Al-Qiyamah 3

Verse 3 of 40 • 5 words

Arabic Text

Uthmani Script

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

QPC Hafs Script

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ٣

IndoPak Script

اَيَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَهٗؕ‏

Translations

Somali

Ma wuxuu u maleeyay Dadku inaanaan kulminhaynin lafihiisa.

Afar

Seehadayti (korosta kinnuk) kay lafoofi gaaboyse weennom yakka lee?

Albanian

A mendon njeriu se nuk do t’i tubojmë eshtrat e tij?

Urdu

کیاانسان خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیوں کو جمع نہ کریں گے

English

Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again?

Urdu

Kya Insan yeh samajh raha hai ke hum uski haddiyon ko jama na kar sakengey

Indonesian

Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?

Polish

Czy człowiek sądzi, że My nie zbierzemy jego kości?

Divehi, Dhivehi, Maldivian

އިންސާނާގެ ކަށިތަށް ތިމަންރަސްކަލާނގެ (ޤިޔާމަތް ދުވަހުން) ޖަމަޢަ ނުކުރައްވާނޭކަމަށް އޭނާ ހީކުރަނީ ހެއްޔެވެ؟ (ނުވަތަ އެކަށިތަށް ޖަމަޢަ ކުރަން ތިމަންރަސްކަލާނގެއަށް ކުޅަދާނަ ވެގެން ނުވާނޭ ކަމަށް އޭނާ ހީކުރަނީ ހެއްޔެވެ؟)

English

Thinketh man that We shall not assemble his bones?

Vietnamese

Có phải con người cho rằng TA sẽ không bao giờ tập hợp được xương cốt của y lại?

Korean

인간은 하나님이 그의 뼈들을모을 수 없다고 생각하느뇨

Persian

آیا انسان می‌پندارد که (پس از مرگ) هرگز استخوان‌هایش را جمع نخواهیم کرد؟!

Spanish

¿Cree el ser humano que Al-lah no reunirá sus huesos para resucitarlos después de que muera?

Bambara

ߤߋ߯ߋ߰ ߡߐ߱ ߦߴߊ߬ ߓߛߌ߬ߞߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߫ ߓߊ߬ ߞߏ߫ ߒ߬ ߕߍߣߵߊ߬ ߞߟߏ ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ ߟߊ߫؟

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার হাড়গুলো কোনক্রমে একত্র করতে পারব না।

Malayalam

മരണ ശേഷം ഉയിർത്തെഴുനേൽപ്പിന് വേണ്ടി അവൻ്റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടുകയില്ലെന്നാണോ അവൻ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്?!

French

L’être humain croit-il que nous ne rassemblerons pas ses os après sa mort en vue de le ressusciter?

Ukrainian

Невже людина думає, що Ми не зберемо її кісток?

English

Does man think that We will not assemble his bones?

Kinyarwanda

Ese umuntu (w’umuhakanyi) akeka ko tutazakoranya amagufa ye (tumuzura)?

Somali

Ma wuxuu aadmigu moodaa inaanaan isu soo kulmineyn lafahiisa?

Turkish

İnsanoğlu, ölümünden sonra yeniden diriliş için kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

Kazakh

Адам баласы, Біз сүйектерін жинай алмайды деп есептей ме?

Kyrgyz, Kirghiz

“Инсан (өзүнчө), Биз анын сөөктөрүн (Кыямат күндө кайра тирилтүү үчүн) эч качан чогулта албайбыз деп ойлойбу?!”

Bulgarian

Нима човек смята, че Ние няма да съберем отново костите му?

Central Khmer

តើមនុស្សលោកគិតស្មានថា យើងមិនអាចប្រមូលឆ្អឹងរបស់ពួកគេបន្ទាប់ពីពួកគេបានស្លាប់ដើម្បីពង្រស់ពួកគេឱ្យរស់ឡើងវិញឬ?

Moore

Ninsaal tẽedame tɩ Tõnd pa na n tol n tigim a kõbã ye.

Yau,Yuw

Ana akuganichisya mundu kuti ngaŵa nkusonganganya Uwwe maupa gakwe?

English

Does man think that I will not gather his bones to be resurrected after he dies?!

Pashto

آيا انسان دا ګومان كوي چې موږ به يې هډوكي راټول نه كړو؟

Turkish

İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır?

English

Does man think that We shall not gather his bones?

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার হাড়গুলোকে একত্রিত করতে পারব না।

Thai

มนุษย์คิดหรือว่า เราจะไม่รวบรวมกระดูกของเขากระนั้นหรือ ?

Bosnian

Zar čovjek misli da kosti njegove nakon smrti nećemo sakupiti, kako bismo ga oživjeli?

Malay

Patutkah manusia (yang kafir) menyangka bahawa Kami tidak akan dapat mengumpulkan tulang-tulangnya (dan menghidupkannya semula)?

Japanese

人間は,われがかれの骨を集められないと考えるのか。

Assamese

মানুহে ভাবে নেকি যে, আমি মানুহক মৃত্যুৰ পিছত পুনৰুত্থান কৰি তাৰ হাড়সমূহক একত্ৰিত কৰিব নোৱাৰিম?

Central Khmer

តើមនុស្សលោក(អ្នកដែលគ្មានជំនឿ)នឹកស្មានថា យើង គ្មានលទ្ធភាពប្រមូលឆ្អឹងរបស់គេឬ?

Dari

آیا انسان گمان می‌کند که استخوان‌هایش را جمع نخواهیم کرد؟

Indonesian

Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?

Macedonian

Зарем човекот мисли дека нема никогаш да ги собереме коските негови?

Chinese

难道人猜想我绝不能集合他的骸骨吗?

English

Does man think that We cannot assemble his bones?

Bambara

ߦߊ߯ߟߊ߫ ߡߐ߱ ߦߴߊ߬ ߓߛߌ߬ߞߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߫ ߓߊ߬ ߸ ߞߏ߫ ߊ߲ ߕߍߣߵߊ߬ ߞߟߏ ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ ߟߊ߫؟.

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমরা কখনোই তার অস্থিসমূহ একত্র করতে পারব না?

Uzbek

Инсон Бизни унинг суякларини ҳеч қачон тўплаёлмас, деб ўйлайдими?

Thai

มนุษย์คิดหรือว่า เราจะไม่รวบรวมกระดูกของเขากระนั้นหรือ

Hausa

Sin, mutum yana zaton cẽwa bã zã Mu tãra ƙasusuwansa ba?

Kannada

ನಾವು ಅವನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು (ಅವು ದ್ರವಿಸಿದ ಬಳಿಕ) ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾರೆವೆಂದು ಮಾನವನು ಭಾವಿಸುತ್ತಿರುವನೇ?

Russian

Неужели человек думает, что Мы не соберем его кости после смерти для воскрешения?!

German

Meint der Mensch etwa, daß Wir seine Gebeine nicht sammeln werden?

Rundi

Mbega, umuntu w’umugarariji yibaza ko Tutazosubira kwegeranya amagufa yiwe inyuma yo gupfa!

Malagasy

Mihevitra va ny olombelona fa tsy hatambatray ny taolany ?

Hausa

Sin, mutum yana zaton cẽwa bã zã Mu tãra ƙasusuwansa ba?

Greek

Νομίζει ο (άπιστος) άνθρωπος ότι Εμείς δε θα συλλέξουμε (ξαναδημιουργήσουμε) τα οστά του (την Ημέρα της Ανάστασης);

Italian

l’uomo crede che non ricomporremo le sue ossa?

Bosnian

Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?!

French

L’homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os ?

Bulgarian

Нима човек смята, че Ние не ще съберем костите му?

Norwegian

Tror mennesket at Vi aldri kan samle sammen hans knokler?

Maranao

Ba aya tarima on o manosiya na di Ami dn khatimo so manga tolan iyan?

Uzbek

(Kofir) Inson Bizni uning suyaklarini jamlab olmas, deb o`ylarmi?

English

Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah

Bosnian

Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?

Chinese

难道人猜想我绝不能集合他的骸骨吗?

Yoruba

Ṣé ènìyàn lérò pé A kò níí kó àwọn eegun rẹ̀ jọ ni?

Turkish

İnsan biz onun kemiklerini asla toplayıp, bir araya getirmeyeceğimizi mi zanneder?

Urdu

کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اس کی ہڈیوں کو جمع نہ کرسکیں گے ؟

Indonesian

Apakah manusia mengira bahwa Kami sekali-kali tidak akan mengumpulkan tulang-belulangnya setelah kematiannya untuk dibangkitkan?

Portuguese

Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?

Turkish

İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?

Albanian

A mendon njeriu se nuk do të mund t’i mbledhim eshtrat e tij?!

Spanish

¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos?

Dutch

Denkt de mens dat Wij zijn beenderen niet zullen verzamelen?

Albanian

A mendon njeriu se nuk do t’i tubojmë eshtrat e tij?

Urdu

کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی (بکھری ہوئی) ہڈیاں اکٹھی نہیں کریں گے؟

Bosnian

Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?!

Vietnamese

Chẳng lẽ con người tưởng rằng TA (Allah) không thể nào tập hợp được xương cốt của y lại sau khi y chết đi để phục sinh y lần nữa y?!

Bengali

৩. মানুষ কি ধারণা করেছে যে, তার মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের উদ্দেশ্যে আমি তাদের হাড্ডিগুলোকে সমবেত করতে অক্ষম?!

Chechen

Адамна моьтту-те Оха янне гулйийр яц шен даьIахкаш?

Uzbek

Инсон Бизни унинг (чириб, тупроққа айланиб кетган) суякларини ҳаргиз тўплай олмас, деб гумон қилурми?!

Tamil

மனிதன் எண்ணுகிறானா, அவனுடைய எலும்புகளை - (அவை உக்கிப்போன பின்னர்) - அறவே நாம் ஒன்று சேர்க்க மாட்டோம் (-அது நமக்கு முடியாது) என்று?

German

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?

Divehi, Dhivehi, Maldivian

އިންސާނާ ހީކުރަނީ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އޭނާގެ ކަށިތައް އެއްނުކުރައްވާނެ ކަމަށްހެއްޔެވެ؟

English

Does man think that We will never reassemble his bones?

Romanian

Omul socoate că nu-i vom strânge la un loc oasele?

Sindhi

ماڻھو ڀائيندو آھي ڇا ته سندس ھڏا ڪڏھن گڏ نه ڪنداسون.

English

Does man reckon that We will never gather his bones?

Serbian

Зар човек мисли да његове кости нећемо да сакупимо?!

Kazakh

Адам баласы, біз сүйектерді жинай алмайды деп ойлай ма?

Kurdish

ئایا مرۆڤ وا دەزانێت کە ئێسقانە (ڕزیوەکانی) کۆ ناکەینەوە

Tagalog

Nag-aakala ba ang tao na hindi Kami magtitipon ng mga buto niya?

Dutch

Denkt de mens dat Wij Zijn botten nooit zullen bijeenbrengen?

French

L’homme s’imagine-t-il que Nous ne rassemblerons pas ses os ?

Amharic

ሰው አጥንቶቹን አለመሰብሰባችንን ያስባልን?

Spanish

¿Acaso cree el ser humano que no volveré a reunir sus huesos?

Dagbani

Di ni bɔŋɔ, ninsala (chɛfura) tεhirimi ni Ti (Tinim’ Naawuni) ku tooi laɣim o koba (Zaadali)?

Japanese

(不信仰な)人間は、われら*が彼の骨を(それが散り散りになった後に、)集めることが(出来)ない、とでも思っているのか?

Assamese

মানুহে ভাবে নেকি যে, আমি কেতিয়াও তাৰ অস্থিসমূহ একত্ৰিত কৰিব নোৱাৰিম?

Vietnamese

Há con người nghĩ rằng TA sẽ không tập hợp xương cốt của y hay sao?

Romanian

Oare socotește omul [necredincios] că Noi nu vom aduna din nou oasele sale?

Romanian

Oare socoteşte omul că Noi nu vom aduna din nou oasele sale1?

English

does man think We shall never gather his bones together [again]?

Spanish

¿Acaso piensa el hombre que no reuniremos sus huesos (tras su muerte)?

Dutch

Denkt de mensch, dat wij zijne beenderen niet bij elkander zullen verzamelen?

Yau,Yuw

Ana akuganichisya mundu kuti ngaŵa nkusonganganya Uwwe maupa gakwe?

Russian

Неужели человек [неверующий] думает, что Мы никогда не соберем его костей (после того, как они истлеют)?

English

Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?

Uighur, Uyghur

ئىنسان بىزنى ئۆزىنىڭ (چىرىپ تارقىلىپ كەتكەن) سۆڭەكلىرىنى جەمئى قىلالمايدۇ دەپ گۇمان قىلامدۇ؟

Swahili

Anadhani mtu kuwa Sisi hatutaikusanya mifupa yake?1

Russian

Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?

Malay

Patutkah manusia (yang kafir) menyangka bahawa Kami tidak akan dapat mengumpulkan tulang-tulangnya (dan menghidupkannya semula)?

Finnish

»Luuleeko ihminen, että Me emme kerran voi koota hänen luitaan?

Pashto

ایا انسان ګمان کوي چې مونږ به یي هډوکي راټول نه کړو؟

Urdu

کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اُس کی ہڈیوں کو جمع نہ کر سکیں گے؟1

Urdu

کیا خیال رکھتا ہے آدمی کہ جمع نہ کریں گے ہم اُسکی ہڈیاں1

Luhya

Koo, omundu aparanga mbu shikhulikhung’asia halala ebikumba bibie tawe?

Swahili

Anadhani mtu kuwa Sisi hatutaikusanya mifupa yake?

French

L’homme croit-il que Nous ne pourrons rassembler ses os ?

Gujarati

૩. શું માનવી એમ સમજે છે કે અમે તેના હાડકા ભેગા નહી કરી શકીએ?

Kannada

ಮನುಷ್ಯನು ಭಾವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆಯೇ ನಾವು ಅವನ ಮೂಳೆಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾರೆವು ಎಂದು?

Maltese

Jaqaw il-bniedem (bla hemmin) jaħseb li m'aħniex se nigbru għadmu

Croatian

Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?!

Lingala

Moto akanisi été tokosangisa mikuwa mia ye te?

Kannada

ನಾವು ಮಾನವನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು (ಶಿಥಿಲವಾದ ನಂತರ) ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾರೆವೆಂದು ಅವನು ಭಾವಿಸುತ್ತಾನೆಯೇ ?

English

ayah-sa-bul in-saa-nu al-lan naj-ma i-zaa-mah

English

Ayahsabul insaanu al-lan najm’a ‘izaamah

English

ayahsabu al-insanu allan najma'a izamahu

Urdu

اَيَحْ سَ بُلْاِنْ سَا نُاَلّ لَنّنَجْ مَ عَعِ ظَا مَهْ

Azeri

Məgər insan (ölüb çürüdükdən sonra) onun sümüklərini bir yerə yığa bilməyəcəyimizimi zənn edir?!

Filipino

Ba aya tarima-on o Manosiya na di Ami dun khatimo so manga tolan niyan?

Hindi

क्या इनसान समझता है कि हम कभी उसकी हड्डियों को एकत्र नहीं करेंगे?

Ganda

Abaffe omuntu alowooza nti tetugenda kusobola kuzzaawo magumbage.

Indonesian

Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?

Tajik

Оё инсони кофир мепиндорад, ки Мо ҳаргиз устухонҳояшро гирд нахоҳем овард, баъд аз он ки пӯсид ва пароканда гардид?

English

Do people think We cannot reassemble their bones?

English

Does man think that We will not reassemble his bones?

Hebrew

החושב האדם כי לא נוכל לחבר את עצמותיו!

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার অস্থিসমূহ একত্র করতে পারবনা?

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমি কখনই তার অস্থিসমূহ একত্র করব না?

Japanese

人は自分の死の後に、骨を復活のためにアッラーが集めるとは考えないのか。

Albanian

English

Does man think that We will never reassemble his bones?

Italian

Crede forse l’uomo che mai riuniremo le sue ossa?

Pashto

ایا (كافر) انسان دا ګمان كوي چې مونږ به د ده هډوكي له سره راجمع نه كړو

Korean

인간은 하나님이 그의 뼈들을모을 수 없다고 생각하느뇨

Turkish

İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor?

Malayalam

മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുവോ, നമുക്ക് അവന്റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടാനാവില്ലെന്ന്?

Northern Sami

آیا انسان گمان می‌کند که پس از مرگش استخوان‌های او را برای رستاخیز جمع نخواهیم کرد؟!

Urdu

کیا انسان یہ گمان کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع نہیں کرسکیں گے ؟

Spanish

¿Acaso piensa el hombre que no reuniremos sus huesos (tras su muerte)?

Oromo

Sila namni lafee isaa walitti hin qabnuu yaadaa?

Turkish

İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

Uzbek

(Кофир) Инсон Бизни унинг суякларини жамлаб олмас, деб ўйларми?

Tamil

(மரித்து உக்கிப்போன) மனிதனின் எலும்புகளை நாம் ஒன்று சேர்க்கவே மாட்டோம் என்று மனிதன் எண்ணுகின்றானா?

Amazigh

Aâni i$il umdan, i$san is, ur ten Nessemlili ara?

Hindi

क्या इन्सान ये ख्याल करता है (कि हम उसकी हड्डियों को बोसीदा होने के बाद) जमा न करेंगे हाँ (ज़रूर करेंगें)

English

Does man think We shall not put his bones back together?

Russian

Неужели человек - после того, как Мы сотворили его из небытия, - думает, что Мы не соберём его разбросанные истлевшие кости?!

English

Does man imagine that We will not be able to bring his bones together again?1

Swedish

Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt]

Kurdish

ئایا ئینسان واده‌زانێت هه‌رگیز ئێسکه‌کانی کۆناکه‌ینه‌وه‌؟!

Czech

Myslí si člověk snad, že neshromáždíme jeho kosti?

Tajik

Оё одамӣ мепиндорад, ки Мо устухонҳояшро гирд нахоҳем овард?

Azeri

Məgər insan elə güman edir ki, (qiyamət günü) onun sümüklərini bir yerə yığa bilməyəcəyik?!

Tatar

Әйә Адәм баласы уйлыймы – үлгәч аның черегән сөякләрен Без җыя алмабыз дип? (Күп кеше: "Сөяге череп беткән адәм ничек терелсен", – диләр).

Malayalam

മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ; നാം അവന്‍റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുകയില്ലെന്ന്‌?

English

Does man think that We cannot reassemble his bones?

Italian

L'uomo pensa forse che non raduneremo le sue ossa, dopo la sua morte, per la Resurrezione?!

Chinese

难道人们认为死后我不能集合他的骸骨做以复活吗?

Tagalog

Nagpapalagay ba ang tao na hindi Kami magtitipon ng mga buto niya matapos ng kamatayan niya para sa pagbubuhay?

Swahili

Je anadhanihuyu binadamu kafiri kuwa sisi hatutaweza kuikusanya mifupa yake baada ya kuwa mbalimbali.?

English

Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?

Lithuanian

Ar žmogus galvoja, kad Mes nesurinksime jo kaulų?

Asante

Enti onipa dwen sε, Yε’moaboa ne nnompe ano (nnyane no mmu no atεn)?

English

What, does man reckon We shall not gather his bones?

English

Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again?

Russian

Уже ли человек думает, что Нам не собрать костей его?

English

Deemest man that We shall not assemble his bones?

English

Do men think that We shall never be able to assemble their bones?

English

What, does the human think We shall never gather his bones?

Russian

Неужели человек полагает, что Мы не соберем его [истлевших] костей?

Kashmiri

۔کیا انسان چھا یہِ سمجھان زِ أسۍ ہیٚکو نہٕ تٔمۍ سٕنزٕ أڈِجہِ جمع کٔرِتھ؟

Marathi

काय मनुष्य असा विचार करतो की आम्ही त्याची हाडे एकत्र करणारच नाहीत?

Portuguese

O ser humano supõe que não lhe juntaremos os ossos?

Turkish

eyaḥsebü-l'insânü ellen necme`a `iżâmeh.

Tamil

(இறந்து உக்கி மண்ணாய்ப் போன) அவனுடைய எலும்புகளை, நாம் ஒன்று சேர்க்கமாட்டோம் என்று மனிதன் எண்ணிக் கொண்டிருக்கிறானா?

English

Ayahsabul insaanu al-lan najm'a 'izaamah

Nepali

३) के मानिसले यो ठान्दछ कि हामीले कदापि उसका हाडहरूलाई एकत्र (एकत्रित) गर्नेछैनौं ?

Telugu

ఏమిటి? మేము అతని ఎముకలను ప్రోగు చేయలేమని మానవుడు భావిస్తున్నాడా?

Tajik

Оё инсон мепиндорад, ки [пас аз марг] ҳаргиз устухонҳояшро ҷамъ нахоҳем кард?

Persian

آیا انسان می‌پندارد که [پس از مرگ] هرگز استخوان‌هایش را جمع نخواهیم کرد؟

Sinhala, Sinhalese

ඔහුගේ අස්ථි අපි එක්රැස් නො කරන්නේ ම යැයි මිනිසා සිතන්නේ ද?

Dutch

Denkt de mens dat Wij zijn beenderen niet zullen verzamelen?

English

Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

Chichewa, Chewa, Nyanja

Kodi munthu akuganiza kuti Ife (Amene tidamlenga kuchokera popanda chilichonse) sitidzatha kusonkhanitsa mafupa ake (ofumbwa)?

Kurdish

[ أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ (٣) ] ئایا مرۆڤ وا گومان ئه‌بات كه‌ ئێسقانه‌كانی ڕزی ئێمه‌ ناتوانین و توانامان نیه‌ سه‌رله‌نوێ ئێسقانه‌كانی دروست بكه‌ینه‌وه‌.

English

Ayahsabu al-insanu allan najmaAAa AAithamahu

Fulah

Mbela aade sikkat min ndenndintah ƴi'e makko.

Malayalam

മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ; നാം അവന്‍റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുകയില്ലെന്ന്‌?1

Punjabi

ਕੀ ਮਨੁੱਖ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਤਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਾਂਗੇ ?

Chinese

难道人猜想我绝不能集合他的骸骨吗?

Chinese

难道人猜想我绝不能集合他的骸骨吗?

Kurdish

ئەرێ ما مرۆڤ هزر دكەت ئەم نەشێین جارەكا دی هەستیكێت وی لێك بدەین.

Russian

Неужели человек думает, что не соберём Мы его костей?

Magindanawn

Ngintu antapan a manusya i dili nami limudan su tula nin?

Central Khmer

តើមនុស្សលោកគិតស្មានថា យើងមិនអាចប្រមូលផ្តុំឆ្អឹងរបស់គេឬ?

Korean

인간은 내가 그의 뼈를 모으지 않을 것이라고 생각하는가?

Amharic

(በእርግጥ ትቀሰቀሳላችሁ።) ሰው አጥንቶችን ለመሰብሰባችን ይጠራጠራልን?

Bislama

Naghunahuna ba tawo nga Kami dili pagtigom pag-usab sa magtapok sa iyang mga ka-bukogan?

Urdu

کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع کریں گے ہی نہیں.1

Tafsir (Commentary)

Vietnamese
Chẳng lẽ con người tưởng rằng TA (Allah) không thể nào tập hợp được xương cốt của y lại sau khi y chết đi để phục sinh y lần nữa y?!

Kurdish
[ أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ (٣) ] ئایا مرۆڤ وا گومان ئه‌بات كه‌ ئێسقانه‌كانی ڕزی ئێمه‌ ناتوانین و توانامان نیه‌ سه‌رله‌نوێ ئێسقانه‌كانی دروست بكه‌ینه‌وه‌.

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমরা কখনোই তার অস্থিসমূহ একত্র করতে পারব না?

Indonesian
Apakah manusia mengira bahwa Kami sekali-kali tidak mengumpulkan tulang-tulangnya setelah kematiannya untuk dibangkitkan?

Bosnian
Zar čovjek misli da kosti njegove nakon smrti nećemo sakupiti, kako bismo ga oživjeli?

Arabic

﴿أَيَحۡسَبُ﴾: أيَظُنُّ.

﴿أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ﴾: أن لَن نَّقَدِرَ على جَمْعِ عِظامِهِ بَعْدَ تَفَرُّقِها.

Fulah
Mbela aade sikkat Min ndenndintah ƴi*e makko caggal maayde ngam ummitinde mbo.

Russian
Здесь имеется в виду воскрешение после смерти. Всевышний словно ответил на слова неверного, который спросил: «Кто оживит кости, которые истлели?» (36:78). Из-за своего невежества и своей злобы он счел невероятной способность Аллаха воскресить его кости, которые представляют собой остов тела, но Аллах опроверг это и сказал:

Urdu

ایحسب ........................ بنانہ (57 : 3۔ 4) ” کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اس کی ہڈیوں کو جمع نہ کرسکیں گے ؟ کیوں نہیں ؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں “۔ مشرکین مکہ اس شعوری خلجان میں مبتلا تھے کہ پرانی ہڈیوں کو کس طرح یکجا کرکے انسان بنادیا جائے گا جبکہ یہ ریزہ ریزہ ہوکر مٹی میں مل گئی ہوں اور زمین میں بکھر گئی ہوں ، کس طرح انسان کو بعینہ اسی طرح دوبارہ اٹھایا جائے گا۔ اور یہ خلجان آج تک بعض دلوں میں موجود ہے۔ قرآن کریم اس کی تردید نہایت تاکید کے ساتھ کرتا ہے کہ ہاں ایسا ہی ہوگا اور لازماً ہوگا۔

Chinese
难道人们认为死后我不能集合他的骸骨做以复活吗?

Arabic
وجواب القسم يفهم من قوله - تعالى - بعد ذلك : ( أَيَحْسَبُ الإنسان أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ) . والمراد بالإِنسان : جنسه . أو المراد به الكافر المنكر للبعث . والاستفهام للتوبيخ والتقريع .وقد ذكروا فى سبب نزول هذه الآية أن بعض المشركين قالوا للنبى صلى الله عليه وسلم : يا محمد حدثنى عن يوم القيامة ، فأخبره صلى الله عليه وسلم عنه .فقال المشرك : لو عاينت ذلك اليوم لم أصدقك - يا محمد - أو يجمع الله العظام . فنزلت هذه الآية .والمعنى : أقسم بيوم القيامة الذى لا شك فى وقوعه فى الوقت الذى نشاؤه ، وأقسم بالنفس اللوامة التقية التى تلوم ذاتها على الخير ، لماذا لم تستكثر منه ، وعلى الشر لماذا فعلته ، لنجمعن عظامكم - أيها الناس - ولنبعثنكم للحساب والجزاء .وافتتح - سبحانه - السورة الكريمة بهذا القسم ، للإِيذان بأن ما سيذكر بعده أمر بهم ، من شأن النفوس الواعية أن تستشرف له ، وأن تستجيب لما اشتمل عليه من هدايات وإرشادات .ووصف - سبحانه - النفس باللوامة بصيغة المبالغة للإِشعار بأنها كريمة مستقيمة تكثر من لوم ذاتها ، وتحض صاحبها على المسارعة فى فعل الخيرات .والعظام المراد بها الجسد ، وعبر عنه بها ، لأنه لا يقوم إلا بها ، وللرد على المشركين الذين استبعدوا ذلك ، وقالوا - كما حكى القرآن عنهم - : ( مَن يُحيِي العظام وَهِيَ رَمِيمٌ ).

Bengali

মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার অস্থিসমূহ একত্র করতে পারব না? [১]

[১] এটা কসমের জওয়াব। এখানে 'ইনসান' বলতে কাফের ও নাস্তিককে বুঝানো হয়েছে, যারা কিয়ামতকে বিশ্বাস করে না। কিন্তু তাদের ধারণা ভুল। মহান আল্লাহ অবশ্যই মানুষের সমস্ত অঙ্গ-প্রত্যঙ্গকে একত্রিত করবেন। এখানে বিশেষ করে অস্থি বা হাড়ের কথা উল্লেখ করা হয়েছে। কারণ, অস্থিই হল (মানবদেহ) সৃষ্টির মৌলিক কাঠামো।

Japanese
人は自分の死の後に、骨を復活のためにアッラーが集めるとは考えないのか。

Persian
آیا انسان گمان می‌کند که پس از مرگش استخوان‌های او را برای رستاخیز جمع نخواهیم کرد؟!

Russian
Неужели человек думает, что Мы не соберем его кости после смерти для воскрешения?!

Arabic
ثم أخبر مع هذا، أن بعض المعاندين يكذب بيوم القيامة، فقال: { أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أن لَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ } بعد الموت، كما قال في الآية الأخرى: { قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ } ؟ فاستبعد من جهله وعدوانه قدرة الله على خلق عظامه التي هي عماد البدن.

Arabic

أي يوم القيامة أيظن أنا لا نقدر على إعادة عظامه وجمعها من أماكنها المتفرقة.

Turkish
İnsanoğlu, ölümünden sonra yeniden diriliş için kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

Assamese
মানুহে ভাবে নেকি যে, আমি মানুহক মৃত্যুৰ পিছত পুনৰুত্থান কৰি তাৰ হাড়সমূহক একত্ৰিত কৰিব নোৱাৰিম?

Central Khmer
តើមនុស្សលោកគិតស្មានថា យើងមិនអាចប្រមូលឆ្អឹងរបស់ពួកគេបន្ទាប់ពីពួកគេបានស្លាប់ដើម្បីពង្រស់ពួកគេឱ្យរស់ឡើងវិញឬ?

French
L’être humain croit-il que nous ne rassemblerons pas ses os après sa mort en vue de le ressusciter?

Spanish
¿Cree el ser humano que Al-lah no reunirá sus huesos para resucitarlos después de que muera?

Bengali
৩. মানুষ কি ধারণা করেছে যে, তার মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের উদ্দেশ্যে আমি তাদের হাড্ডিগুলোকে সমবেত করতে অক্ষম?!

Malayalam
മരണ ശേഷം ഉയിർത്തെഴുനേൽപ്പിന് വേണ്ടി അവൻ്റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടുകയില്ലെന്നാണോ അവൻ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്?!

Arabic
أيظنّ الإنسان أن لن نجمع عظامه بعد موته للبعث؟!

Italian
L'uomo pensa forse che non raduneremo le sue ossa, dopo la sua morte, per la Resurrezione?!

Tagalog
Nagpapalagay ba ang tao na hindi Kami magtitipon ng mga buto niya matapos ng kamatayan niya para sa pagbubuhay?

Albanian
A mendon njeriu se Ne nuk do t’ia bashkojmë sërish eshtrat atij? -Disa njerëz dyshojnë në faktin se Zoti do t’ua bashkojë rishtaz eshtrat pas vdekjes, për t’i sjellë në një krijim të ri, sikurse thuhet në një ajet tjetër: “Ai na sjell shembull, duke harruar krijimin e vet, dhe thotë: “Dhe Ai (njeriu) bën krahasime për Ne dhe e harron se si është krijuar. Ai thotë: “Kush i ngjall eshtrat pasi të jenë kalbur? “Thuaj: “Do t'i ngjallë Ai që i krijoi për herë të parë. Ai, për çdo krijim, është i Gjithëditur. Ai nxjerr për ju zjarrin prej drurit të gjelëbr dhe ja, ju prej tij (drurit) ndizni (zjarre)”. A nuk mundet Ai, që krijoi qiejt e tokën t'i rikrijojë ata (njerëzit)? Po, Ai është Krijuesi, i Gjithëdituri. Kur Ai dëshiron diçka, mjafton vetëm të thotë: “Bëhu!” Dhe ajo menjëherë bëhet. I madhëruar qoftë Ai në dorën e të Cilit është pushteti mbi gjithçka! Dhe vetëm tek Ai do të ktheheni ju (për tu gjykuar dhe shpërblyer me drejtësi).”. [Ja Sin, 78 - 83]. Nga injoranca dhe arroganca e tyre, disa njerëz mendojnë si të pamundur për fuqinë dhe pushtetin e Zotit që Ai të realizojë diçka të tillë. Sipas tyre, është e pamundur që Zoti ta krijojë trupin e njeriut ashtu si ishte më parë. Por i Madhëruari e i Plotpushtetshmi thotë:

Turkish

İnsan zanneder mi ki Biz; onun kemiklerini bir araya toplayamayız?

Russian
Слова Аллаха:( أَيَحْسَبُ ٱلإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ) «Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?» То есть: «Неужели он думает, что Мы в День Воскресения не можем вернуть и собрать разбросанные по разным местам его кости?»

Sinhala, Sinhalese
මිනිසා මිය ගිය පසු, නැවත නැගිටුවීම සඳහා ඔහුගේ අස්ථි අප එක්රැස් නොකරන්නේ යැයි ඔහු සිතන්නේ ද?

Uzbek
Инсон ўлганидан кейин уни қайта тирилтириш учун суякларини тўплашимизга шубҳа қиладими?

Pashto
آيا انسان دا ګومان کوي چې موږ به يې له مرګ وروسته د بېرته را پورته کولو لپاره هډوکي را ټول نه کړو؟!.

Uighur, Uyghur
ئىنسان بىزنى ئۇ ئۆلۈپ كەتكەندىن كېيىن قايتا تىرىلدۈرۈش ئۈچۈن (چىرىپ كەتكەن) سۆڭەكلىرىنى توپلىيالمايدۇ، دەپ گۇمان قىلامدۇ؟

Arabic

﴿أيحسب﴾: الهمزة للاستفهام الإنكاري التوبيخي، ويحسب فعل مضارع مرفوع.

﴿الإنسان﴾: فاعل مرفوع.

﴿ألن﴾: أن مخففة من الثقيلة، واسمها ضمير الشأن محذوف، ولن حرف نفي ونصب واستقبال.

﴿نجمع﴾: فعل مضارع منصوب، والفاعل مستتر تقديره نحن، وجملة ﴿لن نجمع عظامه﴾ في محل رفع خبر أن.

﴿عظامه﴾: مفعول به منصوب، والهاء مضاف إليه، وأن المخففة وما في حيِّزها سادة مسد مفعولي يحسب، وجملة الاستفهام ﴿أيحسب...﴾ استئناف بياني لا محل لها من الإعراب.

Arabic

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنْسانُ﴾ الهمزة حرف استفهام ومضارع وفاعله والجملة مستأنفة لا محل لها و ﴿أن﴾ مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن محذوف و ﴿لن نَجْمَعَ﴾ مضارع منصوب بلن والفاعل مستتر و ﴿عِظامَهُ﴾ مفعول به والجملة خبر أن المخففة والمصدر المؤول من أن وما بعدها سد مسد مفعولي يحسب و ﴿بَلى﴾ حرف جواب و ﴿قادِرِينَ﴾ حال و ﴿عَلى﴾ حرف جر و ﴿أَنْ نُسَوِّيَ﴾ مضارع منصوب بأن فاعله مستتر و ﴿بَنانَهُ﴾ مفعول به والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بعلى والجار والمجرور متعلقان بقادرين.

Arabic

﴿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ﴾ نَزَلَتْ فِي عَدِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، حَلِيفِ بَنِي زُهْرَةَ، خِتْنِ الْأَخْنَسِ بْنِ شُرَيْقٍ الثَّقَفِيِّ، وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اكْفِنِي جَارِيَ السُّوءَ، يَعْنِي: عَدِيًّا وَالْأَخْنَسَ. وَذَلِكَ أَنَّ عَدِيَّ بْنَ رَبِيعَةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ حَدِّثْنِي عَنِ الْقِيَامَةِ مَتَى تَكُونُ وَكَيْفَ أَمْرُهَا وَحَالُهَا؟ فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: لَوْ عَايَنْتُ ذَلِكَ الْيَوْمَ لَمْ أُصَدِّقْكَ وَلَمْ أؤمن [بك] [[في "أ" به.]] أو يجمع اللَّهُ الْعِظَامَ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: "أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ" [[ذكره الواحدي في أسباب النزول ص: (٥١٥) . قال الحافظ ابن حجر في الكافي الشاف ص (١٨٠) : "ذكره الثعلبي والبغوي والواحدي بغير إسناد".]] يعني الكافر ﴿أَن لن نَجْمَعَ عِظَامَهُ﴾ بَعْدَ التَّفَرُّقِ وَالْبِلَى فَنُحْيِيهِ. قِيلَ: ذَكَرَ الْعِظَامَ وَأَرَادَ نَفْسَهُ لِأَنَّ الْعِظَامَ قَالِبُ النَّفْسِ لَا يَسْتَوِي الْخَلْقُ إِلَّا بِاسْتِوَائِهَا. وَقِيلَ: هُوَ خَارِجٌ عَلَى قَوْلِ الْمُنْكِرِ أو يجمع اللَّهُ الْعِظَامَ كَقَوْلِهِ: ﴿قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ﴾ [يس: ٧٨] .

﴿بَلَى قَادِرِينَ﴾ أَيْ نَقْدِرُ، اسْتِقْبَالٌ صُرِفَ إِلَى الْحَالِ، قَالَ الْفَرَّاءُ "قَادِرِينَ" نُصِبَ عَلَى الْخُرُوجِ مِنْ نَجْمَعَ، كَمَا تَقُولُ فِي الْكَلَامِ أَتَحْسَبُ أَنْ لَا نَقْوَى عَلَيْكَ؟ بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَقْوَى مِنْكَ، يُرِيدُ: بَلْ قَادِرِينَ عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَا [[انظر: معاني القرآن للفراء: ٣ / ٢٠٨.]]

مَجَازُ الْآيَةِ: بَلَى نَقْدِرُ عَلَى جَمْعِ عِظَامِهِ وَعَلَى مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ، وَهُوَ ﴿عَلَى [[لم ترد في النسختين وهي من الآية.]] أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ﴾ أنامله، فنجعل ١٨٠/أأَصَابِعَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ شَيْئًا وَاحِدًا كَخُفِّ الْبَعِيرِ وَحَافِرِ الْحِمَارِ، فَلَا يَرْتَفِقُ بِهَا [بِالْقَبْضِ] [[في "ب" في القبض.]] وَالْبَسْطِ وَالْأَعْمَالِ اللَّطِيفَةِ كَالْكِتَابَةِ وَالْخِيَاطَةِ وَغَيْرِهَا. هَذَا قَوْلُ أَكْثَرِ الْمُفَسِّرِينَ.

وَقَالَ الزَّجَّاجُ وَابْنُ قُتَيْبَةَ: مَعْنَاهُ: ظَنَّ الْكَافِرُ أَنَا لَا نَقْدِرُ عَلَى جَمْعِ عِظَامِهِ، بَلَى نَقْدِرُ عَلَى أَنْ نُعِيدَ السُّلَامَيَاتِ عَلَى صِغَرِهَا، فَنُؤَلِّفُ بَيْنَهَا حَتَّى نُسَوِّيَ الْبَنَانَ، فَمَنْ قَدَرَ عَلَى جَمْعِ صِغَارِ الْعِظَامِ فَهُوَ عَلَى جَمْعِ كِبَارِهَا أَقْدَرُ [[انظر: القرطين: ٢ / ١٩٣.]]

Azeri
Yoxsa insan elə düşünür ki, o öldükdən sonra onu diriltmək üçün Biz onun sümüklərini yığa bilməyəcəyik?!

Hindi
क्या इनसान यह सोचता है कि पुनर्जीवित करने के लिए उसकी मृत्यु के बाद हम उसकी हड्डियों को इकट्ठा नहीं करेंगे?!

Kurdish
ئایا مرۆڤـــ وادەزانێت کە پاش مردن ئێسکە ڕزیووەکانی کۆناکەینەوە بۆئەوەى زیندووی بکەینەوە بۆ لێپرسینەوه وپاداشتدانەوە؟!

Kyrgyz, Kirghiz
Инсан өлгөндөн кийин Биз аны кайра тирилтүү үчүн сөөктөрүн чогулта албайбыз деп ойлоп жатабы?

Serbian
Зар човек мисли да кости његове након смрти нећемо сакупити, како бисмо га оживели?

Tamil
நாம் மனிதன் இறந்தபிறகு மீண்டும் உயிர்கொடுத்து எழுப்புவதற்காக அவனது எலும்புகளை ஒன்றுசேர்க்க மாட்டோம் என்று மனிதன் எண்ணிக் கொண்டானா?

Telugu
ఏమి మానవుడు అతని మరణం తరువాత మరల లేపబడటం కొరకు మేము అతని ఎముకలను సమీకరించమని అనుకుంటున్నాడా ?.

Thai
มนุษย์คิดหรือว่า เราจะไม่รวบรวมกระดูกของเขาหลังจากความตายของเขาเพื่อฟื้นคืนชีพกระนั้นหรือ?

English
Does man think that I will not gather his bones to be resurrected after he dies?!

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ ﴿بَلى قادِرِينَ عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ﴾ فِيهِ مَسائِلُ:

المَسْألَةُ الأُولى: ذَكَرُوا في جَوابِ القَسَمِ وُجُوهًا:

أحَدُها: وهو قَوْلُ الجُمْهُورِ أنَّهُ مَحْذُوفٌ عَلى تَقْدِيرِ

صفحة ١٩٢

لَيُبْعَثَنَّ، ويَدُلُّ عَلَيْهِ ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ .

وثانِيها: قالَ الحَسَنُ: وقَعَ القَسَمُ عَلى قَوْلِهِ: ﴿بَلى قادِرِينَ﴾ .

وثالِثُها: وهو أقْرَبُ، أنَّ هَذا لَيْسَ بِقَسَمٍ بَلْ هو نَفْيٌ لِلْقَسَمِ فَلا يَحْتاجُ إلى الجَوابِ، فَكَأنَّهُ تَعالى يَقُولُ: لا أُقْسِمُ بِكَذا وكَذا عَلى شَيْءٍ، ولَكِنِّي أسْألُكَ ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ .

المَسْألَةُ الثّانِيَةُ: المَشْهُورُ أنَّ المُرادَ مِنَ الإنْسانِ إنْسانٌ مُعَيَّنٌ، رُوِيَ «أنَّ عَدِيَّ بْنَ أبِي رَبِيعَةَ خَتَنَ الأخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ، وهُما اللَّذانِ كانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِيهِما: ”اللَّهُمَّ اكْفِنِي شَرَّ جارَيِ السُّوءِ“، قالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ: يا مُحَمَّدُ حَدِّثْنِي عَنْ يَوْمِ القِيامَةِ مَتى يَكُونُ وكَيْفَ أمْرُهُ ؟ فَأخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَقالَ: لَوْ عايَنْتُ ذَلِكَ اليَوْمَ لَمْ أُصَدِّقْكَ يا مُحَمَّدُ ولَمْ أُؤْمِن بِكَ، كَيْفَ يَجْمَعُ اللَّهُ العِظامَ ؟ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ»، وقالَ ابْنُ عَبّاسٍ: يُرِيدُ بِالإنْسانِ هَهُنا أبا جَهْلٍ، وقالَ جَمْعٌ مِنَ الأُصُولِيِّينَ: بَلِ المُرادُ بِالإنْسانِ المُكَذِّبُ بِالبَعْثِ عَلى الإطْلاقِ.

المَسْألَةُ الثّالِثَةُ: قَرَأ قَتادَةُ: ”أنْ لَنْ تُجْمَعَ عِظامُهُ“ عَلى البِناءِ لِلْمَفْعُولِ، والمَعْنى أنَّ الكافِرَ ظَنَّ أنَّ العِظامَ بَعْدَ تَفَرُّقِها وصَيْرُورَتِها تُرابًا واخْتِلاطِ تِلْكَ الأجْزاءِ بِغَيْرِها وبَعْدَما نَسَفَتْها الرِّياحُ وطَيَّرَتْها في أباعِدِ الأرْضِ لا يُمْكِنُ جَمْعُها مَرَّةً أُخْرى، وقالَ تَعالى في جَوابِهِ: ﴿بَلى﴾ فَهَذِهِ الكَلِمَةُ أوْجَبَتْ ما بَعْدَ النَّفْيِ وهو الجَمْعُ، فَكَأنَّهُ قِيلَ: بَلْ يَجْمَعُها، وفي قَوْلِهِ: ﴿قادِرِينَ﴾ وجْهانِ:

الأوَّلُ: وهو المَشْهُورُ، أنَّهُ حالٌ مِنَ الضَّمِيرِ في ”نَجْمَعُ“ أيْ نَجْمَعُ العِظامَ قادِرِينَ عَلى تَأْلِيفِها جَمِيعِها وإعادَتِها إلى التَّرْكِيبِ الأوَّلِ. وهَذا الوَجْهُ عِنْدِي فِيهِ إشْكالٌ، وهو أنَّ الحالَ إنَّما يَحْسُنُ ذِكْرُهُ إذا أمْكَنَ وُقُوعُ ذَلِكَ الأمْرِ لا عَلى تِلْكَ الحالَةِ، تَقُولُ: رَأيْتُ زَيْدًا راكِبًا لِأنَّهُ يُمْكِنُ أنْ نَرى زَيْدًا غَيْرَ راكِبٍ، وهَهُنا كَوْنُهُ تَعالى جامِعًا لِلْعِظامِ يَسْتَحِيلُ وُقُوعُهُ إلّا مَعَ كَوْنِهِ قادِرًا، فَكانَ جَعْلُهُ حالًا جارِيًا مَجْرى بَيانِ الواضِحاتِ، وإنَّهُ غَيْرُ جائِزٍ.

والثّانِي: أنَّ تَقْدِيرَ الآيَةِ كُنّا قادِرِينَ عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ في الِابْتِداءِ فَوَجَبَ أنْ نَبْقى قادِرِينَ عَلى تِلْكَ التَّسْوِيَةِ في الِانْتِهاءِ، وقُرِئَ ”قادِرُونَ“ أيْ ونَحْنُ قادِرُونَ، وفي قَوْلِهِ: ﴿عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ﴾ وُجُوهٌ:

أحَدُها: أنَّهُ نَبَّهَ بِالبَنانِ عَلى بَقِيَّةِ الأعْضاءِ، أيْ نَقْدِرُ عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ بَعْدَ صَيْرُورَتِهِ تُرابًا كَما كانَ، وتَحْقِيقُهُ أنَّ مَن قَدَرَ عَلى الشَّيْءِ في الِابْتِداءِ قَدَرَ أيْضًا عَلَيْهِ في الإعادَةِ وإنَّما خُصَّ البَنانُ بِالذِّكْرِ لِأنَّهُ آخِرُ ما يَتِمُّ خَلْقُهُ، فَكَأنَّهُ قِيلَ: نَقْدِرُ عَلى ضَمِّ سُلاماتِهِ عَلى صِغَرِها ولَطافَتِها بَعْضِها إلى بَعْضٍ كَما كانَتْ أوَّلًا مِن غَيْرِ نُقْصانٍ ولا تَفاوُتٍ، فَكَيْفَ القَوْلُ في كِبارِ العِظامِ.

وثانِيها: ﴿بَلى قادِرِينَ عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ﴾ أيْ نَجْعَلُها مَعَ كَفِّهِ صَفِيحَةً مُسْتَوِيَةً لا شُقُوقَ فِيها كَخُفِّ البَعِيرِ، فَيُعْدَمُ الِارْتِفاقُ بِالأعْمالِ اللَّطِيفَةِ كالكِتابَةِ والخِياطَةِ وسائِرِ الأعْمالِ اللَّطِيفَةِ الَّتِي يُسْتَعانُ عَلَيْها بِالأصابِعِ، والقَوْلُ الأوَّلُ أقْرَبُ إلى الصَّوابِ.

Arabic

قوله: {أَلَّن} : هذه هي المخففةُ، وحكمُها معروفٌ ممَّا تقدَّم في المائدةِ وغيرِها. و «لن» وما في حَيِّزها في موضع الخبرِ، والفاصلُ هنا حرفُ النفيِ، وهي وما في حَيِّزها سادَّةٌ مَسَدَّ مفعولَيْ «حَسِبَ» أو مفعولِه على الخلافِ. والعامَّةُ على «نجمعُ» بنونِ العظمة/ و «عظامَه» نصبٌ مفعولاً به. وقتادة «تُجْمع» بتاءٍ مِنْ فوقُ مضمومةٍ على ما لم يُسَمَّ فاعلُه، «عظامُه» رفعٌ لقيامِه مَقامَ الفاعلِ.

Arabic

وقوله: ( أَيَحْسَبُ الإنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ) يقول تعالى ذكره: أيظنّ ابن آدم أن لن نقدر على جمع عظامه بعد تفرّقها، بلى قادرين على أعظم من ذلك، أن نسوي بنانه، وهي أصابع يديه ورجليه، فنجعلها شيئا واحدا كخفّ البعير، أو حافر الحمار، فكان لا يأخذ ما يأكل إلا بفيه كسائر البهائم، ولكنه فرق أصابع يديه يأخذ بها، ويتناول ويقبض إذا شاء ويبسط، فحسن خلقه.

وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.

* ذكر من قال ذلك:

Arabic
قوله تعالى : أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه فنعيدها خلقا جديدا بعد أن صارت رفاتا .قال الزجاج : أقسم بيوم القيامة وبالنفس اللوامة : ليجمعن العظام للبعث ، فهذا جواب القسم .وقال النحاس : جواب القسم محذوف أي لتبعثن ; ودل عليه قوله تعالى : أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه للإحياء والبعث . والإنسان هنا الكافر المكذب للبعث . الآية نزلت في عدي بن ربيعة قال للنبي - صلى الله عليه وسلم - : حدثني عن يوم القيامة متى تكون ، وكيف أمرها وحالها ؟ فأخبره النبي - صلى الله عليه وسلم - بذلك ; فقال : لو عاينت ذلك اليوم لم أصدقك يا محمد ولم أومن به ، أويجمع الله العظام ؟ ! ولهذا كان النبي - صلى الله عليه وسلم - يقول : " اللهم اكفني جاري السوء عدي بن ربيعة ، والأخنس بن شريق " . وقيل : نزلت في عدو الله أبي جهل حين أنكر البعث بعد الموت . وذكر العظام والمراد نفسه كلها ; لأن العظام قالب الخلق .

Arabic

﴿أيَحْسَبُ الإنْسان﴾ أيْ الكافِر ﴿ألَّنْ نَجْمَع عِظامه﴾ لِلْبَعْثِ والإحْياء

Arabic

﴿أيحسب الْإِنْسَان﴾ وَهُوَ الْمُشْرِكُ ﴿أَنْ لَنْ نَجْمَعَ عِظَامه﴾ أَي: أَن لن نبعثه

Arabic

﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ﴾ أيْ: اَلْكافِرُ المُنْكِرُ لِلْبَعْثِ،

﴿ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾، بَعْدَ تَفَرُّقِها، ورُجُوعِها رُفاتًا مُخْتَلِطًا بِالتُرابِ.

Arabic

نجمع:

1- بالنون، و «عظامه» نصبا، وهى قراءة الجمهور.

وقرئ:

2- بالتاء، مبنيا للمفعول، و «عظامه» رفعا، وهى قراءة قتادة.

Arabic

﴿أيحسب الإِنسان﴾ أي: الكافر ﴿ألن نجمع عظامه﴾ للبعث والإِحياء بعد التَّفرقة والبلى!

Arabic

(أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ) المراد بالإِنسان الجنس، وقيل الإنسان الكافر والهمزة للإنكار وأن هي المخففة من الثقيلة واسمها ضمير شأن محذوف والمعنى أيحسب الإنسان أن الشأن أن لن نجمع عظامه بعد أن صارت رفاتاً مختلطة بالتراب، وبعد ما نسفتها الريح فطيرتها في أباعد الأرض فنعيدها خلقاً جديداً، وذلك الحسبان باطل فإنا نجمعها، وما يدل عليه هذا الكلام هو جواب القسم.

قال الزجاج: أقسم ليجمعن العظام للبعث فهذا جواب القسم، وقال النحاس جوابه محذوف أي لتبعثن، والمعنى أن الله سبحانه يبعث جميع أجزاء الإنسان، وإنما خص العظام لأنها قالب الخلق [[قال البغوي: نزلت في عدي بن ربيعة حليف بني زهرة خَتَن الأخنس بن شريق الثقفي، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: اللهم اكفني جَارَيِ السوء، يعني عدياً والأخنس، وذلك أن عدي بن ربيعة أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد حدثني عن القيامة متى تكون؟ وكيف أمرها وحالها؟ فأخبره رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: لو عاينتُ ذلك اليوم لم أصدقك ولم أؤمن بك، أو يجمع الله العظام؟! فأنزل الله عز وجل: (أيحسب الإنسان) يعني الكافر (أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ) بعد التفرق والبلي فنحييه قبل ذكر العظام، وذكره كذلك بغير سند القرطبي والخازن. والله أعلم. وفي القرطبي و " البحر المحيط ": وقيل: نزلت في أبي جهل.]].

Arabic

ولَمّا كانَ التَّقْدِيرُ قَطْعًا بِما يُرْشِدُ إلَيْهِ جَمِيعُ ما مَضى جَوابًا لِلْقَسَمِ: إنَّكَ واللَّهِ صادِقٌ في إنْذارِكَ فَلا بُدَّ أنْ يُنْقَرَ في النّاقُورِ بِالنَّفْخِ في الصُّورِ. قالَ بانِيًا عَلَيْهِ بَعْدَ الإشارَةِ إلى تَعْظِيمِ أمْرِ القِيامَةِ بِما دَلَّ عَلَيْهِ حَذْفُ الجَوابِ مِن أنَّها في وُضُوحِ الأمْرِ وتَحَتُّمِ الكَوْنِ عَلى حالَةٍ لا تَخْفى عَلى أحَدٍ مُنْكِرًا عَلى مَن يَشُكُّ فِيها بَعْدَ ذَلِكَ: ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ﴾ أيْ هَذا النَّوْعُ الَّذِي يَقْبَلُ [عَلى -] الأُنْسِ بِنَفْسِهِ والنَّظَرِ في عَطْفِهِ والسُّرُورِ بِحَسَبِهِ، وأسْنَدَ الفِعْلَ إلى النَّوْعِ كُلِّهِ لِأنَّ أكْثَرَهم كَذَلِكَ لِغَلَبَةِ الحُظُوظِ عَلى العَقْلِ إلّا مَن عَصَمَ اللَّهُ ”أنَّ“ أيْ أنا.

ولَمّا كانَ فِيهِمْ مَن يُبالِغُ في الإنْكارِ، عَبَّرَ أيْضًا بِأداةِ التَّأْكِيدِ فَقالَ: ”لَنْ نَجْمَعَ“ أيْ عَلى ما لَنا مِنَ العَظَمَةِ ﴿عِظامَهُ﴾ أيِ الَّتِي هي قالَبُ بَدَنِهِ وعِمادِهِ مِنَ الأرْضِ فَيُعِيدُها كَما كانَتْ بَعْدَ تَمَزُّقِها وتَفَتُّتِها وافْتِراقِها وبَلاها وانْمِحاقِها، وقَدْ سَدَّتِ المُخَفَّفَةُ مَسَدَّ مَفْعُولَيْ ”يَحْسَبُ“ المُقَدَّرَيْنِ بِ ”يَحْسَبُنا“ غَيْرَ جامِعَيْنِ.

وقالَ الإمامُ أبُو جَعْفَرِ بْنُ الزُّبَيْرِ: لَمّا تَقَدَّمَ قَوْلُهُ مُخْبِرًا عَنْ أهْلِ (p-٨٨)الكُفْرِ ﴿وكُنّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾ [المدثر: ٤٦] ثُمَّ تَقَدَّمَ في صَدْرِ السُّورَةِ قَوْلُهُ تَعالى: ﴿فَإذا نُقِرَ في النّاقُورِ﴾ [المدثر: ٨] إلى قَوْلِهِ: ﴿غَيْرُ يَسِيرٍ﴾ [المدثر: ١٠] والمُرادُ بِهِ يَوْمُ القِيامَةِ، والوَعِيدُ بِهِ لِمَن ذُكِرَ بَعْدُ في قَوْلِهِ ﴿ذَرْنِي ومَن خَلَقْتُ وحِيدًا﴾ [المدثر: ١١] الآياتُ ومَن كانَ عَلى حالِهِ في تَكْذِيبِ وُقُوعِ ذَلِكَ اليَوْمِ، ثُمَّ تَكَرَّرَ ذِكْرُهُ عِنْدَ جَوابِ مَن سُئِلَ بِقَوْلِهِ ﴿ما سَلَكَكم في سَقَرَ﴾ [المدثر: ٤٢] فَبَسَطَ القَوْلَ في هَذِهِ السُّورَةِ في بَيانِ ذِكْرِ ذَلِكَ اليَوْمِ وأهْوالِهِ، وأُشِيرَ إلى حالِ مَن كَذَّبَ بِهِ في قَوْلِهِ تَعالى ﴿يَسْألُ أيّانَ يَوْمُ القِيامَةِ﴾ [القيامة: ٦] وفي قَوْلِهِ تَعالى: ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ ثُمَّ أتْبَعَ ذَلِكَ بِذِكْرِ أحْوالِ الخَلائِقِ في ذَلِكَ اليَوْمِ ﴿يُنَبَّأُ الإنْسانُ يَوْمَئِذٍ بِما قَدَّمَ وأخَّرَ﴾ [القيامة: ١٣] انْتَهى.

Arabic

﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ وهُوَ: لَيُبْعَثَنَّ، والمُرادُ بِالإنْسانِ: الجِنْسُ، والهَمْزَةُ لِلْإنْكارِ الواقِعِ واسْتِقْباحِهِ، و"أنْ" مُخَفَّفَةٌ مِنَ الثَّقِيلَةِ، وضَمِيرُ الشَّأْنِ الَّذِي هو اسْمُها مَحْذُوفٌ، أيْ: أيَحْسَبُ أنَّ الشَّأْنَ لَنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ، فَإنَّ ذَلِكَ حُسْبانٌ باطِلٌ، فَإنّا نَجْمَعُها بَعْدَ تَشَتُّتِها ورُجُوعِها رَمِيمًا (p-65)وَرُفاتًا مُخْتَلِطًا بِالتُّرابِ وبَعْدَ ما سَفَّتْها الرِّياحُ وطَيَّرَتْهُ في أقْطارِ الأرْضِ، وألْقَتْها في البِحارِ، وقِيلَ: إنَّ عُدَيَّ بْنَ أبِي رَبِيعَةَ خَتَنَ الأخْنَسَ بْنَ شُرَيْقٍ وهُما اللَّذانِ كانَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ يَقُولُ فَيهِما: ﴿اللَّهُمَّ اكْفِنِي جارِيَ السُّوءَ﴾ قالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ: يا مُحَمَّدُ؛ حَدِّثْنِي عَنْ يَوْمِ القِيامَةِ، مَتى يَكُونُ؟ وكَيْفَ أمْرُهُ؟ فَأخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقالَ: لَوْ عايَنْتُ ذَلِكَ اليَوْمَ لَمْ أُصَدِّقْكَ، أوْ يَجْمَعُ اللَّهُ هَذِهِ العِظامَ"

Arabic

القَوْلُ في تَأْوِيلِ قَوْلِهِ تَعالى:

[٣ - ٤] ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ ﴿بَلى قادِرِينَ عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ﴾ [القيامة: ٤]

﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ عَلَيْهِ، وهو لَتُبْعَثُنَّ. قالَ القاشانِيُّ: المُرادُ بِالقِيامَةِ، هاهُنا الصُّغْرى، لِهَذِهِ الدَّلالَةِ بِعَيْنِها.

﴿بَلى قادِرِينَ عَلى أنْ نُسَوِّيَ بَنانَهُ﴾ [القيامة: ٤] أيْ: بَلى! نَجْمَعُ عِظامَهُ، قادِرِينَ تَسْوِيَةَ بَنانِهِ الَّتِي هي أطْرافُ خِلْقَتِهِ وتَمامُها، عَلى صِغَرِها ولَطافَتِها، وضَمِّ بَعْضِها إلى بَعْضٍ، فَكَيْفَ بِكِبارِ العِظامِ؟

(p-٥٩٨٩)

Arabic

وَقَوله ﴿أيحسب الْإِنْسَان أَن لن نجمع عِظَامه﴾ أَي: لن نحيي عِظَامه (فنجمعها) للإحياء بعد تفرقها.

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾

هَذا الحُسْبانُ قَدْ جاءَ مُصَرَّحًا بِهِ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَضَرَبَ لَنا مَثَلًا ونَسِيَ خَلْقَهُ قالَ مَن يُحْيِي العِظامَ وهي رَمِيمٌ﴾ [يس: ٧٨] .

وَجاءَهُ الجَوابُ: ﴿قُلْ يُحْيِيها الَّذِي أنْشَأها أوَّلَ مَرَّةٍ﴾ [يس: ٧٩] .

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾ وهو لَيُبْعَثَنَّ وقِيلَ هو ﴿أيَحْسَبُ﴾ إلَخِ وقِيلَ.

Arabic

﴿أَ﴾ استفهامية، ﴿يَحْسَبُ﴾ فعل مضارع من الثلاثي مجرد، من مادّة حسب، غائب، مذكر، مفرد، مرفوع.

﴿ٱلْ﴾، ﴿إِنسَٰنُ﴾ اسم، من مادّة أنس، مذكر، مرفوع.

﴿أَ﴾ حرف مصدري، ﴿لَّن﴾ حرف نفي.

﴿نَّجْمَعَ﴾ فعل مضارع من الثلاثي مجرد، من مادّة جمع، متكلم، جمع، منصوب.

﴿عِظَامَ﴾ اسم، من مادّة عظم، مذكر، جمع، منصوب، ﴿هُۥ﴾ ضمير، غائب، مذكر، مفرد.

Arabic
أَيَحْسَبُاستفهاميةفعلٱلْ‍‍إِنسَٰنُاسمأَلَّنحرف مصدريحرف نفينَّجْمَعَفعل(نَحْنُ)ضميرعِظَامَ‍‍هُۥاسمضميرجملة فعليةمصدر مؤولاستفهامفاعلنفيفاعلمفعول بهمضاف إليهصلةمفعول به

Arabic

وَتَقَدَّمَ ﴿أيَحْسَبُ﴾ في المَوْضِعَيْنِ في البَقَرَةِ.

Arabic

﴿أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ۝٣﴾ - نزول الآية

٨٠٠٠٨- قال مقاتل بن سليمان: ﴿أيَحْسَبُ﴾ هذا الإنسان، يعني: عَدِيّ بن ربيعة بن أبي سَلمة خَتن الأَخْنس بن شَريق، وكان حليفًا لبني زهرة، فكَفر بالبعْث، وذلك أنه أتى رسول الله ﷺ، فقال: يا محمد، حدِّثني عن يوم القيامة متى يكون؟ وكيف أمرها وحالها؟ فأَخبَره النبيُّ ﷺ بذلك. فقال: لو عاينتُ ذلك اليوم سأومن بك. ثم قال: يا محمد، أوَيجمع الله العظامَ يوم القيامة؟ قال: «نعم». فاستهزأ منه؛ فأَنزَل الله -جلّ وعزّ-: ﴿لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ القِيامَةِ ولا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوّامَةِ أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٥٠٩-٥١٠.]]. (ز)

﴿أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ۝٣﴾ - تفسير الآية

٨٠٠٠٩- قال مقاتل بن سليمان: ﴿أيَحْسَبُ الإنْسانُ ألَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ﴾، يقول: أن لن نَبعثه من بعد الموت، فأَقسَم الله تعالى أن يَبعثه كما كان[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٥١٠.]]. (ز)

Audio Recitations

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Mohamed al-Tablawi

Hani ar-Rifai - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Yasser Al-Dosari - Murattal

Ahmad Alnufais

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Grammar & Morphology

أَيَحۡسَبُ
Position 1
The first word of verse (75:3) is divided into 2 morphological segments. An interrogative <i class="ab">alif</i> and verb. The prefixed <i class="ab">alif</i> is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The imperfect verb (<span class="at">فعل مضارع</span>) is third person masculine singular and is in the indicative mood (<span class="at">مرفوع</span>). The verb's triliteral root is <i class="ab">ḥā sīn bā</i> (<span class="at">ح س ب</span>).
ٱلۡإِنسَٰنُ
Position 2
The second word of verse (75:3) is a masculine noun and is in the nominative case (<span class="at">مرفوع</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">hamza nūn sīn</i> (<span class="at">أ ن س</span>).
أَلَّن
Position 3
The third word of verse (75:3) is divided into 2 morphological segments. A subordinating conjunction and negative particle.
نَّجۡمَعَ
Position 4
The fourth word of verse (75:3) is an imperfect verb (<span class="at">فعل مضارع</span>). The verb is first person plural and is in the subjunctive mood (<span class="at">منصوب</span>). The verb's triliteral root is <i class="ab">jīm mīm ʿayn</i> (<span class="at">ج م ع</span>).
عِظَامَهُۥ
Position 5
The fifth word of verse (75:3) is divided into 2 morphological segments. A noun and possessive pronoun. The noun is masculine plural and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">ʿayn ẓā mīm</i> (<span class="at">ع ظ م</span>). The attached possessive pronoun is third person masculine singular.