Verse 3 of 52 • 4 words
And what will make you realize what the Inevitable Hour is?
اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ ہونے والی
And what will make you realize what the Inevitable Hour is?
Aur tum kya jaano ke woh kya hai honi shudhni (indubitable)
Na antawaa i miyakandao rka o antonaa so phakatangkd (a giyoto so bangkit)?
And what can make yousg realize what the Reality is?
Cosa ne sai di questo evento?"
Маса koo tiysixxigeeh Nabiyow Qhiyaamay cakkil takku wayta?
އަދި الْحَاقَّةُ އެވެ. ނަންކިއުނު قِيَامَة ދުވަސް އެއީ ކޮން އެއްޗެއްކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟
And what will make you know what the Inevitable is?
আর কিসে আপনাকে জানাবে সে অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী ?
Và điều gì làm cho ngươi biết Al-Haqqah là gì?
Wama adraka ma alhaqqa
و تو چه دانی آن واقع شدنی چیست (و چگونه است)؟!
และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า สิ่งที่จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอนนั้นคืออะไร ?
৩. আর আপনাকে কে জানাবে, অবধারিত বিষয়টি কী?
¿Quién te hará comprender la importancia que tiene este acontecimiento?
ߡߎ߲߬ ߞߵߌ ߟߊߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߘߐߛߊ߬ߓߊߟߌ ߟߊ߫
و تو چه دانی آن واقعشدنی چیست [و چگونه است]؟
Mirkaneessituttiin maal akka taate maaltu si beeksise?!
و تو چه میدانی که این رخداد راستین چیست؟
ഈ ഹാഖഃ (യഥാർത്ഥ സംഭവം) എന്താണെന്നതിനെ കുറിച്ച് നിനക്കെന്തറിയാം?
確かな真実が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Tahukah kamu, apa hari Kiamat itu?
Ni iki kizakubwira ukuri kudakumirwa?
E o que te fará entender o que significa a realidade?
Maxaad ka og tahay waxay tahay xaqiiqdaa dhabta ahi ee sugan?!
你怎么能认识真灾是什么呢?
И откъде да знаеш ти какво е неизбежното!
ហើយតើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកដឹងថា អ្វីទៅជាថ្ងៃបរលោកនោះ?
La bõe n wilgd foo bõe la sɩdgdã?
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chakusimichika (kwika kwakwe)? (Jeletu ni Kiyama).
Стено хаийтина хьоьга /хIай Мухьаммад/‚ хIун ду и бакъхилла доьжнарг?
او څه پوهه کړې ته چې څه شی دی یقیني راتلونکی آفت؟
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
Dar ce te‑ar putea face să crezi că este „cea adevărată”?
Al-Haaqqoh nimaligini senga nima bildirdi?!
And what will make thee realise what the Sure Reality is?
Chi mai ti dirà che cos’è l’Inevitabile?
૩. અને તમને શું ખબર કે તે સાબિત થનાર શું છે?
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui tentang sifat dan keadaan saat yang tetap berlaku itu? (Saat itu ialah hari kiamat).
Сиз аниқ рўй бергувчи нима эканини қаердан ҳам билар эдингиз?
আৰু কিহে আপোনাক জনাব যে সেই অৱশ্যাম্ভাৱী ঘটনাটো কি?
ആ യഥാര്ത്ഥ സംഭവം എന്താണെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?
و تو چه میدانی که آن حاقه (حادثۀ ثابت و واقع شدنی) چیست؟
И дали ти знаеш што е Часот неизбежен?
ആ യഥാര്ത്ഥ സംഭവം എന്താണെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?
ߡߎ߲߬ ߞߵߌ ߟߊߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߕߌ߯ߕߌ߯ߦߕߊ߫ ( ߜߋ߲ߜߋ߲ߦߕߊ) ߟߊ߫.
Che ne sai tu dell’Ineluttabile?
Ary iza no hilaza aminao ny amin'ny hoe tsy azo ialana (isehoan'ny marina)?
Kuma mẽ ya sanar da kai abin da ake cẽwa kiran gaskiya?
ಆ ಖಚಿತವಾದ ಮಹಾ ಸಂಭವ ಏನೆಂಬುದು ತಮಗೆ ಗೊತ್ತೆ?
Und wie kannst du wissen, was Al-Haqqa ist?
¿Qué te hará comprender lo que es la exposición de la verdad?
И откъде да знаеш ти какво е Неизбежното?
Ntumwa y'Imana! Ni igiki cokumenyesha ico gitegerezwa kuba, ukuntu giteye n'intureka zaco?
Sən nə biləsən ki, nədir haqq olan (Qiyamət)?
你怎么能认识真灾是什么呢?
Hva kan få deg til å innse hva realitetens time er?
실제의 날이 무엇인지 무엇이그대에게 가르쳐 주리요
Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?
او ته څه شي پوه كړې چې دغه قیامت څه شى دى
Gerçekleşecek olan kıyametin ne olduğunu sen ne bileceksin?
اور تم کیا جانو کہ وہ کیا ہے ہونی شدنی ؟ “
i otkud ti znaš šta je Čas neizbježni?
你怎么能认识真灾是什么呢?
Gerçekleşecek olan bu kıyametin ne olduğunu sana ne öğretti?
Ал-Ҳааққоҳ нималигини сенга нима билдирди?!
What will make you recognize what the inevitable is like?
Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’Heure de Vérité ?
E kush do të ta shpjegojë ty se ç’është e Vërteta e pashmangshme?
А звідки тобі знати, що таке невідворотне?
I šta ti znaš šta je Čas obistinjenja?!
Và điều gì nhắc nhở ngươi về Al-Haqqa - sự kiện chắc chắn xảy ra - này?
Gerçekleşenin (Kıaymetin) ne olduğunu sen nerden bileceksin?
И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое «Исполняемое»? [Представляешь ли себе, что это такое?]
اور تم نے کیا سمجھا کہ وہ حق ہونے والی کیا ہے ؟
- E o que te faz inteirar-te do que é a Incontestável? -
আৰু তুমি কেনেকৈ গম পাবা সেই অৱশ্যম্ভাৱী ঘটনাটোনো কি?
Ол болуы анық уақиғаны қайдан білесің?
Kí sì ni ó mú ọ mọ ohun tó ń jẹ́ Ìṣẹ̀lẹ̀ Òdodo náà?
И шта ти знаш шта је Час обистињења?!
Naye omanyi olunaku olwokwolesa amazima kyeki.
inaadan aqoon ma laga yaabaa xaaqada.
ומהו מכלול ידיעתך על רגע הצדק?
Na kitu gani kilichokujulisha wewe, ewe Mtume, na kukueleza uhakika wa Kiyama na kikakupa wewe picha ya janga lake na shida zake?
आणि तुम्हाला काय माहीत की ती सिद्ध होणारी काय आहे?
Dan tahukah engkau apakah hari Kiamat itu?
¿cómo puedes saber lo que es el Día de la Verdad?
W ar ak imlen d acu p, tin imuêeppmen?
En wat zal u doen begrijpen wat de onvermijdelijke dag is?
ކަށަވަރުވެގެންވާ قيامة ދުވަހަކީ، ކޮންދުވަހެއްކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟
ആ അനിവാര്യ സംഭവമെന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?
Cum vei şti tu oare ce este cea care înconjoară?
और तुम्हें क्या मालूम कि वह सच मुच होने वाली क्या है
And what makes you realize what the Inevitable Truth is!
И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы?
Och vad kan låta dig förstå vad Sanningens stund betyder?
جا تۆ چووزانی ئهی پێغهمبهر صلی الله حلیه وسلم ئهی ئادهمیزاد، ئهو ڕۆژه چیهو چۆنهو چ تهنگانهیهکه؟
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
Gerçekleşecek olanın ne olduğunu sana ne bildirir?
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui tentang sifat dan keadaan saat yang tetap berlaku itu? (Saat itu ialah hari kiamat).
실제의 날이 무엇인지 무엇이그대에게 가르쳐 주리요
Ва ту чи донӣ он воқеъшуданӣ чист [ва чи гуна аст]?
Víš ty vůbec, co je to nevyhnutelná?
Ва чӣ донӣ, ки он рӯзи барҳақ чист?
Кыямәтнең куркынычлы көн икәнлеген вә аның хакыйкатен сиңа нәрсә белдерде? Ягъни Аллаһ белдермәсе, үзлегеңнән һич белә алмассың.
Ano ang nagpaalam sa iyo kung ano ang Magkakatotoong ito?
你怎么知道这灾难是什么呢?
Kuma mẽ ya sanar da kai abin da ake cẽwa kiran gaskiya?
Και πώς να ξέρεις (ω, Προφήτη) ποιο είναι το αναπόφευκτο (και πόσο μεγαλειώδες είναι);
Откуда тебе знать, что такое это – неминуемое?!
Ва чӣ чиз туро эй Расул огоҳ кард, аз ҳақиқат ва сахтии он рӯзи барҳақ?[2984]1
३) र तिमीलाई के थाहा छ कि त्यो वास्तविक प्रमाणित हुनेवाला के हो ?
I šta ti znaš šta je Čas obistinjenja?!
Na dili nengka gatawan (Muhammad) u ngin a pidtalu a gay a mawli.
और आपको किस चीज़ ने अवगत कराया कि होकर रहने वाली क्या है?
How do you know what the Inevitable Hour is?
ហើយអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកដឹងថាវាជាថ្ងៃបរលោកនោះ?
تۆ چووزانیت ئەو ڕۆژە چیە
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Magkakatotoo?
Na εdeεn na εbεkyerε wo sεdeε Nokorε paa no si teε:
አረጋጋጪቱም ምን እንደኾነች ምን አሳወቀህ?
En wat doet jou weten wat de verwezenlijking is?
Yaha! (Yaa nyini Annabi)! Bo n-leei baŋsi a din ku tooi mɔŋ?
Ah, what will convey unto thee what the reality is!
Und was läßt dich wissen, was die fällig Werdende ist?
Și de unde să știi tu ce este „cea adevărată”?
(使徒*よ、)あなたに、真実(である復活の日*)が何かということを知らせるものは、何か?
Và điều gì cho Ngươi (Muhammad) biết Thực tại là gì?
Nanga nchiyani chikudziwitse za chakudza cha choonadicho?
உண்மையான நிகழ்வு என்றால் என்ன என்று உமக்கு எது அறிவித்தது!?
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chakusimichika (kwika kwakwe)? (Jeletu ni Kiyama).
அன்றியும் நிச்சயமானது என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
And what can let you know what the Imminent happening is?
I co ciebie pouczy, co to jest nieuniknione?
۽ ڪھڙي شيءِ توکي ڄاڻايو ته قيامت ڇا آھي؟
Y ¿cómo sabrás qué es la Inevitable?
And what will make you know what the Reality is?
Na nini kitakachokujulisha nini hilo Tukio la haki?
What will explain to you what the Inevitable Hour is?
قىيامەتنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى قانداق بىلەلەيسەن؟
Na nini kitakujuulisha nini hilo Tukio la haki?1
Ja miten saisi sinut käsittämään, mikä varma tuho on?
اور تو نے کیا سوچا کیا ہے وہ ثابت ہو چکنے والی1
Nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, nədir qiyamət?! (Qiyamətin nə olduğunu sənə nə öyrətdi?)
çka të mësoi ty se ç’është kijameti?
او ته څه پوه کړې چي پيښیدونکې پيښه څه ده.
Ne nishina shikhumanyia eliatoto elo?
اور تم کیا جانو کہ وہ کیا ہے ہونی شُدنی؟1
Would that you knew (in detail) what the Inevitable is!
¿cómo puedes saber lo que es el Día de la Verdad?
U x'inhuli jgħarrfek (Muħammad) x'inhi dik li sseħħ zgur
Qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment le Jour de vérité ?
ಸತ್ಯವಾಗಿ ಸಂಭವಿಸುವಂತದ್ದು ಏನೆಂದು ನಿಮಗೇನು ಗೊತ್ತು?
Gerçekleşecek olanın (kıyametin) ne olduğunu sen nereden bileceksin?
(நபியே!) அந்த உண்மை(ச் சம்பவம்) என்னவென்பதை நீர் அறிவீரா?
Ko honɗum anndin maa ko woni Darngal?
I što ti znaš što je Čas obistinjenja?!
Eloko nini ekolakisa yo mokolo ya sólo nde nini?
ಆ ಸಂಭವಿಸಿಬಿಡುವಂತದ್ದು ಏನೆಂದು ನಿಮಗೇನು ಗೊತ್ತು ?
무엇이 그대에게 기필코 찾아올 날이 무엇인지를 알려줄 것인가?
你怎能知道真灾是什么?
وَ مَآاَدْ رَاكَمَلْحَآ قّ قَهْ
wa-maaa ad-raa-ka mal haaaq-qah
Wa-maaa adraaka mal haaaqqah
wama adraka ma al-haqatu
And what can let you know what the Imminent happening is?
Otkud ti znaš šta je to Čas obistinjenja?
И что дало тебе знать (о Пророк), что такое «Исполняемое»?
কিসে তোমাকে জানাবে সেই অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কি?
Que sais-tu de cette inévitable?
Has anyone taught you about this al-Ḥāq-qah?
En wat zal jou laten weten wat de werkelijkheid is?
çka të mësoi ty se ç’është kijameti?
আর তুমি কি জান কী সেই নিশ্চিত সংঘটিতব্য বিষয়?
اور تم کو کیا معلوم ہے کہ سچ مچ ہونے والی کیا ہے؟
And what would make you realize what the sure calamity is!
আর কিসে তোমাকে জানাবে অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী?
不可避な時が何であるかを、あなたに教えるものは何か。
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?
Et qui te dira ce que c’est que l’inévitable ?
তুমি কি জান সুনিশ্চিত সত্য ঘটনা কী?
Gerçekleşecek olanın ne olduğunu sana bildiren nedir?
Ir kas tau paaiškins, kas yra Neišvengiama realybė?
And what will teach thee what is the Indubitable?
And what could make thee conceive what that laying-bare of the truth will be?
О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое!
And what shall make thee know that which the Inevitable Calamity is.
What makes you to know what the Resurrection Verifier is?
И кто поведает тебе о том, что такое Судный день?
۔تہٕ توٚہۍ کیا زٲنِو زِ کیا چُھ سُہ پٔزۍ پٲٹھۍ سپدن وول ؟
మరియు ఆ అనివార్య సంఘటన, అంటే ఏమిటో నీకేమి తెలుసు?
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), сиз Аниқ рўй бергувчининг нима эканлигини қаердан билурсиз?1
vemâ edrâke me-lḥâḳḳah.
And what do you know what that indubitable event is?1
Wa-maaa adraaka mal haaaqqah
/ Ей, Мұхаммед! / Әрі «Міндетті түрде болатынның» не екенін саған не білдірді?
තිරසාර සිදු වීම යනු කුමක් දැ? යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?
En wat zal jou laten weten wat het onvermijdelijke is?
Wama adraka ma alhaqqatu
[ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (٣) ] ئهی محمد - صلی الله علیه وسلم - تۆ چوزانی (حاققه) چۆنه؟ بهڵام دواتر خوای گهوره خۆی بۆی باس كردووهو زانیوێتی.
Wama adraka ma alhaqqatu
(Оо, Мухаммад!) «Ал – Хаакка» эмне экенин сен кайдан билмек элең?[1]1
ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਕਿਸ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ?
ما تو چ دزانی هەی موحەممەد كا ڕۆژا قیامەتێ، ئەلحاققە یا چاوایە؟ [تو چو ژێ نوزانی] چونكی تە نەدیتییە كا ئەو ڕۆژە چەند ب سەهمە.
และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า สิ่งที่จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอนนั้นคืออะไร
ហើយតើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកដឹងថា អ្វីទៅជាថ្ងៃបរលោកនោះ?
(መልዕክተኛችን ሙሐመድ ሆይ!) አረጋግጪቱም ምን እንደሆነች ምን አሳወቀህ?
Ug unsa ang makapahibalo kanimo kung unsa ang dili kalikayan nga Kamatuoran?
Na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a so Phakatangkud (a giyoto so Bangkit)?
اور تجھے کیا معلوم ہے کہ وه ﺛابت شده کیا ہے؟1
( وما أدراك ما الحاقة ) أي أنك لا تعلمها إذ لم تعاينها ولم تر ما فيها من الأهوال .
আর কিসে আপনাকে জানাবে সে অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী ?
কিসে তোমাকে জানাল সেই অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী? [১]
[১] অর্থাৎ, কিসের মাধ্যমে তুমি এর পূর্ণ বাস্তবতা সম্পর্কে অবহিত হতে পার? উদ্দেশ্য এ জ্ঞানের অস্বীকৃতি জ্ঞাপন। অর্থাৎ, তোমার এ ব্যাপারে জ্ঞান নেই। কেননা, তুমি এখন তা না দেখেছ, আর না তার ভয়াবহতা পরিদর্শন করেছ। এ হল সৃষ্টিকুলের জ্ঞানের আওতা-বহির্ভূত। (ফাতহুল ক্বাদীর) কোন কোন আলেম বলেন, কুরআনে যে ব্যাপারেই অতীতকালের ক্রিয়াপদ وَمَآ أَدْرَاكَ ব্যবহার করে প্রশ্ন করা হয়েছে, তার উত্তর দিয়ে ব্যাখ্যা বর্ণনা করে দেওয়া হয়েছে। আর যে ব্যাপারে ভবিষ্যৎকালের ক্রিয়াপদ وَمَا يُدْريْكَ ব্যবহার করে প্রশ্ন করা হয়েছে, উত্তরের মাধ্যমে তার জ্ঞান বা ব্যাখ্যা মানুষকে জানানো হয়নি। (ফাতহুল ক্বাদীর, আয়সারুত্ তাফাসীর)
وقوله: ( وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم : وأيّ شيء أدراك وعرّفك أيّ شيء الحاقة.
كما حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان قال: ما في القرآن: وما يدريك فلم يخبره، وما كان وما أدراك، فقد أخبره.
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ) تعظيما ليوم القيامة كما تسمعون.
ولهذا عظم تعالى أمرها فقال : ( وما أدراك ما الحاقة ) ؟
﴿وَمَآ أَدۡرَىٰكَ﴾: وأيُّ شَيءٍ عَرَّفَكَ حَقيقَةَ القيامَةِ؟
﴿وما﴾: الواو عاطفة، أو اعتراضية. و﴿ما﴾ اسم استفهام في محل رفع مبتدأ.
﴿أدراك﴾: فعل ماضٍ، والكاف مفعول به، والفاعل مستتر، والجملة خبر ما.
﴿ما﴾: الثانية اسم استفهام أيضا في محل رفع مبتدأ.
﴿الحاقة﴾: خبر، وجملة ﴿ما الحاقة﴾ في محل نصب سدت مسد المفعولين الثاني والثالث للفعل ﴿أدراك﴾، لأن أدرى ينصب ثلاثة مفاعيل. وجملة ﴿ما أدراك ما الحاقة﴾ معطوفة على الجملة السابقة، أو اعتراضية لا محل لها من الإعراب.
Hangi şey bildirdi sana, gerçekleşecek olanın ne olduğunu?
﴿وما أدْراك﴾ أعْلَمَك ﴿ما الحاقَّة﴾ زِيادَة تَعْظِيم لِشَأْنِها فَما الأُولى مُبْتَدَأ وما بَعْدها خَبَره وما الثّانِيَة وخَبَرها فِي مَحَلّ المَفْعُول الثّانِي لِأَدْرى
﴿وَما أدْراكَ﴾، وأيُّ شَيْءٍ أعْلَمَكَ،
﴿ما الحاقَّةُ﴾ [الحاقة: ٢]، يَعْنِي: إنَّكَ لا عِلْمَ لَكَ بِكُنْهِها، ومَدى عِظَمِها، لِأنَّهُ مِنَ العِظَمِ والشِدَّةِ، بِحَيْثُ لا تَبْلُغُهُ دِرايَةُ المَخْلُوقِينَ، "وَما"، رُفِعَ بِالِابْتِداءِ، و"أدْراكَ"، اَلْخَبَرُ، والجُمْلَةُ بَعْدَهُ في مَوْضِعِ نَصْبٍ، لِأنَّها مَفْعُولٌ ثانٍ لِـ "أدْرى".
﴿وما أدراك ما الحاقة﴾ أَيٌّ شيء أعلمك ما ذلك اليوم؟ ثمَّ ذكر أمر مَنْ كذَّب بالقيامة فقال:
(وما أدراك ما الحاقة) أي أيّ شيء أعلمك ما هي؟ أي كأنك لست تعلمها إذ لم تعاينها وتشاهد ما فيها من الأهوال فكأنها خارجة عن دائرة علم المخلوقين، لا تبلغها دراية أحد منهم ولا وهمه.
والنبي صلى الله عليه وسلم كان عالماً بالقيامة ولكن لا علم له بكنهها وصفتها فقيل له ذلك كأنه ليس عالماً بها رأساً، قال يحيى بن سلام: بلغني أن كل شيء في القرآن (وما أدراك) فقد أدراه إياه وعلمه صلى الله عليه وسلم وكل شيء قال فيه (وما يدريك) فإنه ما أخبره به.
وقال سفيان بن عيينة: كل ما في القرآن قال فيه: (وما أدراك) فإنه صلى الله عليه وسلم أخبر به وكل شيء قال فيه (وما يدريك) فإنه لم يخبر به ذكره الخطيب، وما مبتدأ وخبره أدراك و (ما الحاقة) جملة من مبتدأ وخبر محلها النصب بإسقاط الخافض أدرى يتعدى إلى المفعول الثاني بالباء كما في قوله:
(ولا أدراكم به) فلما وقعت جملة الاستفهام معلقة له كانت في موضع المفعول الثاني وبدون الهمزة يتعدى إلى مفعول واحد بالباء نحو دريت بكذا وإن كان بمعنى العلم تعدى إلى مفعولين والجملة معطوفة على جملة ما الحاقة.
ولَمّا كانَ السِّياقُ لِتَرْجَمَةِ المُرادِ بِكَشْفِ السّاقِ، عَظُمَ التَّهْوِيلُ بِقَوْلِهِ: ﴿وما أدْراكَ﴾ أيْ في الزَّمَنِ الماضِي، وقَصَرَهُ لِتَذْهَبَ النَّفْسُ فِيهِ كُلَّ مَذْهَبٍ، أيْ وأيُّ شَيْءٍ أعْلَمَكَ بِشَيْءٍ مِنَ الأشْياءِ مَعَ تَعاطِيكَ لِلْبَحْثِ والمُداوَرَةِ، ثُمَّ زادَ التَّحْذِيرُ مِنها بِقَوْلِهِ عَلى النَّهْجِ الأوَّلِ مُسْتَفْهِمًا والمُرادُ بِهِ التَّفْخِيمُ ومَزِيدُ التَّعْظِيمِ: ﴿ما الحاقَّةُ﴾ أيْ إنَّها بِحَيْثُ (p-٣٤٠)لا يَعْلَمُ كُنْهَها أحَدٌ ولا يُدْرِكُها ولا يَبْلُغُها دِرايَتُهُ وكَيْفَ ما قُدِّرَتْ [ حالُها -] فَهي أعْظَمُ مِن ذَلِكَ، فَلا تَعْلَمُ حَقَّ العِلْمِ إلّا بِالعِيانِ.
وقالَ الإمامُ أبُو جَعْفَرِ ابْنُ الزُّبَيْرِ: لِما بُنِيَتْ سُورَةُ ﴿ن والقَلَمِ﴾ [القلم: ١] عَلى تَقْرِيعِ مُشْرِكِي قُرَيْشٍ وسائِرِ العَرَبِ وتَوْبِيخِهِمْ وتَنْزِيهِ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ عَنْ شَنِيعِ قَوْلِهِمْ وقَبِيحِ بُهْتِهِمْ، وبَيْنَ حَسَدِهِمْ وعَداوَتِهِمْ ﴿وإنْ يَكادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأبْصارِهِمْ﴾ [القلم: ٥١] أُتْبِعَتْ بِسُورَةِ الحاقَّةِ وعْدًا لَهم وبَيانًا أنَّ حالَهم في سُوءِ ذَلِكَ المُرْتَكِبِ قَدْ سَبَقَ إلَيْهِ غَيْرُهم ﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ وعادٌ بِالقارِعَةِ﴾ [الحاقة: ٤] ﴿فَهَلْ تَرى لَهم مِن باقِيَةٍ﴾ [الحاقة: ٨] [ ﴿ألَمْ يَرَوْا كَمْ أهْلَكْنا مِن قَبْلِهِمْ مِن قَرْنٍ﴾ [الأنعام: ٦] ﴿فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إلا مِثْلَ أيّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ﴾ [يونس: ١٠٢] -]، و ﴿وكَمْ أهْلَكْنا قَبْلَهم مِن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنهم مِن أحَدٍ أوْ تَسْمَعُ لَهم رِكْزًا﴾ [مريم: ٩٨] فَسُورَةُ الحاقَّةِ جارِيَةٌ مَجْرى هَذِهِ الآيِ المُعَقِّبِ بِها ذِكْرُ عِنادِ مُشْرِكِي العَرَبِ لِيَتَّعِظَ بِها مَن رِزْقِ التَّوْفِيقِ لِنَجْعَلَها لَكم تَذْكِرَةً وتَعْيَها أُذُنٌ واعِيَةٌ.
﴿وَما أدْراكَ﴾ أيْ: وأيُّ شَيْءٍ أعْلَمَكَ.
﴿ما الحاقَّةُ﴾ تَأْكِيدٌ لِهَوْلِها وفَظاعَتِها بِبَيانِ خُرُوجِها عَنْ دائِرَةِ عُلُومِ المَخْلُوقاتِ عَلى مَعْنى أنَّ عِظَمَ شَأْنِها ومَدى هَوْلِها وشِدَّتِها بِحَيْثُ لا تَكادُ تَبْلُغُهُ دِرايَةُ أحَدٍ، ولا وهْمُهُ، وكَيْفَما قَدَّرْتَ حالَها فَهي أعْظَمُ مِن ذَلِكَ وأعْظَمُ، فَلا يَتَسَنّى الإعْلامُ، وما في حَيِّزِ الرَّفْعِ عَلى الأبْتِداءِ، و"أدْراكَ" خَبَرُهُ، ولا مَساغَ هَهُنا لِلْعَكْسِ، و"ما الحاقَّةُ" جُمْلَةٌ مِن مُبْتَدَأٍ وخَبَرٍ عَلى الوَجْهِ الَّذِي عَرَفْتَهُ مَحَلُّها النَّصْبُ عَلى إسْقاطِ الخافِضِ؛ لِأنَّ أدْرى يَتَعَدّى إلى المَفْعُولِ الثّانِي: بِالباءِ كَما في قَوْلِهِ تَعالى: "وَلا أدْراكم بِهِ" فَلَمّا وقَعَتْ جُمْلَةُ الاسْتِفْهامِ مُعَلَّقَةً لَهُ كانَتْ في مَوْضِعِ المَفْعُولِ الثّانِي، والجُمْلَةُ الكَبِيرَةُ مَعْطُوفَةٌ عَلى ما قَبْلَها مِنَ الجُمْلَةِ الواقِعَةِ خَبَرًا، لِقَوْلِهِ تَعالى: "الحاقَّةُ" مُؤَكِّدَةٌ لِهَوْلِها كَما مَرَّ.
وَقَوله: ﴿وَمَا أَدْرَاك مَا الحاقة﴾ قَالَ ابْن عَبَّاس: كل مَا قَالَ " أَدْرَاك " فقد أعلم النَّبِي، وَمَا قَالَ: " وَمَا يدْريك " فَلم يُعلمهُ.
وَهُوَ مَذْكُور أَيْضا على طَرِيق التَّعْظِيم والتهويل.
وَمثله قَول أبي النَّجْم شعرًا:
(أَنا أَبُو النَّجْم وشعري شعري ... )
وقَوْلُهُ تَعالى ﴿وما أدْراكَ ما الحاقَّةُ﴾ أيْ أيُّ شَيْءٍ أعْلَمَكَ ما هي تَأْكِيدٌ لِهَوْلِها وفَظاعَتِها بِبَيانِ خُرُوجِها عَنْ دائِرَةِ عُلُومِ المَخْلُوقاتِ عَلى مَعْنى أنَّ أعْظَمَ شَأْنِها ومَدى هَوْلِها وشِدَّتِها بِحَيْثُ لا يَكادُ تَبْلُغُهُ دِرايَةُ أحَدٍ ولا وهْمُهُ، وكَيْفَما قَدَّرْتَ حالَها فَهي وراءُ ذَلِكَ وأعْظَمُ وأعْظَمُ فَلا يَتَسَنّى الإعْلامُ ومِنهُ يُعْلَمُ أنَّ الِاسْتِفْهامَ كُنِّيَ بِهِ عَنْ لازِمِهِ مِن أنَّها لا تُعْلَمُ ولا يَصِلُ إلَيْها دِرايَةُ دارٍ ولا تَبْلُغُها الأوْهامُ والأفْكارُ وما في مَوْضِعِ الرَّفْعِ عَلى الِابْتِداءِ وإدْراكُ خَبَرِهِ ولا مَساغَ هاهُنا لِلْعَكْسِ ( وما الحاقَّةُ ) جُمْلَةٌ مَحَلُّها النَّصْبُ عَلى إسْقاطِ الخافِضِ لا إنَّ أدْرِي يَتَعَدّى إلى المَفْعُولِ الثّانِي بِالباءِ كَما في قَوْلِهِ تَعالى ﴿ولا أدْراكم بِهِ﴾ [يُونُسَ: 16] فَلَمّا وقَعَتْ جُمْلَةُ الِاسْتِفْهامِ مُعَلَّقَةً لَهُ كانَتْ في مَوْضِعِ المَفْعُولِ الثّانِي، وتَعْلِيقُ هَذا الفِعْلِ عَلى ما قِيلَ لِما فِيهِ مِن مَعْنى العِلْمِ والجُمْلَةُ أعْنِي ما أدْراكَ إلَخِ مَعْطُوفَةٌ عَلى ما قَبْلَها مِنَ الجُمْلَةِ الصُّغْرى.
• ﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿مَآ﴾ استفهامية.
• ﴿أَدْرَىٰ﴾ فعل ماض مزيد الرباعي باب (أَفْعَلَ)، من مادّة
• ﴿مَا﴾ استفهامية.
• ﴿ٱلْ﴾، ﴿حَآقَّةُ﴾ اسم فاعل الثلاثي مجرد، من مادّة
وَتَقَدَّمَ ﴿أدْراكَ﴾ في الإمالَةِ.