Verse 2 of 17 • 4 words
Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno?
and what could make you know what it is that comes in the night?
Aur tum kya jaano kay woh raat ko namudaar honay wala kya hai
Na antawaa i miyakandao rka o antonaa so bitoon a Tariq?
Ni iki cyakumenyesha ikimurika nijoro?
E che ne sai, o Messaggero, riguardo questa grande stella?!
But what can make yousg realize what the pulsar is?
اور تم کیاجانو کہ وہ رات کو نمودار ہونے والا کیا ہے
و تو چه میدانی طارق چیست؟
އަދި طَارِقُ އެއީ ކޮންއެޗެއްކަން ކަލޭގެ ފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟
Và điều gì cho Ngươi - hỡi Thiên Sứ - vai trò vĩ đại của vì sao này?
އަދި ރޭގަނޑަށް ފާޅުކަންބޮޑު ތަރިޔަކީ، ކޮންއެއްޗެއްކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟
Kaadu maca koo tiysixxigee bar mira cutukti kinnim?
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) biết gì về khách viếng đêm?
Toriq nimaligini senga ne bildirdi?
And what will make you to know what At-Tariq (night-comer) is?
¡Mensajero! ¿Qué te hará comprender la realidad de este gran astro?
Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
ߡߎ߲߬ ߞߵߌ ߟߊߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߛߎߡߐ߬ߡߐ ߟߊ߫؟
O Messenger! What will tell you the status of this great star?!
- Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
അല്ലാഹുവിൻ്റെ റസൂലേ! 'ത്വാരിഖ്' എന്ന ഈ മഹത്തരമായ നക്ഷത്രത്തെ കുറിച്ച് നിനക്കറിയുമോ?
Откуда ты (о, Пророк) мог знать, что такое ночной путник?
A znaš li ti šta je Danica?
তুমি কি জান যা রাতে আসে তা কী?
Ô Messager, sais-tu ce qu’est cet astre immense?
E o que te fará entender o que é o visitante noturno?
(Urjii) halkan dhufaa ta’e maaltu si beeksise?
Maxaa ku ogeysiiyey waxa uu xiddiga guura) yahay?
А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата?
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chakwisa chilo?
La bõe n wilg foom, bõe la yʋng pukdã.
তুমি কী জান রাত্রিতে আগমনকারী কি?
Dar de unde să ştii tu ce este cel care vine noaptea?!
او ته څه خبر يې چې د شپې راتلونکی څه دی.
اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے
你怎能知道启明星是什麽?
تۆ چوزانیت دەرکەوتووی شەو چیە ؟
Wama adraka ma alttariqu
e chi mai ti dirà cos’è l’astro notturno?
As-tu une idée de ce qu’est ce visiteur de la nuit ?
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia “At-Taariq” itu? -
হে ৰাছুল! আপুনি এই মহত্বপূৰ্ণ তৰাৰ বিষয়ে কি জানে?
והאם הובא לידיעתך מה הוא אל-טארק?
تو چه میدانی که طارق چیست؟
А знаеш ли ти што е Тарик?
你怎能知道启明星是什么?
你怎能知道启明星是什麽?
আর কিসে আপনাকে জানাবে ‘রাতে যা আবির্ভূত হয়’ তা কী?
Тунги йўловчи нима эканини қаердан ҳам билар эдингиз.
To, mẽ yã sanar da kai abin da ake cẽwa mai aukõwa da dare?
А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата?
የሌሊት መጪውም ምን እንደ ኾነ ምን አሳወቀህ?
२) र तिमीलाई के थाहा कि रात्रीमा प्रकट हुनेवाला के हो ?
Ano ang nagpaalam sa iyo, O Sugo, sa pumapatungkol sa dakilang bituing ito?
আৰু কিহে তোমাক জনাব যে, ৰাতিত যিয়ে আত্মপ্ৰকাশ কৰে, সেয়ানো কি?
تارىقنىڭ نېمىلىكىنى بىلەمسەن؟
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਜਾਣੋਂ ਕਿ ਰਾਤ ਵੇਲੇ ਕੀ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ?
Ni igiki cokumenyesha ico ari co igiserukajoro?
Και πώς να ξέρεις πόσο μεγαλειώδες είναι το Ατ-Τάρικ;
e cosa sai dell’Astro?
Moa mba fantatrao va izany kintana fitarik’andro izany?
E ku e di tise çka është tariku - trokitësi?
Kí sì ni ó mú ọ mọ ohun tó ń jẹ́ Tọ̄riƙ?
Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’étoile nocturne ?
And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-
Târık nedir, bildin mi?
Wama adraka ma attariq
And what will make you realize what the nightly star is?
Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
Хьоьга стено хаийтина /хIай Мухьаммад/, и / буса кхетарг/ хIун седа бу?
தாரிக் என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
And what can make you know what is the knocker?
A co ciebie pouczy, co to jest gwiazda nocna?
Ва ту чӣ донӣ, ки ситорае, ки дар шаб пайдо мешавад, чи ҳаст?
Und was läßt dich wissen, was der Pochende ist?
Dili nengka katawan (Muhammad) i at-tariq.
夜訪れる者が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
そして、夜訪れるものが何かを、何があなたに知らせるか?
A znaš li ti šta je to noćni posjetilac?
और तुमको क्या मालूम रात को आने वाला क्या है
Tarıkın ne olduğunu nereden bileceksin?
(Yaa nyini Annabi)! Bo n-leei baŋsi a, bo n-nyɛ Taariki?
Na nini kitakacho kujuulisha ni nini hicho Kinacho kuja usiku?1
Dar de unde să știi tu ce este cel care vine noaptea?!
To, mẽ yã sanar da kai abin da ake cẽwa mai aukõwa da dare?
What will make you realize what the Nightcomer is?
Ma taqaan Xiddigga guura.
আর কিসে তোমাকে জানাবে রাতে আগমনকারী কী?
-Ey Peygamber!- Bu büyük yıldızın durumunu sana ne öğretti?
Ториқ нималигини сенга не билдирди?
tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?,
രാത്രിയില് വരുന്നത് എന്നാല് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ?
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chakwisa chilo?
Tahukah kamu -wahai Rasul- kondisi bintang yang agung ini?
And what makes you realize what the Night Visitant is? (Or: "The Morning Star; literally: The Rapper).
And what will make you know what the comer by night is?
샛별이 무엇인지 무엇이 그대 에게 설명하여 주리요
(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, gecə gələn nədir?!
Ул Тарыйкның нинди икәнен сиңа нәрсә белдерде?
او ته څه پوه کړې چې طارق څه ته وايې؟
Und was lehrt dich wissen, was At-Tariq ist?
และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร ?
Và điều gì cho Ngươi biết khách viếng đêm là gì?
E kush mund të ta shpjegojë ty se ç’është vizitori i natës?
តើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ដឹងថា អ្វីទៅជា អាត់តរិក នោះ?
Na nini kitakachokujulisha ni nini hicho kinachokuja usiku?
تجھے معلوم بھی ہے کہ وه رات کو نمودار ہونے والی چیز کیا ہے؟
૨. તમને શું ખબર કે તે રાતમાં આવનાર શું છે?
u x'inhu li jgħarrfek (Muħammad) x'inhi l-kewkba
Chitakudziwitse nchiyani za Nyenyezi yodza usikuyo?
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗುವುದು ಏನೆಂದು ನಿಮಗೇನು ಗೊತ್ತು?
Hol ko anndinat ma ko woni hoodere feeñoore jehma.
(நபியே!) உதயமாகக்கூடியது என்னவென்று நீர் அறிவீரா!
A znaš li ti što je to noćni posjetilac?
Nani akoyebisa yo nini monzoto ya butu,
ರಾತ್ರಿ ಪ್ರಕಟವಾಗುವಂತಹದು ಏನೆಂದು ನಿಮಗೇನು ಗೊತ್ತು.
И что дало тебе (о Пророк) знать, что (такое) ночной путник?
وَ مَآاَدْ رَاكَمَطّطَا رِقْ
무엇이 그대에게 저녁 별이 무엇인지를 알려줄 것인가?
vemâ edrâke me-ṭṭâriḳ.
wa-maaa ad-raa-ka mat taa-riq
Wa-maaa adraaka mat taariq
wama adraka ma al-tariqu
Víš ty vůbec, co je to hvězda nocí putující?
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia "At-Taariq" itu? -
(Ey Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən ki, Tariq nədir?
তুমি কী জান রাতে যা আবির্ভূত হয় তা কি?
使徒よ、この偉大な星は、どんな状態か。
اور تم کیا جانو کہ وہ رات کو نمودار ہونے والا کیا ہے؟
A znaš li ti, o Allahov Poslaniče, značaj ove velike zvijezde?
and what may let you know what the Night-Comer is?
Tiedätkö, mikä on aamutähti?
اور تم کیا جانتے ہو کہ وہ رات کو نمودار ہونے والا کیا ہے ؟
Vet du hva morgenstjernen er?
২. হে রাসূল! আপনি কি জানেন এ মহা তারকা সম্পর্কে?!
- E o que te faz inteirar-te do que é o astro noturno?
(நபியே!) தாரிக் என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
តើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ដឹងថា អាត់តរិក ជាអ្វីនោះ?
ߡߎ߲߬ ߞߵߌ ߟߊߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߛߎߡߐ߬ߡߐ ߟߊ߫؟.
ಆ ವಸ್ತುವೇನೆಂದು ತಮಗೆ ತಿಳಿಸಿಕೊಟ್ಟದ್ದೇನು?
جا تۆ چووزانی (طارق) چیه.
Ва чи медонӣ, ки ситораи шабгард чист?
Târıkın ne olduğunu sen ne bileceksin?
اور تم کیا جانو کہ وہ رات کو نمودار ہونے والا کیا ہے ؟
샛별이 무엇인지 무엇이 그대 에게 설명하여 주리요
और तुम क्या जानो कि रात में प्रकट होने वाला क्या है?
En wat doet jou weten wat de verlichtende ster is?
E ku e di tise çka është tariku - trokitësi?
And what will make you to know what At-Târiq (night-comer) is?
او ته څه شي پوه كړې چې د شپې راتلونكى څه شى دى؟
و تو چه میدانی که ستارۀ شبگرد چیست؟
Na ni lipi lilokujulisha ni ukubwa gani wa nyota hiyo?
Откуда же тебе знать, о Посланник, что значит великая звезда?!
तुम्हाला काय माहीत की तो रात्री प्रकट होणारा काय आहे.
రాత్రి వేళ వచ్చేది (అత్ తారిఖ్) అంటే ఏమిటో నీకు ఎలా తెలుస్తుంది?
و - ای رسول- در مورد این ستارۀ بزرگ چه میدانی؟!
使者啊!你怎能知道这颗重大的星辰呢?
A znaš li ti šta je to noćni posjetilac?
En wat doet jou weten wat de verlichtende ster is?
and how do you know what the night comer is?
(Мұхаммед Ғ.С) Тарық не екенін қайдан білесің?
Звідки тобі знати, хто такий подорожній?
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang tagapunta sa gabi?
രാത്രിയില് വരുന്നത് എന്നാല് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ?
W ara k imlen d acu t itri n yiv?
Maar wat zal u datgene doen verstaan, wat bij nacht verschijnt?
രാവില് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?
¿Y sabes qué es el visitante nocturno?
-and what may let you know what the Night-Comer is?
۽ ڪنھن سمجھايئي ته رات جو ايندڙ ڇا آھي؟
What will explain to you what the night-comer is?
what do you know what the night-visitor is?
Och vad kan låta dig förstå vad den nattliga besökaren betyder
Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?
Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin?
Ва ту чӣ донӣ, ки он чӣ дар шаб ояд, чист?
Naye omanyi e munyeenye ezirabika ekiro kye ki?
اور تو نے کیا سمجھاکیا ہے اندھیرے میں آنے والا
Cum vei şti tu oare care este luceafărul?
А знаш ли ти шта је то ноћни посетилац?
¿Y sabes qué es el visitante nocturno?
Откуда тебе знать истинность этой звезды?!
Et qui te dira ce qu’est l’astre nocturne?
Tarık’ı sana bildiren nedir?
Ir kas paaiškins tau, kas yra At-Tarik (ateinančioji naktį)?
Na εdeεn na εbεkyerε wo deε εyε Anadwo-Srafoͻ no?
And what shall teach thee what is the night-star?
And what could make thee conceive what it is that comes in the night?
(О если бы кто вразумил тебя, что такое денница?
And what shall make thee know that which the night-comer is?-
Do you know what al-tariq is?
What could let you know what the nightly comer is!
И откуда тебе знать, что такое движущаяся ночью?
تہٕ تۅہیہِ کیا خبر چَھوزِ سُہ رٲژ منٛز نوٚ ن نیر ن وول کیا چُھ ؟
¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno?
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), сиз тунги йўлчи нима эканини қаердан ҳам билар эдингиз.
Wa-maaa adraaka mat taariq
/ Ей, Мұхаммед / / Тариқтың / жарық жұлдыздың / не екенін саған не білдірді?
ហើយអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកដឹងថា អាត់តរិកជាអ្វីនោះ?
තාරික් යනු කුමක් දැ? යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?
En wat doet jullie weten wat de bezoeker van de nacht is?
Wama adraka ma alttariqu
[ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (٢) ] ئهی محمد - صلی الله علیه وسلم - تۆ چوزانی (الطَّارِقِ) تاڕق چیه؟
(Оо, Мухаммад) сен түндө келүүчү (Таарик) эмне экенин билбейсиң.
تو چ دزانی ئەو ستێرێت ب شەڤ دەردكەڤن چنە؟.
你怎能知道启明星是什么?
และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร
(መልዕክተኛችን ሙሐመድ ሆይ!) የሌሊት መጪው ምን እንደሆነ ምን አሳወቀህ?
Ne nishina eshikhumanyia mbu nishina esho shitsanga eshilo?
Unsay nagpahibalo kanimo mahitungod niining sa gabii bituon?
Na antawa-a i Miyakandao Ruka o antona-a so Bito-on a Tariq?-
وما ادرک ................ الطارق (2:86) ” تم کیا جانو کہ وہ رات کو نمودار ہونے والا (طارق) کیا ہے ؟ “۔ گویا وہ ایک ایسی چیز ہے کہ انسان ادرک سے ماوراء ہے۔ اس کے بعد قرآن مجید خود اس کی تعریف اور وضاحت کرتا ہے کہ وہ النجم الثاقب (3:86) ” چمکتا ہوا تارا “ ہے اسے ثاقب اس لئے کہا گیا ہے کہ وہ اپنی شعاعوں کے ذریعہ تاریکیوں کو پھاڑ کر اپنی روشنی زمین پر پھینکتا ہے۔ اس مفہوم کے اعتبار سے ہر ستارہ نجم ثاقب ہے۔ اس آیت سے ہم معلوم نہیں کرسکتے کہ وہ ستارہ کون سا ہے اور نہ اس تعین کی چنداں ضرورت ہے بلکہ اس سے مطلق ستارہ مراد لینا ہی بہتر ہے۔ اس طرح مفہوم یہ ہوگا ” قسم ہے آسمان کی اور اس کے اندر موجود چمکتے ہوئے ستاروں کی جو تاریکیوں کو پھاڑ کر روشنی پہنچاتے ہیں “ اور وہ اس روشنی کے ذریعہ اس پردہ تاریکی کو پھاڑ کر نمودار ہوجاتے ہیں جو دوسری چیزوں کو چھپا لیتا ہے۔ اس مفہوم سے سورت کے اندر بیان ہونے والے حقائق اور مفاہیم کی طرف بھی اشارہ ہوگا جیسا کہ آگے تشریح میں آرہا ہے۔
جواب قسم یہ ہے کہ ہر نفس سے اوپر اللہ نے اپنے حکم سے ایک نگران مقرر کررکھا ہے۔
কিসে তোমাকে জানাল, রাত্রিতে যা আবির্ভূত হয় তা কি?
আর কিসে আপনাকে জানাবে ‘রাতে যা আবির্ভূত হয়’ তা কী?
﴿وَمَآ أَدۡرَىٰكَ﴾: وأيُّ شَيءٍ أعْلَمَكَ؟.
﴿مَا ٱلطَّارِقُ﴾: ما عِظَمُ هذا النَّجمِ؟
Nereden bileceksin sen Tarık´ın ne olduğunu?
﴿وما﴾: الواو اعتراضية مبنية على الفتح. وما اسم استفهام مبني على السكون في محل رفع مبتدأ.
﴿أدراك﴾: أدرى فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة منع من ظهورها التعذر، والفاعل ضمير مستتر تقديره: هو، والكاف ضمير مبني على الفتح في محل نصب مفعول به، وجملة ﴿أدراك﴾ في محل رفع خبر المبتدأ ﴿ما﴾.
﴿ما﴾: اسم استفهام مبني على السكون في محل رفع مبتدأ.
﴿الطارق﴾: خبر ﴿ما﴾ الثانية مرفوع وعلامة رفعه الضمة. وجملة ﴿ما الطارق﴾ سدت مسد مفعولي ﴿أدراك﴾ الثاني والثالث. وجملة ﴿وما أدراك...﴾ اعتراضية لا محل لها من الإعراب.
﴿وَما﴾ الواو حرف عطف ﴿ما﴾ اسم استفهام مبتدأ ﴿أَدْراكَ﴾ ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة الفعلية خبر المبتدأ وجملة ما أدراك.. معطوفة على ما قبلها ﴿مَا الطَّارِقُ﴾ مبتدأ وخبره والجملة سدت مسد مفعول أدراك الثاني.
( وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم : &; 24-352 &; وما أشعرك يا محمد ما الطارق الذي أقسمتُ به، ثم بين ذلك جلّ ثناؤه، فقال: هو النجم الثاقب، يعني: يتوقد ضياؤه ويتوهَّج.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
"وما أدراك ما الطارق"؟.
﴿وما أدْراك﴾ أعْلَمك ﴿ما الطّارِق﴾ مُبْتَدَأ وخَبَر فِي مَحَلّ المَفْعُول الثّانِي لَأَدْرى وما بَعْد ما الأُولى خَبَرها وفِيهِ تَعْظِيم لِشَأْنِ الطّارِق المُفَسَّر بِما بَعْده هُوَ
٨٢٥٢١- قال محمد بن السّائِب الكلبي: ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾ نزلت في أبي طالب، وذلك أنه أتى النبيَّ ﷺ، فأتحفه بخبز ولبن، فبينما هو جالس يأكل إذا انحطّ نجم فامتلأ ماء ثم نارًا، ففزع أبو طالب، وقال: أي شيء هذا؟ فقال رسول الله ﷺ: «هذا نجم رُمي به، وهو آية مِن آيات الله ﷿». فعجب أبو طالب؛ فأنزل الله ﷿: ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾[[تفسير البغوي ٨/٢٩١، وذكره الثعلبي ١٠/١٧٧، والواحدي في أسباب النزول (٧١٥) دون إسناد. قال الحافظ ابن حجر في الكافي الشاف ص١٨٣: «ذكره الثعلبي والواحدي بغير إسناد».]]. (ز)
٨٢٥٢٢- عن عبد الله بن عباس، في قوله: ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾، قال: أقسم ربّك بالطارق، وكلُّ شيء طرقك بالليل فهو طارق[[عزاه السيوطي إلى ابن مردويه.]]. (١٥/٣٤٧)
٨٢٥٢٣- عن عبد الله بن عباس -من طريق عطية العَوفيّ- في قوله: ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾، قال: وما يطرق فيها[[أخرجه ابن جرير ٢٤/٢٨٨.]]. (١٥/٣٤٨)
٨٢٥٢٤- عن عبد الله بن عباس -من طريق عطية العَوفيّ- في قوله: ﴿النَّجْمُ الثّاقِبُ﴾، قال: هي الكواكب المضيئة، وثقوبه: إذا أضاء[[أخرجه ابن جرير ٢٤/٢٨٩.]]. (ز)
٨٢٥٢٥- عن عبد الله بن عباس -من طريق أبي الجوزاء- قال: ﴿الطّارِقِ﴾ نجم في السماء السابعة، لا يسكنها غيره مِن النجوم، فإذا أخذت النجومُ أماكنَها مِن السماء هبط فكان معها، ثم رجع إلى مكانه مِن السماء السابعة، وهو زُحَل، فهو طارق حين ينزل، وطارق حين يصعد[[تفسير الثعلبي ١٠/١٧٨.]]. (ز)
٨٢٥٢٦- عن سعيد بن جُبَير، قال: قلتُ لابن عباس: ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾. فقال: ﴿وما أدْراكَ ما الطّارِقُ﴾. فقلتُ: ﴿فَلا أُقْسِمُ بِالخُنَّسِ﴾. فقال: ﴿الجَوارِ الكُنَّسِ﴾ [التكوير:١٥-١٦]. فقلتُ: ﴿والمُحْصَناتُ مِنَ النِّساءِ﴾. فقال: ﴿إلّا ما مَلَكَتْ أيْمانُكُمْ﴾ [النساء:٢٤]. فقلتُ: ما هذا؟ فقال: لا أعلم منها إلا ما تسمع[[عزاه السيوطي إلى عبد بن حميد.]]. (١٥/٣٤٨)
٨٢٥٢٧- عن الضَّحّاك بن مُزاحِم -من طريق عبيد- في قوله: ﴿الطّارِقِ﴾: النجم[[أخرجه ابن جرير ٢٤/٢٨٩.]]. (ز)
٨٢٥٢٨- عن قتادة بن دعامة -من طريق معمر- ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾، قال: هو ظهور النجوم بالليل، يقول: تطرقك بالليل[[أخرجه عبد الرزاق ٢/٣٦٥، وابن جرير ٢٤/٢٨٨-٢٨٩. وعزاه السيوطي إلى عبد بن حميد، وابن المنذر.]]٧١١٥. (١٥/٣٤٩)
٨٢٥٢٩- قال مقاتل بن سليمان: ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ وما أدْراكَ﴾ يا محمد ﴿ما الطّارِقُ﴾ فسّرها له، فقال: ﴿النَّجْمُ الثّاقِبُ﴾[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٦٥٩.]]. (ز)
٨٢٥٣٠- عن عبد الملك ابن جُرَيْج، ﴿والسَّماءِ والطّارِقِ﴾، قال: النجم يخفى بالنهار، ويبدو بالليل[[عزاه السيوطي إلى ابن المنذر.]]٧١١٦. (١٥/٣٤٨)
(وما أدراك ما الطارق) وفيه تنبيه على أن رفعة قدره بحيث لا ينالها إدراك الخلق، فلا بد من تلقيها من الخلاق العليم.
قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَما أدْراكَ ما الطّارِقُ﴾ ﴿النَّجْمُ الثّاقِبُ﴾
فَقِيلَ: ما يَثْقُبُ الشَّياطِينَ عِنْدَ اسْتِراقِ السَّمْعِ، كَما تَقَدَّمَ في قَوْلِهِ تَعالى: ﴿فَمَن يَسْتَمِعِ الآنَ يَجِدْ لَهُ شِهابًا رَصَدًا﴾ [الجن: ٩] فَيَكُونُ عامًّا في كُلِّ نَجْمٍ.
وَقِيلَ: خاصٌّ، فَقِيلَ: زُحَلُ، وقِيلَ: المَرِّيخُ، وقِيلَ: الثُّرَيّا؛ لِأنَّهُ إذا أُطْلِقَ النَّجْمُ عِنْدَ العَرَبِ كانَ مُرادًا بِهِ الثُّرَيّا.
وَتَقَدَّمَ هَذا لِلشَّيْخِ - رَحْمَةُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْنا وعَلَيْهِ - في أوَّلِ سُورَةِ ”النَّجْمِ“ .
صفحة ٤٩١
وَقِيلَ: ”الثّاقِبُ“: المُضِيءُ، يَثْقُبُ الظَّلامَ بِضَوْئِهِ، وعَلَيْهِ فَهو لِلْجِنْسِ عامَّةً؛ لِأنَّ النُّجُومَ كُلَّها مُضِيئَةٌ.قالَ القُرْطُبِيُّ، وقالَ سُفْيانُ: كُلُّ ما في القُرْآنِ، ”وَما أدْراكَ“ فَقَدْ أخْبَرَهُ بِهِ، وكُلُّ شَيْءٍ قالَ فِيهِ: ”وَما يُدْرِيكَ“، لَمْ يُخْبِرْهُ بِهِ.
والواقِعُ أنَّهُ الغالِبُ، فَقَدْ جاءَتْ: ”وَما أدْراكَ“ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَرَّةً، كُلُّها أخْبَرَهُ بِها إلّا واحِدَةً، وهي في الحاقَّةِ: ﴿وَما أدْراكَ ما الحاقَّةُ﴾ [الحاقة: ٣]، وما عَداها، فَقَدْ أخْبَرَهُ بِها، وهي: وما ﴿أدْراكَ ما سَقَرُ﴾ ﴿لا تُبْقِي ولا تَذَرُ﴾ [المدثر: ٢٧ - ٢٨] .
وَفِي ”المُرْسَلاتِ“: ﴿وَما أدْراكَ ما يَوْمُ الفَصْلِ﴾ [المرسلات: ١٤] .
وَفِي ”الِانْفِطارِ“: ﴿وَما أدْراكَ ما يَوْمُ الدِّينِ﴾ ﴿ثُمَّ ما أدْراكَ ما يَوْمُ الدِّينِ﴾ ﴿يَوْمَ لا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا﴾ [الإنفطار: ١٧ - ١٩] .
وَفِي ”المُطَفِّفِينَ“: ﴿وَما أدْراكَ ما سِجِّينٌ﴾ ﴿كِتابٌ مَرْقُومٌ﴾ [المطففين: ٨ - ٩] .
وَفِي ”البَلَدِ“: ﴿وَما أدْراكَ ما العَقَبَةُ﴾ ﴿فَكُّ رَقَبَةٍ﴾ [البلد: ١٢ - ١٣] .
وَفِي ”القَدْرِ“: ﴿وَما أدْراكَ ما لَيْلَةُ القَدْرِ﴾ ﴿لَيْلَةُ القَدْرِ خَيْرٌ مِن ألْفِ شَهْرٍ﴾ [القدر: ٢ - ٣] .
وَفِي ”القارِعَةِ“: ﴿وَما أدْراكَ ما القارِعَةُ﴾ [القارعة: ٣] .
وَأيْضًا: ﴿فَأُمُّهُ هاوِيَةٌ﴾ ﴿وَما أدْراكَ ما هِيَهْ﴾ ﴿نارٌ حامِيَةٌ﴾ [القارعة: ٩ - ١١]، وفي هَذِهِ السُّورَةِ: ﴿وَما أدْراكَ ما الطّارِقُ﴾ ﴿النَّجْمُ الثّاقِبُ﴾، فَكُلُّها أخْبَرَهُ عَنْها إلّا في ”الحاقَّةِ“ .
تَنْبِيهٌ.
يُلاحَظُ أنَّها كُلُّها في قِصارِ السُّوَرِ مِنَ ”الحاقَّةِ“ وما بَعْدَها، أمّا ”ما يُدْرِيكَ“، فَقَدْ جاءَتْ ثَلاثَ مَرّاتٍ فَقَطْ: ﴿وَما يُدْرِيكَ لَعَلَّ السّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا﴾ [الأحزاب: ٦٣]، في ”الأحْزابِ“: ﴿وَما يُدْرِيكَ لَعَلَّ السّاعَةَ قَرِيبٌ﴾ [الشورى: ١٧]، في ”الشُّورى“، ﴿وَما يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّى﴾ [عبس: ٣] في ”عَبَسَ وتَوَلّى“، فَلَمْ يُخْبِرْهُ فِيها صَراحَةً، إلّا أنَّهُ في
صفحة ٤٩٢
الثّالِثَةِ قَدْ يَكُونُ أخْبَرَهُ؛ لِأنَّهُ قالَ: ﴿لَعَلَّهُ يَزَّكّى﴾، فَهو وإنْ لَمْ يُصَرِّحْ: هَلْ هو تَزَكّى أمْ لا ؟ إلّا أنَّ لَعَلَّ مِنَ اللَّهِ تَعالى لِلتَّحْقِيقِ، كَما هو مَعْلُومٌ.تَنْبِيهٌ آخَرُ.
قالَ كَثِيرٌ مِنَ المُفَسِّرِينَ: أقْسَمَ اللَّهُ بِالسَّماءِ، وبِالنَّجْمِ الطّارِقِ؛ لِعَظَمِ أمَرِهِما، وكِبَرِ خَلْقِهِما، كَما في قَوْلِهِ: ﴿فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ﴾ ﴿وَإنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ﴾ [الواقعة: ٧٥ - ٧٦]؛ ولِأنَّهُ أقْسَمَ بِالنَّجْمِ إذا هَوى. وفِيما تَقَدَّمَ لِلشَّيْخِ - رَحْمَةُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْنا وعَلَيْهِ - تَرْجِيحُ كَوْنِ مَواقِعِ النُّجُومِ: ﴿والنَّجْمِ إذا هَوى﴾ [النجم: ١]: إنَّما هو نُجُومُ القُرْآنِ، وتَنْزِيلُهُ مُنَجَّمًا وهو بِهِ نُزُولُ المَلِكِ بِهِ عَلى النَّبِيِّ ﷺ .
ثم [[في (أ): وقال.]] قال لنبيه -ﷺ- [[في (ع): عليه السلام.]]: ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ﴾
وذلك أن هذا الاسم يقع على مَا طرق ليلاً، ولم يكن النبي -ﷺ- يدري ما المراد به لولا تبيينه بقوله: ﴿النَّجْمُ الثَّاقِبُ﴾، أي المضي [[وهو قول قتادة، وابن عباس. "تفسير عبد الرزاق" 2/ 265، "جامع البيان" 30/ 141.]]، ولقد فسرناه عند قوله: ﴿شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴾ [[سورة الصافات: 10 وما جاء في تفسيرها قوله ﴿شِهَابٌ ثَاقِبٌ﴾ قال ابن عباس وغيره: نار مضيئة محرقة، قال الحسن وقتادة ثاقب: مضيء قال الليث الثقوب مصدر النار مصدر الثاقبة، والكواكب الثاقب، يقال: ثقب يثقب ثقوبًا، وهو شدة ضوؤه وتلألؤه، والخشب الثاقب: الصوع النقي، وقال أبو عبيدة: الثاقب: النير المضيء، ويقال أثقب نارا أي أضاءها، والثقوب ما يذكى به النار.]]، و ﴿الطَّارِقُ﴾، و ﴿النَّجْمُ الثَّاقِبُ﴾، اسم الجنس، وأُريد به العموم في قول أهل المعاني، وأكثر أهل التفسير، وهو قول (الكلبي [[لم أعثر على مصدر لقوله.]] [[ساقط من (أ).]]، ومقاتل [[لم أعثر على مصدر لقوله.]]، (وقتادة [[ورد معنى قوله في "تفسير عبد الرزاق" 2/ 265، "جامع البيان" 30/ 142.]]، والحسن [["المحرر الوجيز" 5/ 464.]]، والفراء [["معاني القرآن" 3/ 254.]]، والزجاج [["معاني القرآن وإعرابه" 5/ 311 بمعناه.]] [[ما بين القوسين ساقط من (أ).]]
وقال ابن زيد [[في (أ): ابن دريد.]]: أراد به الثريا، والعرب تسميه النجم [[ورد قوله في "جامع البيان" 30/ 142، "الكشف والبيان" ج 13/ 73/ ب، "النكت والعيون" 6/ 246، "معالم التنزيل" 4/ 473، "المحرر الوجيز" 5/ 464/ 465، "زاد المسير" 8/ 223.]]، وقد ذكرنا ذلك عند قوله: ﴿وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى﴾ [[سورة النجم: 1، ومما جاء في تفسير الآية: قال ابن عباس في رواية الكلبي: أقسم بالقرآن إذا نزل نجومًا على رسول الله -ﷺ-، والعرب تسمي التفريق تنجيمًا، والمفرق نجومًا، ومنه نجوم الدين، وأصل هذا أن العرب كانت تجعل مطالع منازل القمر ومساقطها مواقيت لحلول ديونها، فتقول إذا طلع النجم، وهو الثريا حل عليك مالي، وكذلك سائرها ثم جعل كل نجم تفريقًا، وان كان لم يكن موقتًا بطلوع نجم.]].
وروى أبو الجوزاء عن ابن عباس أنه - زُحَل [["الكشف والبيان" ج 13/ 73/ 2، "زاد المسير" 8/ 223.]]. والقول هو الأول.
وجواب القسم: ﴿إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ﴾ أقسم الله -بما ذكر- أنه ما من نفس إلا عليها حافظ من الملائكة تحفظ عملها وقولها وفعلها، وتحصي ما تكسب من خير أو شر. (ذكر ذلك ابن عباس [[المرجعان السابقان؛ إضافة إلى: "جامع البيان" 30/ 143، "معالم التنزيل" 4/ 473، "لباب التأويل" 4/ 368، تفسير ابن عباس: للحميدي: 2/ 975، "الجامع الصحيح" للبخاري: 2/ 4049، كتاب الأنبياء الباب الأول خلق آدم وذريته.]]، والكلبي [["الكشف والبيان" ج 13/ 74/ أ، "معالم التنزيل" 4/ 473.]]، وقتادة [[ورد معنى قوله في "تفسير مقاتل" 236/ أ - ب، "تفسير عبد الرزاق": 2/ 365، "جامع البيان" 30/ 143، "النكت والعيون" 6/ 246، "الكشف والبيان" ج 13: 74/ أ، "زاد المسير" 8/ 223، "الجامع لأحكام القرآن" 20/ 3، "الدر المنثور" 8/ 474، وعزاه إلى عبد بن حميد، وابن المنذر.]]، ومقاتل) [[لم أعثر على مصدر لقوله.]] [[ما بين القوسين ذكر بدلاً من تعدادهم في نسخة: أ، لفظ: وغيره.]].
وفي قوله ﴿لَمَّا عَلَيْهَا﴾ [[قرأ ابن كثير، ونافع، وأبو عمرو، والكسائي، وأبو جعفر: "لَمَا" خفيفًا.
وقرأ عاصم، وابن عامر، وحمزة "لَمَّا" مشددة.
انظر: "القراءات وعلل النحويين فيها" 2/ 765، "الحجة" 6/ 397، "المبسوط" 402، "حجة القراءات" 758، "إتحاف فضلاء البشر" 436.]]: التخفيف، والتشديد، فمن خلف كان لغوًا [[أي غير عاملة: صلة زائدة.]]، والمعنى: لَعَلَيْها حافظ.
ومن شدد جعل ﴿لَمَّا﴾ بمعنى "إلاَّ"، وهي تستعمل بمعنى "إلا" في موضعين، هذا أحدهما، والآخر في باب القسم تقول: سألتك لمَّا فعلت. بمعنى: "إلا فعلت" [["معاني القرآن وإعرابه" 5/ 311.]] هذا كلام أبي إسحاق.
وقال أبو علي: (مَن خفف كانت "إن" عنده المخفّفة من الثقيلة، والسلام في "لما"، هي التي تدخل مع هذه المخففة لتخلصها من "إن" النافية، و"ما" صلة كالتي في قوله: ﴿فَبِمَا رَحْمَةٍ﴾ [[سورة آل عمران: 159، قال تعالى ﴿فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ﴾.]]، ﴿عَمَّا قَلِيلٍ﴾ [[سورة المؤمنون: 40: قال تعالى ﴿قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ﴾.]]، وتكون إن متلقية للقسم كما تتلقاه) (مثقلة) [[ما بين القوسين ساقط من (أ).]]، (ومن ثقل فقال: "لمّا عَلَيْها" كانت "إن" عنده النافية كالتي في قوله) [[ساقط من النسختين، ومثبت من الحجة وبها تستقيم العبارة: 6/ 397.]]: ﴿فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ [[سورة الأحقاف: 26، ﴿وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِنْ مَكَّنَّاكُمْ فِيهِ﴾]]﴾، و"مال" في معنى "إلا".
قال سيبويه عن الخليل في قولهم [[في (أ): قوله.]]: نشدتك الله لَمَّا فعلت -قال-: المعنى: إلا فعلت [[انظر: كتاب "حروف المعاني" للزجاجي: 11.]].
وقال أبو الحسن: الثقيلة في معنى "إلا"، والعرب لا تكاد تعرفه [[الذي وجدته عن الأخفش في "النكت والعيون" 6/ 246، "البحر المحيط" 8/ 454: قال: إن "ما" التي بعد اللام صلة زائدة، وتقديره: إن كل نفس لعليها حافظ.]]، وقال الكسائي: لا أعرف وجه التقيل) [[ما بين القوسين نقلًا عن "الحجة" 6/ 397 بنصه.]].
وقال أبو عبيد [[في (أ): أبو عبيدة.]]: لا يوجد ذلك في كلام العرب يعني "لمَّا"، بمعنى "إلا" [[لم أعثر على مصدر لقوله.]]، وقد روي عن ابن سيرين أنه كره التشديد وأنكره [["جامع البيان" 30/ 142، "الكشف والبيان" ج 13: 74/ أ، "التفسير الكبير" 31/ 128.]].
والكلام في هذا قد سبق في آخر سورة هود [[سورة هود: 11، فقد استطرد الإمام الواحدي في بيان علة التخفيف والتشديد == مستندًا على أقوال أهل المعاني، وأهل النحو في ذلك، وقد أوجز القول في آية سورة الطارق مما أغنى عن تلخيص ما جاء في سورة هود، هذا وإن كان ما سطره من أقوال الذي بيان العلة في رد أو قبول أهل النحو لقراءة التخفيف أو التشديد، فانه لا يخرج القراءتين -قراءة التخفيف والتشديد- عن صحة سندها، فهما قراءتان صائبتان صحيحتا السند، متواترتان، وقد ذُكرتا في كتب القراءات المتواترة. والله أعلم.]].
ثم نبه على البعث بقوله:
وَقَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَما أدْراكَ ما الطّارِقُ﴾ تَنْوِيهٌ بِشَأْنِهِ إثْرَ تَفْخِيمِهِ بِالإقْسامِ بِهِ، وتَنْبِيهٌ عَلى أنَّ رِفْعَةَ قَدْرِهِ بِحَيْثُ لا يَنالُها إدْراكُ الخَلْقِ، فَلا بُدَّ مِن تَلَقِّيها مِنَ الخَلّاقِ العَلِيمِ فَـ"ما" الأُولى مُبْتَدَأٌ و"أدْراكَ" خَبَرٌ والثّانِيَةُ خَبَرٌ و"الطّارِقُ" مُبْتَدَأٌ حَسْبَما بُيِّنَ في نَظائِرِهِ، أيْ: وأيُّ شَيْءٍ أعْلَمَكَ ما الطّارِقُ؟
ولَمّا كانَ الطّارِقُ [يُطْلَقُ - ] عَلى غَيْرِ النَّجْمِ أبْهَمَهُ أوَّلًا ثُمَّ عَظَّمَ المُقْسِمُ بِهِ بِقَوْلِهِ: ﴿وما أدْراكَ﴾ أيْ عَرَّفَكَ يا أشْرَفَ خَلْقِنا عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ وإنْ حاوَلْتَ مَعْرِفَةَ ذَلِكَ وبالَغْتَ في الفَحْصِ عَنْهُ ﴿ما الطّارِقُ﴾
• ﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿مَآ﴾ استفهامية.
• ﴿أَدْرَىٰ﴾ فعل ماض مزيد الرباعي باب (أَفْعَلَ)، من مادّة
• ﴿مَا﴾ استفهامية.
• ﴿ٱل﴾، ﴿طَّارِقُ﴾ اسم فاعل الثلاثي مجرد، من مادّة
وَقَوله: ﴿وَمَا أَدْرَاك مَا الطارق﴾ إِنَّمَا قَالَ ذَلِك؛ لِأَن الطارق يتَنَاوَل النَّجْم وَغَيره، فَذكر هَاهُنَا قَوْله: ﴿وَمَا أَدْرَاك مَا الطارق﴾ لِأَن الرَّسُول لم يدر أَي طَارق أَرَادَ.
ثم قال ( وما أدراك ما الطارق ) ثم فسره بقوله : ( النجم الثاقب )
قال قتادة وغيره : إنما سمي النجم طارقا ; لأنه إنما يرى بالليل ويختفي بالنهار . ويؤيده ما جاء في الحديث الصحيح : نهى أن يطرق الرجل أهله طروقا أي : يأتيهم فجأة بالليل . وفي الحديث الآخر المشتمل على الدعاء : " إلا طارقا يطرق بخير يا رحمن " .