Al-Qiyamah

القيامة

Surah 75 • Makkah • Revelation Order: 31

40
Verses
164
Words
N/A
Rukus
577, 578
Pages

About This Surah

The Surah has been so named after the word al-Qiyamah in the first verse. This is not only the name but also the title of this Surah, for it is devoted to Resurrection itself.

Name

The Surah has been so named after the word al-Qiyamah in the first verse. This is not only the name but also the title of this Surah, for it is devoted to Resurrection itself.

Period of Revelation

Although there is no tradition to indicate its period of revelation, yet there is in the subject matter of this Surah an internal evidence, which shows that it is one of the earliest Surahs to be sent down at Makkah. After verse 15 the discourse is suddenly interrupted and the Holy Prophet (upon whom be peace) told: "Do not move your tongue to remember this Revelation hastily. It is Our responsibility to have it remembered and read. Therefore, when We are reciting it, listen to its recital carefully. Again, it is Our responsibility to explain its meaning." Then, from verse 20 onward the same theme which was interrupted at verse 15, is resumed. This parenthetical passage, according to both the context and the traditions, has been interposed here for the reason that when the Angel Gabriel was reciting this Surah to the Holy Prophet, the Holy Prophet, lest he should forget its words later, was repeating them at the same moment. This in fact happened at the time when the coming down and receipt of Revelation was yet a new experience for him and he was not yet fully used to receiving it calmly. There are two other instances also of this in the Qur'an. First, in Surah Ta Ha the Holy Prophet (upon whom be peace) has been told: "And see that you do not hasten to recite the Qur'an before its revelation is completed to you." (v. 114). Then, in Surah Al-A'la, it has been said: "We shall enable you to recite:, then you shall never forget. (v. 6). Later, when the Holy Prophet became fully used to receiving the Revelation well, there remained no need to give him any such instruction. That is why except for these, three, there is no other instance of this in the Qur'an.

Theme and Subject Matter

Most of the Surahs, from here till the end of the Qur'an, in view of their content and style, seem to have been sent down in the period when after the first seven verses of Surah Al-Muddaththir, revelation of the Qur'an began like a shower of rain:Thus, in the successively revealed Surahs Islam and its fundamental concepts and moral teachings were presented so forcefully and effectively in pithy, brief sentences and the people of Makkah warned so vehemently on their errors and deviations that the Quraish chiefs were utterly confounded. Therefore, before the next Hajj season came they held the conference for devising schemes to defeat the Holy Prophet (upon whom be peace) as has been mentioned in the Introduction to the Surah Al-Muddaththir above.

In this Surah, addressing thee deniers of the Hereafter, replies have been given to each of their doubts and objections, strong arguments have been given to prove the possibility, occurrence and necessity of the Resurrection and Hereafter, and also it has been pointed out clearly that the actual reason of the people's denying the Hereafter is not that they regard it as impossible rationally but because their selfish motives do not allow them to affirm it. At the same time, the people have been warned, as if to say: "The event, the occurrence of which you deny, will inevitably come: all your deeds will be brought and placed before you. As a matter of fact, even before any of you sees his record, he will be knowing fully well what he has done in the world, for no man is unaware of himself, no matter what excuses and pretenses he may offer to deceive the world and deceive himself in respect of his misdeeds."

Verses

Click on any verse to explore its detailed view

6
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ ٦
Qhiyaamah ayró maa waqdii iyyeh esseraamal? (kah esseram anqasa)
Verse 6 • 4 words
10
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ ١٠
Seehadayti: woo ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) anke kudnaa anke cleelitnaa iyya?.
Verse 10 • 5 words
1
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ ١
Diggah Yalli Qhiyaamah ayról xiibite.
Verse 1 • 4 words
2
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢
Kaadu diggah moominti nafsiy isi yassacakkel xiibite.
Verse 2 • 4 words
3
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ٣
Ma wuxuu u maleeyay Dadku inaanaan kulminhaynin lafihiisa.
Verse 3 • 5 words
4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ ٤
Yeey, nanu tet gaaboysenno, kay feeraarih exaaxi massosnam duudak.
Verse 4 • 6 words
5
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ ٥
Tonna hinnay, seehadayti isi foocal tanim dirabboysam faxa.
Verse 5 • 5 words
7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ ٧
Tokkel Mablá baditta waqdi,
Verse 7 • 3 words
8
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ ٨
Kaadu alsá diifi duugumta waqdi,
Verse 8 • 2 words
9
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ ٩
Lana Kulmiyo Qorraxd iyo Dayaxa.
Verse 9 • 3 words
11
كـَلَّا لَا وَزَرَ ١١
Tonna hinnay eleelitan rike matan.
Verse 11 • 3 words
12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ ١٢
Woo ayró idyaa kee madab ku Rabbih xaqu cagalah.
Verse 12 • 4 words
13
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣
اس دن انسان کو بتایا جائے گا کہ اس نے کیا آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑا
Verse 13 • 6 words
14
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ ١٤
Kna, ka so manosiya i zaksi ko ginawa niyan,
Verse 14 • 5 words
15
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥
Kendisini savunduğu mazeretleri getirse bile, şüphesiz yaptığı kötülüklerin ona bir faydası olmaz.
Verse 15 • 3 words
16
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ ١٦
Nabiyow wacyi kol ooba waqdi qhuraanat isi arraba masgayyin, raqsat kaak tasissikeemih fayxih.
Verse 16 • 6 words
17
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ ١٧
Diggah nel tan kaa liilil kaa gaabosnam, kee kay kiraati.
Verse 17 • 4 words
18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ ١٨
Kaadu Nabiyow ni farmoyti jibriil gitak qhuraan kol nakriye waqdi, kaa ankacisaay tibbi ixxic, tohuk lakal usuk koo eile barse innal ikriy.
Verse 18 • 4 words
19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ ١٩
Sonra, onun sana tefsir edilmesi de yine bize aittir.
Verse 19 • 4 words
20
كـَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ ٢٠
Korosey caagid Isin eile takkalen inna hinna, ugut kee galtok tu matana ittaanamal, nummah isin addunyaa kee tet bilhada kicinton.
Verse 20 • 4 words
21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٢١
Kunã barin ta ƙarshen (Lãhira).
Verse 21 • 2 words
22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ ٢٢
Wajiyaal Maalintaas way ifi.
Verse 22 • 3 words
23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ ٢٣
Contemplando a su Señor con alegría.
Verse 23 • 3 words
24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ ٢٤
Kaadu woo ayró uma marih foocitte ribbimtah.
Verse 24 • 3 words
25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ ٢٥
Kaxxa umaanéy xiiron lafoofi teetik edde taddigillee teetit akke lern tasmiteh.
Verse 25 • 5 words
26
كـَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ ٢٦
Nummah rooci (coxxo) kaxkaxxo gufa waqdi.
Verse 26 • 4 words
27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ ٢٧
Oo la Dhoho yaa ku tufi.
Verse 27 • 3 words
28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ ٢٨
Kaadu diggah usuk (raba num) addunyak baxsimam yasmiteh. (raba kinnuk).
Verse 28 • 3 words
29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩
Kaadu sarba sarbat makitta.
Verse 29 • 3 words
30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ ٣٠
Eebahaa Xaggiisaa la aadi.
Verse 30 • 4 words
31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١
Tokkel korosti Yallih farmoytaa kee qhuraan manummaysinnaay, salat maabinna.
Verse 31 • 4 words
32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢
Takkay immay qhuraan dirabboyseeh, iimaanat derre cabe.
Verse 32 • 3 words
33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣
Bu kâfir, sonra da kibrinden yürüyüşünde böbürlenerek ailesine gitmişti.
Verse 33 • 5 words
34
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ ٣٤
Finqi koh yan, kaadu finqi koh yan.
Verse 34 • 3 words
35
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ ٣٥
Tohuk lakal finqi koh yan kaadu finqi koh yan.
Verse 35 • 4 words
36
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى ٣٦
کیا انسان خیال کرتا ہے کہ وہ بس یوں ہی چھوڑدیا جائے گا
Verse 36 • 5 words
37
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ ٣٧
کیا وہ ٹپکائی ہوئی منی کی ایک بوند نہ تھا
Verse 37 • 6 words
38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨
پھر وہ علقہ ہوگیا،پھر اللہ نے بنایا، پھر اعضا درست کيے
Verse 38 • 5 words
39
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ ٣٩
producing from it both sexes, male and female.
Verse 39 • 5 words
40
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ ٤٠
Yallay toh abe rabtem yaynuwweemih qamal geytoli hinnaa? (yeey kinnih).
Verse 40 • 7 words
Showing first 10 verses