنَفْيُهُ عَنْهُ فِيها مُسْتَلْزِمٌ لِنَفْيِهِ عَنْهُ دائِمًا وسائِرُ الحالاتِ وتُعُقِّبَ بِأنَّ هَذا مُتَأتٍّ عَلى كِلا التَّقْدِيرَيْنِ لا اخْتِصاصَ لَهُ بِأحَدِهِما دُونَ الآخَرِ، وأنْتَ خَبِيرٌ بِأنَّهُ فَرَّقَ بَيْنَهُما إذْ يَصِيرُ المَعْنى عَلى تَقْدِيرِ كَوْنِ العامِلِ ”مَجْنُونٌ“ كَما أُشِيرَ إلَيْهِ أنَّهُ انْتَفى عَنْكَ الجُنُونُ الواقِعُ عَلَيْكَ حالَةَ الِالتِباسِ المَذْكُورِ، وهَذا يَدُلُّ عَلى إمْكانِ وُقُوعِهِ في تِلْكَ الحالَةِ بَلْ عَلى تَحَقُّقِهِ أيْضًا وهو مَعْنًى لاغٍ إذْ كَيْفَ يُتَصَوَّرُ وُجُودُ الجُنُونِ ووُقُوعُهُ وقْتَ التِباسِهِ ﷺ بِالنِّعْمَةِ، ومِن جُمْلَتِها الحَصافَةُ ولا يَرِدُ هَذا عَلى التَّقْدِيرِ المُخْتارِ إذِ الِانْتِفاءُ المَفْهُومُ حِينَئِذٍ لا يَكُونُ وارِدًا عَلى الجُنُونِ المُقَيَّدِ بِما ذَكَرَ وهو وإنْ كانَ مُقَيَّدًا فِيهِ أيْضًا لا ضَيْرَ بِهِ لِكَوْنِ قَيْدِهِ لازِمًا لَذّاتِ المَنفِيِّ عَنْهُ كَما عَرَفْتَ هَذا، وقِيلَ: إذا حَمَلَ الباءَ عَلى السَّبَبِيَّةِ واعْتَبَرَ الظَّرْفَ لَغْوًا يَظْهَرُ عَدَمُ جَوازِ تَعَلُّقِهِ بِما بَعْدَهُ مِن حَيْثُ المَعْنى:
ظُهُورُ نارِ القِرى لَيْلًا عَلى عِلْمٍ ولَهم في الجُمْلَةِ الحالِيَّةِ والحالِ إذا وقَعَتْ بَعْدَ النَّفْيِ كَلامٌ ذَكَرَهُ الخَفاجِيُّ وحَقَّقَ أنَّهُ حِينَئِذٍ إنَّما يَلْزَمُ انْتِفاءُ مُقارَنَةِ الحالِ لِذِي الحالِ لا نَفْيُها نَفْسُها فَتَدَبَّرْ ولا تَغْفُلْ. وجَوَّزَ كَوْنَ ﴿بِنِعْمَةِ رَبِّكَ﴾ قِسْمًا مُتَوَسِّطًا في الكَلامِ لِتَأْكِيدِهِ مِن غَيْرِ تَقْدِيرِ جَوابٍ،
صفحة 25
أوْ يُقَدَّرُ لَهُ جَوابٌ يَدُلُّ عَلَيْهِ الكَلامُ المَذْكُورُ، واسْتَظْهَرَ هَذا الوَجْهَ أبُو حَيّانٍ والتَّعَرُّضُ لِوَصْفِ الرُّبُوبِيَّةِ المُنْبِئَةِ عَنِ التَّبْلِيغِ إلى مَعارِجِ الكَمالِ مَعَ الإضافَةِ إلى ضَمِيرِهِ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ لِتَشْرِيفِهِ ﷺ والإيذانِ بِأنَّهُ تَعالى يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْهِ ويُبَلِّغُهُ في العُلُوِّ إلى غايَةٍ لا غايَةَ وراءَها، والمُرادُ تَنْزِيهُهُ ﷺ عَمّا كانُوا يَنْسُبُونَهُ إلَيْهِ ﷺ مِنَ الجُنُونِ حَسَدًا وعَداوَةً ومُكابَرَةً، فَحاصِلُ الكَلامِ أنْتَ مُنَزَّهٌ عَمّا يَقُولُونَ.قوله تعالى: ﴿مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾ قال أبو إسحاق: ﴿أَنْتَ﴾ هو اسم ﴿مَآ﴾ و ﴿بِمَجْنُونٍ﴾ الخبر، و ﴿بِنِعْمَةِ رَبِّك﴾ موصولة بمعنى النفي. انتفى عنك الجنون بنعمة ربك كما تقول: أنت بنعمة الله [[في (ك): (ربك).]] فَهِمٌ، وما أنت بنعمة الله بجاهل. وتأويله: فارقك الجهل بنعمة ربك [[انظر: "معاني القرآن" 5/ 204.]]. وهذا جواب لقوله: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ﴾ [الحجر: 6].
قال مقاتل: وذلك حين قال كفار مكة: إن محمدًا مجنون، فأقسم الله بالحوت وبالقلم وبأعمال بني آدم، فقال: ﴿مَآ أنَتَ﴾ يا محمد ﴿بِنِعْمَتِ رَبِّك﴾، يعني برحمة ربك ﴿بِمَجنُونٍ﴾ [[انظر: "تفسير مقاتل" 162 ب، و"الجامع لأحكام القرآن" 18/ 225.]]، وقال عطاء عن [[في (س): (عطاء عن) زيادة.]] ابن عباس: يريد بنعمة ربك عليك بالإيمان والنبوة [[انظر: "التفسير الكبير" 30/ 79، و"غرائب القرآن" 29/ 15.]].
٧٨٠١٥- قال مقاتل بن سليمان: ... وذلك حين قال كفار مكة؛ أبو جهل بن هشام، وعُتبة بن ربيعة، وشيبة بن ربيعة، وغيرهم: إنّ محمدًا مجنون. فأقسم الله تعالى بالحوت، والقلم، وما يَسطرون -الملائكة- من أعمال بني آدم[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٤٠٣.]]. (ز)
٧٨٠١٦- عن عبد الملك ابن جُرَيْج، قال: كانوا يقولون للنبي ﷺ: إنه لمجنون، به شيطان. فنَزلت: ﴿ما أنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾[[عزاه السيوطي إلى ابن المنذر.]]. (١٤/٦٢٢)
٧٨٠١٧- قال مقاتل بن سليمان: فقال: ﴿ما أنْتَ﴾ يا محمد ﴿بِنِعْمَةِ رَبِّكَ﴾ يعني: برحمة ربك ﴿بِمَجْنُونٍ﴾[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٤٠٣.]]. (ز)
أي لست ولله الحمد بمجنون كما يقوله الجهلة من قومك المكذبون بما جئتهم به من الهدى والحق المبين فنسبوك فيه إلى الجنون.