Al-Layl 3

Verse 3 of 21 • 4 words

Arabic Text

Uthmani Script

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

QPC Hafs Script

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ ٣

IndoPak Script

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰٓىۙ‏

Translations

English

And Him Who hath created male and female,

Somali

Iyo Abuuridda Dadka Lab iyo dhaddigba.

Urdu

اوراس کی جو اس نے پیدا کيے نر اور مادہ

Amharic

ወንድንና ሴትን በፈጠረዉም (አምላክ) እምላለሁ::

Spanish

¡Por Quien ha creado al varón y a la hembra!

Urdu

Aur us zaat ki jisne nar(male) aur maada(female) ko paida kiya

Kazakh

әрі ер мен әйелді Жаратқанмен.

Afar

Kaadu labtii kee saytiyá gine Rabbi isil xiibite.

Italian

e giurò sui due generi che creò: maschio e femmina.

Divehi, Dhivehi, Maldivian

އަދި ފިރިހެން އަންހެން ދެޖިންސު ހެއްދެވި ޛާތުފުޅު އެބަހީ ﷲ ގަންދެއްވައި ﷲ ހުވައި ވަޙީ ކުރައްވައެވެ. ނުވަ އަންހެން ފިރިހެން ދެޖިންސު ގަންދެއްވައިﷲ ހުވައި ވަޙީ ކުރައްވައެވެ. އެހުވައިގެ ޖަވާބަކީ:-

Urdu

وَ مَاخَ لَ قَذّذَ كَ رَوَلْ اُنْ ثَا

Vietnamese

Thề bởi Đấng đã tạo ra nam và nữ, (đực và cái).

Korean

남녀를 창조하신 주님을 두고 맹세하나니

English

And (by) That (i.e., the present life) which created the male and the female,

Vietnamese

Thề bởi Đấng đã tạo hóa nam và nữ giới;

Spanish

Jura por Quien creó a los dos géneros: el hombre y la mujer.

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߊ߲߫ ( ߊ߰ ߒ ߣߴߏ߬ ߕߍ߫ )

Bengali

এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন,

Turkish

Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki.

English

Wama khalaqa aththakarawal-ontha

Japanese

雌雄を創造されたことにかけて。

Malayalam

രണ്ട് വിഭാഗം പേരെ -പുരുഷനെയും സ്ത്രീയെയും- സൃഷ്ടിച്ചതിനെ കൊണ്ടും അല്ലാഹു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Indonesian

Demi penciptaan laki-laki dan perempuan.

English

And He takes an oath on His creating the two genders: The male and female.

Kinyarwanda

N’uwaremye ikigabo n’ikigore,

Oromo

Isa kormaafi dhalaa uumeenis;

Turkish

Yarattığı iki tür üzerine yemin etmiştir. Bu tür erkek ve dişidir.

Bulgarian

и в Онзи, Който е сътворил мъжа и жената,

Yau,Yuw

Ni Ajula (Allah) Jwagumbile chachilume ni chachikongwe.

Moore

La a sẽn naane, rao la paga.

English

And [by] He who created the male and female,

Romanian

Şi pe ceea ce a creat bărbat şi femeie!

Pashto

او د نارينه او ښځينه په پيدايښت قسم.

Bengali

শপথ তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন-

English

And the creating of the male and the female,

Urdu

اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے

Chinese

以创造男性和女性的主发誓,

Bosnian

i Onoga Koji muško i žensko stvara,

Bosnian

I kune se Tvorcem dvije vrste, muške i ženske.

Malay

Demi Yang menciptakan (makhluk-makhlukNya) lelaki dan perempuan, (jantan dan betina); -

Amazigh

S wayen Ixleq: ddkeô, nnta!

Dari

و قسم به آن ذاتی که نر و ماده را آفریده است.

English

By (the mystery of) the creation of male and female;-

Chinese

以创造男性和女性的主发誓,

Chinese

以创造男性和女性的主发誓,

Hausa

Da abin da ya halitta namiji da mace.

Indonesian

Demi penciptaan laki-laki dan perempuan.

Russian

И поклялся Он Своим созданием двух видов: мужчины и женщины.

Uzbek

Эркак ва аёлнинг яратилишига қасам.

Hindi

और उस (ज़ात) की जिसने नर व मादा को पैदा किया

Tagalog

Sumumpa Siya sa pagkalikha Niya sa dalawang kasarian: ang lalaki at ang babae.

Rundi

No kw’irema ry’igitsina-gabo n’igitsina-gore!

Northern Sami

و به دو نوع آفرینش خویش: نر و ماده سوگند یاد کرد.

Greek

Και μα Εκείνον που δημιούργησε το αρσενικό και το θηλυκό!

Italian

e per Colui che creò il maschio e la femmina:

Pashto

او په هغه ذات باندې چې نر او ښځه يې پیدا كړي دي

Uighur, Uyghur

ئەر ـ ئايالنى ياراتقان زات ئاللاھ بىلەن قەسەمكى،

Uzbek

Эркак ва аёлни яратган зотга қасамки,

Bosnian

i Onoga koji muško i žensko stvara –

Albanian

Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën!

Norwegian

Ved Han som skapte mann og kvinne!

Maranao

Go so miyadn ko mama, go so babay,

Persian

و سوگند به آنکه نر و ماده را آفرید.

French

par la création des deux genres qu’Il a créés: le mâle et la femelle, que:

English

By the creation of the male and the female—

Indonesian

dan penciptaan laki-laki dan perempuan,

German

und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!

Portuguese

Por Quem criou o masculino e o feminino,

Tamil

ஆணையும் பெண்ணையும் படைத்தவன் மீது சத்தியமாக!

Chechen

Ша борша а, сте а адам кхоьллинчуьнца (Делаца) а дуй боу Ас1:

Bengali

৩. তিনি শপথ করলেন সৃষ্টির উভয় প্রকার নর-নারীর।

Hebrew

וביוצר הזכר והנקבה.

Swahili

Na kwa kuumba mbea mbili: ya kiume na ya kike,

Ganda

Ndayira oyo eyatonda ekisajja n’ekikazi.

Finnish

kautta ihmisen luomisen mieheksi ja naiseksi:

Tajik

ва савганд, ба он ки нару модаро биёфарид,

Azeri

And olsun kişini və qadını (erkəyi və dişini) yaradana ki,

Tatar

Вә ирне һәм хатынны халык кылган Аллаһ белән ант итәм.

Hausa

Da abin da ya halitta namiji da mace.

English

and by Him Who created the male and the female:

Russian

Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!

Malay

Demi Yang menciptakan (makhluk-makhlukNya) lelaki dan perempuan, (jantan dan betina); -

Korean

남녀를 창조하신 주님을 두고 맹세하나니

Thai

และด้วยผู้ที่ทรงบังเกิดเพศชาย และเพศหญิง

Tajik

ва савганд, ба он ки нару модаро биёфарид,

Malagasy

Amin'ny nahariana ny lahy sy ny vavy.

Magindanawn

Andu su binaluy nin a mama-babay.

Japanese

また、男性と女性を創ったもの1にかけて(誓う)。

English

By Him Who created male and female.

Swedish

Vid Den som har skapat man och kvinna!

Dagbani

Yaha! M (Mani Naawuni) po binshɛɣu din nam doo ni paɣa.

Romanian

Și pe Cel ce a creat bărbatul și femeia!

Divehi, Dhivehi, Maldivian

އަދި ފިރިހެން، އަންހެން، ދެ ޖިންސު ހެއްދެވި ކަލާނގެ ގަންދެއްވަމެވެ.

Yoruba

Ó tún fi Ẹni tí Ó dá akọ àti abo búra.1

Thai

และด้วยผู้ที่ทรงบังเกิดเพศชายและเพศหญิง

Macedonian

и во Тој што машко и женско создава –

Yau,Yuw

Ni Ajula (Allah) Jwagumbile chachilume ni chachikongwe.

Spanish

por Quien creó al hombre y a la mujer;

Romanian

Pe ceea ce El a creat, bărbat şi femeie!

French

Et par ce qu’Il a créé, mâle et femelle !

Swahili

Na kwa Aliye umba dume na jike!1

Vietnamese

Ngài thề bởi sự tạo hóa ra hai giới đực cái.

Sindhi

۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن نر ۽ مادي خلقي.

Albanian

dhe për Atë që ka krijuar mashkullin dhe femrën!

Urdu

اور (قسم ہے) اس کی جو اس نے پیدا کیے نر اور مادہ۔

Tagalog

sumpa man sa pagkalikha sa lalaki at babae;

Chinese

以创造的男女两性别盟誓,

Bosnian

i Onoga Koji muško i žensko stvara,

Turkish

Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki:

Czech

při tom, jenž stvořil mužské i ženské pohlaví,

Pashto

قسم په هغه ذات چې نر او ښځه یې پیدا کړي.

Turkish

Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki,

Japanese

男女を創造された御方において(誓う)。

Swahili

Na kwa aliyeumba dume na jike!

Kannada

ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನ ಮೇಲಾಣೆ!

Luhya

Nende khuwaloonga eshisatsa nende eshikhasi!

French

Par Celui qui a créé à la fois le mâle et la femelle !

Maltese

ufuq Min ħalaq lir-ragel u lill-mara

Chichewa, Chewa, Nyanja

Ndiponso Yemwe adalenga chachimuna ndi chachikazi.

Fulah

Mi wooɗndirii ko o tagi ko gorel e deyel.

Kurdish

وە بەو زاتەی کە نێرو مێی دروستكردوە

Tamil

ஆணையும் பெண்ணையும் படைத்தவன் மீது சத்தியமாக!

Croatian

i Onoga Koji muško i žensko stvara,

Russian

и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, –

Lingala

Mpe (Allah) akeli mobali na mwasi.

Kannada

ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲೂ ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನಾಣೆ.

Serbian

мушко и женско које створи,

Azeri

And olsun kişini və qadını (erkəyi və dişini) yaradana!

Turkish

vemâ ḫaleḳa-ẕẕekera vel'ünŝâ.

Filipino

Go so Miyadun ko Mama, go so Babai,-

German

und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!

Turkish

erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

Somali

Iyo abuurista labka iyo dheddigga.

Central Khmer

ហើយទ្រង់ស្បថនឹងការបង្កើតរបស់ទ្រង់ដែល(ទ្រង់បានបង្កើតឱ្យ)មានពីរភេទ គឺភេទប្រុស និងភេទស្រី។

Assamese

আৰু তেওঁৰ সৃষ্টিৰ দুটা প্ৰকাৰৰ শপত কৰিছে, মতা- মাইকিৰ।

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߍ߲ ߞߊ߬ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߊ߲߫ ߸ ߊ߰ ߒ ߣߴߏ߬ ߕߍ߫.

Kannada

ಗಂಡು-ಹೆಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನಾಣೆ!

Bulgarian

и в Онзи, Който е сътворил мъжа и жената, -

Tajik

Ва савганд ба он ки нару модаро офарид

Urdu

اور اس ذات کی جس نے نر اور مادہ کی تخلیق کی قسم “۔

Malayalam

ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ച രീതിയെ തന്നെയാണ സത്യം;

Persian

و سوگند به ذاتی که نر و ماده را آفرید،

Kurdish

سوێند به‌و زاته‌ی که نێر و مێی دروست کردووه‌.

Indonesian

Dan bersumpah dengan makhluk-Nya yang dua macam; yaitu lelaki dan perempuan.

Dutch

En bij Hem die het mannelijke en het vrouwelijke heeft geschapen.

Bengali

আর শপথ তাঁর যিনি সৃষ্টি করেছেন পুরুষ ও নারী,

Bengali

কসম তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন।

Albanian

English

and by the One who created the male and the female,

Italian

per Colui Che ha creato il maschio e la femmina.

Albanian

Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën!

Bengali

এবং শপথ নর ও নারীর যা তিনি সৃষ্টি করেছেন।

Urdu

اور اُس ذات کی جس نے نر اور مادہ کو پیدا کیا

English

and whatever has created the male and the female,

Turkish

Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

Uzbek

Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам.

Amharic

ወንድንና ሴትን በፈጠረውም (አምላክ እምላለሁ)፡፡

Marathi

आणि शपथ आहे त्याची ज्याने नर व मादी निर्माण केले.

English

And by ˹the One˺ Who created male and female!

Hindi

तथा नर और मादा को पैदा करने की क़सम।

Gujarati

૩. તે હસ્તીની કસમ! જેણે નર અને માદાનું સર્જન કર્યુ.

English

and by His creation of male and female,

Telugu

మరియు, మగ మరియు ఆడ (జాతులను) సృష్టించిన ఆయన (అల్లాహ్) సాక్షిగా!

Ukrainian

Клянуся Тим, Хто створив чоловіка та жінку!

Spanish

por Quien creó al hombre y a la mujer;

Urdu

اور اُسکی جو اُس نے پیدا کئے نر اور مادہ

Tamil

ஆணையும், பெண்ணையும் (அவன்) படைத்திருப்பதின் மீதும் சத்தியமாக-

Dutch

Bij Hem, die het mannelijke en het vrouwelijke schepsel heeft geschapen.

Russian

и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, –

English

and by the One who created the male and the female,

Polish

Na Tego, który stworzył mężczyznę i kobietę!

English

And by Him Who created male and female;

English

by His creation of male and female!

Russian

и Тем, кто сотворил пары - самца и самку - из всего, что плодится.

Dutch

Bij Wie de man en de vrouw schiep.

Malayalam

ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ച രീതിയെ തന്നെയാണ സത്യം;

Malayalam

ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ചതു സാക്ഷി.

Kazakh

Және еркек,ұрғашыны жаратқанға серт.

English

wa-maa kha-la-qaz za-ka-ra wa-lun-thaa

English

Wa-maa khalaqaz zakara wal-unthaa

English

wama khalaqa al-dhakara wal-untha

Lithuanian

ir (prisiekiu) Tuo, Kuris sukūrė vyrą ir moterį.

Asante

Ne Nea Ɔbͻͻ onini ne ͻbedeε, anaa adeε a yεde bͻͻ onini ne ͻbedeε di nse sε:

English

and That which created the male and the female,

English

Consider the creation of the male and the female!

Russian

Клянусь Тем, кто творит мужеский пол и женский:

English

By Him Who hath created the male and the female,

English

and by that (Power) which created the male and female,

English

And by Who created the male and female,

Russian

Клянусь Тем, кто создал мужчину и женщину,

Kashmiri

تہٕ تٔمِس ذات سُنٛد قسم ییٚمۍ نَر تہٕ مادٕ پٲدٕ کوٚر،

Spanish

por Quien creó al hombre y a la mujer,

Portuguese

E por Quem criou o varão e a varoa!

Uzbek

Erkak va urg`ochining yaratilishi bilan qasam.

English

and by the creation of the male and the female.1

English

Wa-maa khalaqaz zakara wal-unthaa

Nepali

३) र त्यस हस्तीको कसम, जसले पुरुष र स्त्रीको सृष्टि गर्यो ।

Assamese

আৰু শপত সেই সত্ত্বাৰ, যিজনে নৰ আৰু নাৰীক সৃষ্টি কৰিছে।

Central Khmer

និងអ្នកដែលបានបង្កើតឱ្យមានប្រុស និងស្រី។

Sinhala, Sinhalese

පිරිමියා හා ගැහැනිය මැවූ ඔහු මත ද දිවුරමින්,

Dutch

En bij Hem die het mannelijke en het vrouwelijke heeft geschapen.

English

Wama khalaqa alththakara waalontha

English

Wama khalaqa alththakara waal-ontha

Kurdish

[ وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى (٣) ] وە سوێند ئەخوات بە نێرو مێ لە هەموو شتێك، ئەمانە هەمووی سەرنج ڕاكێشانی مرۆڤە بۆ دروستكراوەكانی خوای گەورە تا تاك و تەنهایى و تواناو دەسەڵات و گەورەیی خوای گەورەتان بۆ دەركەوێت .

Punjabi

ਅਤੇ ਉਸ ਹਸਤੀ (ਅੱਲਾਹ) ਦੀ ਸਹੁੰ ਜਿਸ ਨੇ ਨਰ ਤੇ ਮਦੀਨ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ।

Kyrgyz, Kirghiz

Жана эркек менен ургаачыны жараткан Затка ант!

Kurdish

و سویند ب وی، یێ نێر و مێ چێكرین.

Chinese

以创造男性和女性的主发誓,

Central Khmer

ហើយទ្រង់ស្បថនឹងអ្វីដែលទ្រង់បានបង្កើត មានប្រុស មានស្រី។

Korean

남자와 여자를 창조하신 분을 두고 맹세코

French

Par ce qui1 a créé le mâle et la femelle !

Bislama

Ug pinaagi Kaniya (Allah) nga maoy naglalang sa lalaki ug babaye,

Urdu

اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر وماده کو پیدا کیا.1

Tafsir (Commentary)

Kurdish
[ وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى (٣) ] وە سوێند ئەخوات بە نێرو مێ لە هەموو شتێك، ئەمانە هەمووی سەرنج ڕاكێشانی مرۆڤە بۆ دروستكراوەكانی خوای گەورە تا تاك و تەنهایى و تواناو دەسەڵات و گەورەیی خوای گەورەتان بۆ دەركەوێت .

English

All things in this world are in pairs—male and female; night and day; positive and negative particles, matter and anti-matter. Everything in this world joins its pair and fulfils its purpose. This is a clear proof of the fact that this universe is purposeful. In such a purposeful universe it is impossible for both the good deeds and the bad deeds performed in it to have the same final consequences. This would not be consistent with the image of the Creator presented by the universe.

Tagalog
Sumumpa Siya sa pagkalikha Niya sa dalawang kasarian: ang lalaki at ang babae.

Vietnamese
Ngài thề bởi sự tạo hóa ra hai giới đực cái.

English
And He takes an oath on His creating the two genders: The male and female.

Bengali

শপথ তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন-

Bosnian
I kune se Tvorcem dvije vrste, muške i ženske.

Urdu

آیت 3{ وَمَاخَلَقَ الذَّکَرَ وَالْاُنْثٰٓی۔ } ”اور قسم ہے اس کی جو اس نے پیدا کیے نر اور مادہ۔“ ان قسموں سے یہ نکتہ واضح ہوتا ہے کہ کائنات کے اندر نظر آنے والے تضادات دراصل نظام کائنات کا حصہ ہیں ‘ بلکہ کائنات کا نظام انہی تضادات کی وجہ سے چل رہا ہے اور ایک جنس سے تعلق رکھنے والی دو متضاد چیزیں باہم مل کر فطرت کے تقاضوں کی تکمیل کرتی ہیں۔ دنیا کا سارا نظام دن اور رات کے ادلنے بدلنے کی وجہ سے قائم ہے۔ زمین پر حیوانی اور نباتاتی زندگی کا وجود اسی گردش لیل و نہار کا مرہون منت ہے۔ خود نسل انسانی کا تسلسل بھی مرد اور عورت کے جنسی اختلاف و تضاد کی وجہ سے چل رہا ہے۔ چناچہ کائنات کی مختلف تخلیقات میں بظاہر نظر آنے والے ان تضادات کے اندر بھی ایک طرح کا توافق اور تطابق پایاجاتا ہے۔

Bengali

শপথ তাঁর যিনি নর-নারীর সৃষ্টি করেছেন। [১]

[১] এখানে আল্লাহ তাআলা নিজ সত্তার কসম খেয়েছেন। কেননা, তিনি হলেন নর-নারী উভয়েরই সৃষ্টিকর্তা। এ ক্ষেত্রে ما মাওসূলা الذي -এর অর্থে। আর ما মাসদারিয়া হলে অর্থ হবে, 'শপথ নর-নারীর সৃষ্টির।'

Arabic
{ وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى } إن كانت " ما " موصولة، كان إقسامًا بنفسه الكريمة الموصوفة، بأنه خالق الذكور والإناث، وإن كانت مصدرية، كان قسمًا بخلقه للذكر والأنثى، وكمال حكمته في ذلك أن خلق من كل صنف من الحيوانات التي يريد بقاءها ذكرًا وأنثى، ليبقى النوع ولا يضمحل، وقاد كلا منهما إلى الآخر بسلسلة الشهوة، وجعل كلًا منهما مناسبًا للآخر، فتبارك الله أحسن الخالقين.

Arabic

﴿وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ﴾: أقْسَمَ اللهُ بِخَلْقِ الزَّوجِينِ.

Chinese
以创造的男女两性别盟誓,

Russian
Согласно одному толкованию, Аллах поклялся Самим Собой. Альтернативный перевод аята гласит: «Клянусь тем, как Он создал мужчину и женщину!» Согласно этому толкованию, Господь поклялся сотворением человека и совершенством Своей мудрости: Он сотворил все виды животных парами, чтобы они продолжали свой род и не исчезли, и привязал один пол к другому половым влечением, и сделал их подходящими друг другу. Благословен же Аллах, лучший из творцов!

Arabic
وأقسم - ثالثا - بقوله : ( وَمَا خَلَقَ الذكر والأنثى ) و " ما " هنا يصح أن تكون موصولة ، بمعنى الذى ، فيكون - سبحانه - قد أقسم بذاته ، وجاء التعبير بما ، للدلالة على الوصفية ، ولقصد التفخيم .فكأنه - تعالى - يقول : وحق الخالق العظيم ، الذى لا يعجزه شئ ، والذى خلق نوع الذكور ، ونوع الإِناث من ماء واحد .ويصح أن تكون " ما " هنا حرفا مصدريا ، فيكون المعنى : وحق خَلْقِ الذكر والأنثى ، وعليه يكون - سبحانه - قد أقسم بفعل من أفعاله التى تدل على كمال قدرته ، وبديع صنعته ، حيث أوجد الذكور والإِناث من ماء واحد ، كما قال - سبحانه - : ( وَأَنَّهُ خَلَقَ الزوجين الذكر والأنثى . مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تمنى ) وحيث وهب - سبحانه - الذكور لمن يشاء ، ووهب الإِناث لمن يشاء ، وجعل العقم لمن يشاء .

Fulah
O woondirii ko O tagi ko nooneeji ɗiɗi gorel e deyel.

Japanese
雌雄を創造されたことにかけて。

Persian
و به دو نوع آفرینش خویش: نر و ماده سوگند یاد کرد.

Russian
И поклялся Он Своим созданием двух видов: мужчины и женщины.

Turkish
Yarattığı iki tür üzerine yemin etmiştir. Bu tür erkek ve dişidir.

Indonesian
Dia bersumpah dengan dua jenis makhluk-Nya, yaitu lelaki dan perempuan.

Assamese
আৰু তেওঁৰ সৃষ্টিৰ দুটা প্ৰকাৰৰ শপত কৰিছে, মতা- মাইকিৰ।

Central Khmer
ហើយទ្រង់ស្បថនឹងការបង្កើតរបស់ទ្រង់ដែល(ទ្រង់បានបង្កើតឱ្យ)មានពីរភេទ គឺភេទប្រុស និងភេទស្រី។

French
par la création des deux genres qu’Il a créés: le mâle et la femelle, que:

Spanish
Jura por Quien creó a los dos géneros: el hombre y la mujer.

Bengali
৩. তিনি শপথ করলেন সৃষ্টির উভয় প্রকার নর-নারীর।

Malayalam
രണ്ട് വിഭാഗം പേരെ -പുരുഷനെയും സ്ത്രീയെയും- സൃഷ്ടിച്ചതിനെ കൊണ്ടും അല്ലാഹു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Arabic
وأقسم بخلقه النوعين: الذكر والأنثى.

Italian
e giurò sui due generi che creò: maschio e femmina.

Albanian
dhe për Atë që krijoi mashkullin e femrën. -Ky ajet mund të kuptohet në dy mënyra:1. Për Atë që krijoi mashkullin e femrën! Pra, i Lartësuari betohet në Veten e Vet.2. Për atë të cilën e krijoi mashkull dhe femër. Me këtë mënyrë të dytë vështrimi, i Lartësuari betohet në krijesat e Tij, të cilat Ai i ka bërë çift.Kjo tregon për urtësinë e Allahut në krijimin e gjallesave dhe të mënyrës se si ato të vazhdojnë të ekzistojnë. Që të sigurohet vazhdimësia e gjallesave, Ai i krijuar ato në meshkuj e femra dhe i ka pajisur me dëshirë të ndërsjelltë, ku njëra palë dëshiron tjetrën. I Madhëruar dhe i Lavdëruar qoftë Allahu, më i miri Krijues! Të gjitha këto betime i Lartësuari i solli për të përforcuar faktin që:

Turkish

Erkeği ve dişiyi yaratana.

Russian
«Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!» Подобно этому Аллах сказал:( وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ) «Мы сотворили вас парами»(78:8).

Sinhala, Sinhalese
ස්ත්රී හා පුරුෂ යන දෙවර්ගය මතද දිවුරා පවසයි.

Uzbek
Икки жинс – аёл ва эркакни яратганига қасам ичди.

Pashto
او د دوو ډولونو: نارينه او ښځينه وو په پيدايښت يې لوړه وکړه.

Uighur, Uyghur
ئەر ۋە ئايالدىن ئىبارەت ئىككى جىنسنى يارىتىشى بىلەن قەسەم قىلدى.

Arabic

﴿وما﴾: الواو عاطفة، و﴿ما﴾ اسم موصول معطوفة على ﴿الليل﴾ مجرور. أو أن ﴿ما﴾ مصدرية، وهي وما بعدها في تأويل مصدر، والمصدر المؤول معطوف على ﴿الليل﴾ مجرور.

﴿خلق﴾: فعل ماض مبني على الفتح، والفاعل مستتر، وجملة ﴿خلق﴾ صلة الموصول لا محل لها من الإعراب.

﴿الذكر﴾: مفعول به منصوب.

﴿والأنثى﴾: عطف على ﴿الذكر﴾ مجرور.

Azeri
Uca Allah, həmçinin, kişini və qadını yaratdığına and içir.

Hindi
तथा उसने अपने नर और मादा को पैदा करने की क़सम खाई है।

Kurdish
سوێند بە بەدیھێنانی اللە -تەعاﻻ- بۆ ھەردوو ڕەگەزەکە: بەدیھێنانی نێر ومێ.

Kyrgyz, Kirghiz
Ал эки түрдө жараткан эркек жана аял менен ант берди.

Serbian
И куне се оним што је створио: мушки и женски пол.

Tamil
ஆண், பெண் என்ற இருவகைகளை அவன் படைத்ததைக் கொண்டும் அவன் சத்தியம் செய்கின்றான்.

Telugu
మరియు రెండు రకములైన తన సృష్టి అయిన మగ,ఆడ పై ప్రమాణం చేశాడు.

Thai
และได้ทรงสาบานด้วยสิ่งที่ถูกสร้างของพระองค์ทั้งสองชนิด : เพศชายและเพศหญิง

Arabic

﴿وَما﴾ اسم موصول معطوف على ما قبله ﴿خَلَقَ﴾ ماض فاعله مستتر ﴿الذَّكَرَ﴾ مفعول به ﴿وَالْأُنْثى﴾ معطوف على الذكر والجملة صلة.

Arabic

وقوله: ( وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأنْثَى ) يحتمل الوجهين اللذين وصفت في قوله: وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا وفي وَالأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا وهو أن يجعل " ما " بمعنى " مَنْ، فيكون ذلك قسما من الله جلّ ثناؤه بخالق الذّكر والأنثى، وهو ذلك الخالق، وأن تجعل " ما " مع ما بعدها بمعنى المصدر، ويكون قسما بخلقه الذكر والأنثى.

وقد ذُكر عن عبد الله بن مسعود وأبي الدرداء: أنهما كانا يقرآن ذلك ( والذَّكَرِ والأنْثَى ) ويأثُرُه أبو الدرداء عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.

* ذكر الخبر بذلك:

حدثنا محمد بن المثنى، قال: ثنا محمد بن جعفر، قال: ثنا شعبة، عن أبي إسحاق قال: في قراءة عبد الله ( وَاللَّيْلِ إذَا يَغْشَى والنَّهارِ إذَا تَجَلَّى والذَّكَر والأنْثَى ).

حدثنا ابن المثني، قال: ثنا هشام بن عبد الملك (3) قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني المُغيرة، قال: سمعت إبراهيم يقول: أتى علقمة الشام، فقعد إلى أبي الدرداء، فقال: ممن أنت ؟ فقلت: من أهل الكوفة، فقال: كيف كان عبد الله يقرأ هذه الآية (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى) فقلت: ( وَالذَّكَرِ والأنْثَى ) قال: فما زال هؤلاء حتى كادوا يستضلُّونني، وقد سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم.

حدثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: ثنا حاتم بن وَرْدان، قال: ثنا أبو حمزة، عن إبراهيم، عن علقمة قال: أتينا الشام، فدخلت على أبي الدرداء، فسألني فقال: كيف سمعت ابن مسعود يقرأ هذه الآية: (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى) قال: قلت: ( وَالذَّكَرِ والأنْثَى ) قال: كفاك، سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرؤها.

حدثني يعقوب، قال: ثنا ابن علية؛ وحدثني إسحاق بن شاهين الواسطي، قال: ثنا خالد بن عبد الله عن داود، عن عامر، عن علقمة، قال: قَدِمت الشام، فلقيت أبا الدرداء، فقال: من أين أنت ؟ فقلت من أهل العراق ؟ قال: من أيَّها ؟ قلت: من أهل الكوفة، قال: هل تقرأه قراءة ابن أمّ عبد ؟ قلت: نعم، قال: اقرأ ( وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ) قال: فقرأت: ( وَاللَّيْلِ إذَا يَغْشَى والنَّهارِ إذَا تَجَلَّى والذَّكَرِ والأنْثَى ) قال: فضحك، ثم قال: هكذا سمعت مِنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم.

حدثنا ابن المثنى، قال: ثني عبد الأعلى، قال: ثني داود، عن عامر، عن علقمة، عن أبي الدَّرداء، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم، بنحوه.

حدثني أبو السائب، قال: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، قال: قدمت الشام، فأتى أبو الدرداء، فقال: فيكم أحد يقرأ علي قراءة عبد الله ؟ قال: فأشاروا إليّ، قال: قلت أنا، قال: فكيف سمعت عبد الله يقرأ هذه الآية: ( وَاللَّيْلِ إذَا يَغْشَى والنَّهارِ إذَا تَجَلَّى والذَّكَرِ والأنْثَى ) قال: وأنا هكذا سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فهؤلاء يريدوني على أن اقرأ ( وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأنْثَى ) فلا أنا أتابعهم.

حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأنْثَى ) قال: في بعض الحروف ( والذَّكَرِ والأنْثَى ).

حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، مثله.

حدثني أحمد بن يوسف، قال: ثنا القاسم، قال: ثنا حجاج، عن هارون، عن إسماعيل، عن الحسن أنه كان يقرأها( وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأنْثَى ) يقول: والذي خلق الذكر والأنثى؛ قال هارون قال أبو عمرو: وأهل مكة يقولون للرعد: سبحان ما سبَّحْتَ له.

حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا جرير، عن مُغيرة، عن مِقْسَمٍ الضَّبّي، عن إبراهيم بن يزيد بن أبي عمران، عن علقمة بن قيس أبي شبل: أنه أتى الشام، فدخل المسجد فصَّلى فيه، ثم قام إلى حَلْقة فجلس فيها؛ قال: فجاء رجل إليّ، فعرفت فيه تحوّش، القوم وهيبتهم له، فجلس إلى جنبي، فقلت: الحمد لله إني لأرجو أن يكون الله قد استجاب دعوتي، فإذا ذلك الرجل أبو الدرداء، قال: وما ذاك ؟ فقال علقمة: دعوت الله أن يرزقني جليسا صالحا، فأرجو أن يكون أنت، قال: مِنْ أين أنت ؟ قلت: من الكوفة، أو من أهل العراق من الكوفة. قال أبو الدرداء: ألم يكن فيكم صاحب النعلين والوساد والمِطْهَرة، يعني ابن مسعود، أو لم يكن فيكم من أُجير على لسان النبيّ صلى الله عليه وسلم من الشيطان الرجيم، يعني عَمَّار بن ياسر، أو لم يكن فيكم صاحب السرّ الذي لا يعلمه غيره، أو أحد غيره، يعني حُذَيفة بن اليمان، ثم قال: أيكم يحفظ كما كان عبد الله يقرأ ؟ قال: فقلت: أنا، قال: اقرأ: (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى) قال علقمة: فقرأت: ( الذكر والأنثى )، فقال أبو الدرداء: والذي لا إله إلا هو، كذا أقرأنيها رسول الله صلى الله عليه وسلم فوه إلى فيّ، فما زال هؤلاء حتى كادوا يردّونني عنها.

---------------------------

الهوامش :

(3) هو هشام بن عبد الملك اليزني المتوفى سنة 251 هـ . أو هشام بن عبد الملك الباهلي المتوفى 227 هـ . ولم أجد لهما ثالثا في خلاصة الحررجي .

Arabic
وما خلق الذكر والأنثى قال الحسن : معناه والذي خلق الذكر والأنثى فيكون قد أقسم بنفسه - عز وجل - . وقيل : معناه وخلق الذكر والأنثى ( فما ) : مصدرية على ما تقدم . وأهل مكة يقولون للرعد : سبحان ما سبحت له! ( فما ) على هذا بمعنى ( من ) ، وهو قول أبي عبيدة وغيره . وقد تقدم . وقيل : المعنى وما خلق من الذكر والأنثى فتكون من مضمرة ، ويكون القسم منه بأهل طاعته ، من أنبيائه وأوليائه ، ويكون قسمه بهم تكرمة لهم وتشريفا . وقال أبو عبيدة : وما خلق أي من خلق . وكذا قوله : والسماء وما بناها ، ونفس وما سواها ، وما في هذه المواضع بمعنى من . وروي عن ابن مسعود أنه كان يقرأ والنهار إذا تجلى والذكر والأنثى ويسقط وما خلق . وفي صحيح مسلم عن علقمة قال : قدمنا الشام ، فأتانا أبو الدرداء ، فقال : فيكم أحد يقرأ علي قراءة عبد الله ؟ فقلت : نعم ، [ ص: 73 ] أنا . قال : فكيف سمعت عبد الله يقرأ هذه الآية والليل إذا يغشى ؟ قال : سمعته يقرأ والليل إذا يغشى والذكر والأنثى قال : وأنا والله هكذا سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقرؤها ، ولكن هؤلاء يريدون أن أقرأ وما خلق فلا أتابعهم . قال أبو بكر الأنباري : وحدثنا محمد بن يحيى المروزي قال حدثنا محمد قال : حدثنا أبو أحمد الزبيري قال : حدثنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله قال : أقرأني رسول الله - صلى الله عليه وسلم - " إني أنا الرازق ذو القوة المتين " قال أبو بكر : كل من هذين الحديثين مردود بخلاف الإجماع له ، وأن حمزة وعاصما يرويان عن عبد الله بن مسعود ما عليه جماعة المسلمين ، والبناء على سندين يوافقان الإجماع أولى من الأخذ بواحد يخالفه الإجماع والأمة ، وما يبنى على رواية واحد إذا حاذاه رواية جماعة تخالفه ، أخذ برواية الجماعة ، وأبطل نقل الواحد لما يجوز عليه من النسيان والإغفال . ولو صح الحديث عن أبي الدرداء وكان إسناده مقبولا معروفا ، ثم كان أبو بكر وعمر وعثمان وعلي وسائر الصحابة - رضي الله عنهم - يخالفونه ، لكان الحكم العمل بما روته الجماعة ، ورفض ما يحكيه الواحد المنفرد ، الذي يسرع إليه من النسيان ما لا يسرع إلى الجماعة ، وجميع أهل الملة .وفي المراد بالذكر والأنثى قولان : أحدهما : آدم وحواء قاله ابن عباس والحسن والكلبي . الثاني : يعني جميع الذكور والإناث من بني آدم والبهائم ; لأن الله تعالى خلق جميعهم من ذكر وأنثى من نوعهم . وقيل : كل ذكر وأنثى من الآدميين دون البهائم لاختصاصهم بولاية الله وطاعته .

Arabic

( وما خلق الذكر والأنثى ) يعني : ومن خلق ، قيل هي " ما " المصدرية أي : وخلق الذكر والأنثى ، قال مقاتل والكلبي : يعني آدم وحواء . وفي قراءة ابن مسعود ، وأبي الدرداء : والذكر والأنثى .

Arabic

﴿وما﴾ بِمَعْنى مَن أوْ مَصْدَرِيَّة ﴿خَلَقَ الذَّكَر والأُنْثى﴾ آدَم وحَوّاء وكُلّ ذَكَر وكُلّ أُنْثى، والخُنْثى المُشْكِل عِنْدنا ذَكَر أوْ أُنْثى عِنْد اللَّه تَعالى فَيَحْنَث بِتَكْلِيمِهِ مَن حَلَفَ لا يُكَلِّم ذَكَرًا ولا أُنْثى

Arabic

﴿وَمَا خلق الذّكر﴾ أَيْ: وَالَّذِي خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى - يَعْنِي: نَفْسَهُ - وَهَذَا كُلُّهُ قَسَمٌ

Arabic

﴿وَما خَلَقَ الذَكَرَ والأُنْثى﴾، والقادِرِ العَظِيمِ القُدْرَةِ، الَّذِي قَدَرَ عَلى خَلْقِ الذَكَرِ والأُنْثى، مِن ماءٍ واحِدٍ، وجَوابُ القَسَمِ:

Arabic

﴿وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰۤ ۝٣﴾ - قراءات

٨٣٥٧٧- عن علقمة، أنه قدم الشام، فجلس إلى أبي الدّرداء، فقال له أبو الدّرداء: ممن أنتَ؟ فقال: من أهل الكوفة. قال: كيف سمعتَ عبد الله يقرأ: ﴿واللَّيْلِ إذا يَغْشى﴾؟ قال: علقمة: (والذَّكَرِ والأُنثى).= (ز)

٨٣٥٧٨- فقال أبو الدّرداء: أشهد أني سمعتُ رسول الله ﷺ يقرأ هكذا، وهؤلاء يريدون أنْ أقرأها: ﴿وما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾! واللهِ، لا أتابعهم[[أخرجه عبد الرزاق ٢/٣٧٨، وأحمد ٤٥/٥٢٣، ٥٢٥، ٥٢٦، ٥٢٨، ٥٢٩، ٥٣٣، ٥٣٦، ٥٣٧ (٢٧٥٣٥، ٢٧٥٣٨، ٢٧٥٣٩، ٢٧٥٤٤، ٢٧٥٤٩)، والبخاري (٣٧٤٣، ٣٩٤٣، ٦٢٧٨)، ومسلم (٨٢٤)، والترمذي (٢٩٣٩)، والنسائي في الكبرى (١١٦٧٧)، وابن جرير ٢٤/٤٥٦-٤٥٨ بنحوه مطولًا. وعزاه السيوطي إلى سعيد بن منصور، وعبد بن حميد، وابن المنذر، وابن مردويه، وابن الأنباري.

و(والذَّكَرِ والأُنثى) قراءة شاذة، تروى أيضًا عن النبي ﷺ، وابن عباس، وعلي بن أبي طالب. انظر: المحتسب ٢/٣٦٤، ومختصر ابن خالويه ص١٧٥.]]. (١٥/٤٦٧)

٨٣٥٧٩- عن عبد الله بن عباس -من طريق الضَّحّاك- أنه كان يقرأ القرآن على قراءة زيد بن ثابت، إلا ثمانية عشر حرفًا أخذها مِن قراءة عبد الله بن مسعود. وقال ابن عباس: ما يسُرّني أني تركتُ هذه الحروف ولو مُلئتْ لي الدنيا ذهبة حمراء؛ منها حرف في البقرة [٦١]: (مِن بَقْلِها وقِثَّآئِها وثُومِها) بالثاء[[وهي قراءة شاذة. انظر: المحتسب ٢/٨٨، ومختصر ابن خالويه ص١٤.]]، وفي الأعراف [٦]: (فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إلَيْهِمْ قَبْلَكَ رُسُلُنا ولَنَسْأَلَنَّ المُرْسَلِينَ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: المحرر الوجيز ٢/٣٧٥.]]، وفي براءة [التوبة:١١٩]: (يَآ أيُّها الَّذِينَ ءامَنُواْ اتَّقُواْ اللهَ وكُونُواْ مِنَ الصّادِقِينَ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: المحرر الوجيز ٣/٩٥، والبحر المحيط ٥/١١٤.]]، وفي إبراهيم [٤٦]: (وإن كادَ مَكْرُهُمْ لَتَزُولُ مِنهُ الجِبالُ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: المحتسب ١/٣٦٥.]]، وفي الأنبياء [٧٨]: (وكُنّا لِحُكْمِهِما شاهِدِينَ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: الكشاف ٤/١٥٧، والبحر المحيط ٦/٣٠٧.]]، وفيها [٩٦]: (وهُم مِّن كُلِّ جَدَثٍ يَنسِلُونَ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: المحتسب ٢/٦٦، ومختصر ابن خالويه ص٩٥.]]، وفي الحج [٢٧]: (يَأْتُونَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: مختصر ابن خالويه ص٩٧.]]، وفي الشعراء [٢٠]: (فَعَلْتُهَآ إذًا وأَناْ مِنَ الجاهِلِينَ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: مختصر ابن خالويه ص ١٠٧.]]، وفي النمل [٩١]: (أعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ البَلْدَةِ الَّتِي حَرَّمَها)[[وهي قراءة شاذة. انظر: مختصر ابن خالويه ص١١٢.]]، وفي الصافات [١٠٣]: (فَلَمّا سَلََّما وتَلَّهُ لِلْجَبِينِ)[[وهي قراءة شاذة، تروى أيضًا عن علي بن أبي طالب، ومجاهد، والضحاك، وغيرهم. انظر: المحتسب ٢/٢٢٢، ومختصر ابن خالويه ص١٢٨.]]، وفي الفتح [٩]: ﴿وتُعَزِّرُوهُ وتُوَقِّرُوهُ وتُسَبِّحُوهُ﴾ بالتاء[[وهي قراءة متواترة، قرأ بها العشرة، ما عدا ابن كثير، وأبا عمرو؛ فإنهما قرآ: ‹ويُعَزِّرُوهُ ويُوَقِّرُوهُ ويُسَبِّحُوهُ› بالغيب. انظر: النشر ٢/٣٧٥، والإتحاف ص٥٠٩.]]، وفي النجم [٢٥]: (ولَقَدْ جَآءَ مِن رَّبِّكُمُ الهُدى)[[وهي قراءة شاذة. انظر: المحرر الوجيز ٥/٢٠٢.]]، وفيها [٢٨]: (إن تَتَّبِعُونَ إلّا الظَّنَّ)[[وهي قراءة شاذة.]]، وفي الحديد [٢٩]: (لِكَيْ يَعْلَمَ أهْلُ الكِتابِ ألّا يَقْدِرُونَ عَلى شَيْءٍ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: مختصر ابن خالويه ص١٥٣.]]، وفي ﴿ن﴾ [٤٩]: (لَوْلَآ أن تَدارَكتْهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ)[[وهي قراءة شاذة، انظر: مختصر ابن خالويه ص١٦١.]] على التأنيث، وفي ﴿إذا الشمس كورت﴾ [٨-٩]: (وإذا المَوْءُودَةُ سَأَلَتْ بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلْتُ)[[وهي قراءة شاذة. انظر: مختصر ابن خالويه ص١٦٩.]]، وفيها [٢٤]: ‹وما هُوَ عَلى الغَيْبِ بِظَنِينٍ›[[وهي قراءة متواترة، قرأ بها ابن كثير، وأبو عمرو، والكسائي، ورويس. انظر: النشر ٢/٣٩٩.]]، وفي الليل: (والذَّكَرِ والأُنثى). وقال: هو قسم فلا تقطعوه[[عزاه السيوطي إلى ابن النجار في تاريخ بغداد.]]. (١٥/٤٦٧)

٨٣٥٨٠- عن الحسن البصري -من طريق إسماعيل- أنه كان يقرؤها: ﴿وما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾[[أخرجه ابن جرير ٢٤/٤٥٨. وعزاه السيوطي إلى ابن أبي حاتم.

وهي قراءة العشرة.]]. (١٥/٤٧٠)

﴿وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰۤ ۝٣﴾ - تفسير الآية

٨٣٥٨١- عن الحسن البصري -من طريق إسماعيل- أنه كان يقرؤها: ﴿وما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾، يقول: والذي خَلَق الذَّكَر والأنثى[[أخرجه ابن جرير ٢٤/٤٥٨. وعزاه السيوطي إلى ابن أبي حاتم.]]. (١٥/٤٧٠)

٨٣٥٨٢- قال مقاتل بن سليمان: ﴿وما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾، يعني: آدم وحواء، و«ما» هاهنا صلة، فأقسم الله ﷿ بنفسه وبهؤلاء الآيات، فقال: والذي خَلَق الذَّكَر والأنثى. نظيرها في ﴿والشمس وضحاها﴾[[تفسير مقاتل بن سليمان ٤/٧٢١. يشير إلى قوله: ﴿والسَّماءِ وما بَناها والأَرْضِ وما طَحاها ونَفْسٍ وما سَوّاها﴾ [الشمس:٥-٧].]]. (ز)

Arabic

(وما خلق الذكر والأنثى) (ما) هنا الموصولة أي والذي خلقهما وعبر عن من بما للدلالة على الوصفية ولقصد التفخيم أي والقادر العظيم الذي خلق صنفي الذكر والأنثى، قال الحسن والكلبي معناه الذي خلق الذكر والأنثى، فيكون قد أقسم بنفسه الكريمة، قال أبو عبيدة وما خلق أي ومن خلق.

وقال مقاتل يعني وخلق الذكر والأنثى فتكون (ما) على هذا مصدرية قال الكلبي ومقاتل يعني آدم وحواء والظاهر العموم.

قرأ الجمهور (وما خلق الذكر والأنثى) وقرأ ابن مسعود (والذكر والأنثى) بدون ما خلق، قال المحلي والخنثى المشكل عندنا ذكر أو أنثى عند الله تعالى فيحنث بتكليمه من حلف لا يكلم ذكراً ولا أنثى انتهى، وعبارة الخطيب الخنثى وإن أشكل أمره عندنا فهو عند الله غير مشكل معلوم بالمذكورة أو الأنوثة انتهت، وقال الكرخي يحنث بتكليمه لأن الله تعالى لم يخلق من ذوي الأرواح من ليس ذكراً ولا أنثى، والخنثى إنما هو مشكل بالنسبة إلينا، خلافاً لأبي الفضل الهمداني فيما حكاه وجهاً أنه نوع ثالث، ويدفعه قوله (يهب لمن يشاء إناثاً ويهب لمن يشاء الذكور) ونحو ذلك قاله الأسنوي.

Arabic

﴿وما خلق﴾ ومَنْ خلق ﴿الذكر والأنثى﴾ وهو الله تعالى وجواب القسم وهو قوله:

Arabic

﴿وَما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾ أيْ: والقادِرِ العَظِيمِ القُدْرَةِ الَّذِي خَلَقَ صِنْفَيِّ الذَّكَرِ والأُنْثى مِن كُلِّ ما لَهُ تَوالُدٌ، وقِيلَ: هُما آدَمُ وحَوّاءُ، وقُرِئَ "والذَّكَرِ والأُنْثى"، وقُرِئَ "والَّذِي خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى"، وقِيلَ: "ما" مَصْدَرِيَّةٌ.

Arabic

ولَمّا ذَكَرَ المُتَخالِطِينَ مَعْنًى، أتْبَعَهُما المُتَخالِطِينَ حِسًّا، فَقالَ مُصَرِّحًا فِيهِما بِما هو مُرادٌ في الأوَّلِ، وخَصَّ هَذا بِالتَّصْرِيحِ تَنْبِيهًا عَلى أنَّهُ [لِكَوْنِهِ] عاقِلًا - عاقِدٌ يَغْلَطُ في نَفْسِهِ فَيَدَّعِي الإلَهِيَّةَ أوِ الِاتِّحادَ، أوْ غَيْرَ ذَلِكَ مِن وُجُوهِ الإلْحادِ ﴿وما خَلَقَ﴾ وحُكْمُ التَّعْبِيرِ بِما الأغْلَبُ فِيهِ غَيْرُ العُقَلاءِ ما تَقَدَّمَ في سُورَةِ الشَّمْسِ مِن تَنْبِيهِهِمْ عَلى أنَّهم [لَمّا] أشْرَكُوا بِهِ سُبْحانَهُ وتَعالى ما لا يَعْقِلُ نَزَّلُوهُ تِلْكَ المَنزِلَةَ وقَدْ أحاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ، وهو الَّذِي خَلَقَ العُلَماءَ، وهم لا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا [مَعَ] ما يُفِيدُهُ [”ما“] مِنَ التَّعَجُّبِ مِنهم في ذَلِكَ لِكَوْنِها صِيغَةَ التَّعَجُّبِ (p-٨٨)﴿الذَّكَرَ﴾ أيْ حِسًّا بِآلَةِ الرَّجُلِ ومَعْنًى بِالهِمَّةِ والقُوَّةِ ﴿والأُنْثى﴾ حِسًّا بِآلَةِ المَرْأةِ ومَعْنًى بِسُفُولِ الهِمَّةِ وضَعْفِ القُوَّةِ وما دَلّا عَلَيْهِ مِن عَظِيمِ الِاصْطِناعِ، وباهِرِ الِاخْتِراعِ والِابْتِداعِ، فَإنَّهُ دَلَّ فَرْقَهُ بَيْنَهُما وهُما مِن غِيَرٍ؟ واحِدَةٍ وهي التُّرابُ عَلى تَمامِ قُدْرَتِهِ المُسْتَلْزِمِ لِشُمُولِ عِلْمِهِ وفِعْلِهِ بِالِاخْتِيارِ، فالآيَةُ [مِنَ الِاحْتِباكِ]: ذَكَرَ أوَّلًا الصَّنْعَةَ دَلالَةً عَلى حَذْفِها ثانِيًا، وثانِيًا الصّانِعُ دَلالَةً عَلى حَذْفِهِ أوَّلًا.

Arabic

وقوله تعالى: وَما خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثى يحتملُ أنْ تكونَ «ما» بمعنى: «الذي» ويحتملُ أَنْ تكونَ مصدريةً، والذكرُ والأنثى هنا عامٌّ، وقال الحسن: المرادُ آدمُ وحواء [[ذكره البغوي (4/ 494) ، وابن عطية (5/ 490) .]] ، والسَّعْيُ العَمَلُ، فأخبرَ تعالى مُقْسِماً أَنَّ أعمالَ العبادِ شَتَّى، أي: متفرقة جدًّا بعضُها في رِضَى اللَّهِ، وبعضها في سَخَطِه، ثم قَسَّم تعالى الساعينَ فقال: فَأَمَّا مَنْ أَعْطى وَاتَّقى الآية، ويُروى أن هذهِ الآيَة نزلتْ في أبي بكرٍ الصديقِ- رضي اللَّه عنه-.

وقوله تعالى: وَصَدَّقَ بِالْحُسْنى قيل هي: لا إله إلا اللَّه، وقيل: هي الخَلَفُ الذي وَعَدَ اللَّه بهِ، وقيل: هي الجنةُ، وقال كثيرٌ من المتأولينَ: الحسنى: الأجرُ والثوابُ مُجْمَلاً، والعُسْرَى: الحال السيئة في الدنيا والآخرة، ومن جَعل بَخِلَ في المالِ خَاصَّةً جَعَلَ اسْتَغْنى في المالِ أيضاً، لتَعْظُمَ المَذَمَّةُ، ومَنْ جَعَلَ بَخِلَ عَامًّا في جَمِيعِ مَا يَنْبَغِي أن يبْذَلَ، مِنْ قَولٍ أو فعلٍ قال: اسْتَغْنى عن اللَّهِ ورحمتهِ بِزَعْمِه، وظاهرُ قوله: وَما يُغْنِي عَنْهُ مالُهُ أَنَّ الإعطاءَ والبخلَ المذكورين إنما هما في المال.

وقوله تعالى: إِذا تَرَدَّى، قال قتادة وغيره: معناه تردَّى في جهنم [[أخرجه الطبري (12/ 617) ، (37481) ، وذكره البغوي (4/ 496) ، وابن عطية (5/ 491) ، وابن كثير في «تفسيره» (4/ 520) ، والسيوطي في «الدر المنثور» (6/ 606) ، وعزاه لعبد الرزاق، وعبد بن حميد عن قتادة.]] . وقال مجاهد: تَرَدَّى معناه: هَلَكَ من الردَّى [[أخرجه الطبري (12/ 617) ، (37482) ، وذكره البغوي (4/ 496) ، وابن عطية (5/ 491) ، وابن كثير في «تفسيره» (4/ 520) ، والسيوطي في «الدر المنثور» (6/ 606) ، وعزاه للفريابي، وعبد بن حميد، وابن جرير، وابن المنذر، وابن أبي حاتم عن مجاهد.]] ، وخَرَّج البخاريُّ وغيرُه عن علي- رضي اللَّه عنه- قال: «كُنَّا مع النبيِّ ﷺ في بَقِيعِ الغَرْقَدِ في جِنَازَةٍ، فقالَ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ، أوْ مَا/ مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإلاَّ قَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّه، أفَلاَ نتَّكِلُ على كِتَابِنَا، وَنَدَعُ الْعَمَلَ، فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إلى أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَسَيَصِيرُ إلى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاءِ؟ قال: أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ، فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ، فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ، ثُمَّ قَرَأَ: فَأَمَّا مَنْ أَعْطى وَاتَّقى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنى إلى قوله:

لِلْعُسْرى» وفي روايةٍ، لَمَا قيلَ له: أفَلاَ نتَّكِلُ على كِتَابِنَا، قال: لاَ بَلِ اعملوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ» الحديثَ، وخرَّجه الترمذيُّ أيضاً، انتهى، قال ابنُ العربيِّ في «أحكامه» :

«وسأل شابّان رسول الله ﷺ فَقَالاَ: العَملُ فِيما جَفَّتْ بهِ الأَقْلاَمُ وجَرَتْ بهِ المَقَادِيرُ أَمْ في شَيْءٍ مُسْتَأْنَفٍ؟ فقال: بَلْ فِيمَا جَفَّتْ بِهِ الأَقْلاَمُ، وجَرَتْ بِهِ المَقَادِيرُ، قَالاَ: فَفِيمَ العَمَلُ إذَنْ: قَالَ: اعملوا فَكُلُّ مُيسَّر لِعَمَلِهِ الَّذِي خُلِقَ له» قالا: فالآنَ نَجِدُّ ونَعْمَلُ» [[أخرجه البخاري (11/ 530) ، كتاب «القدر» باب: وَكانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَراً مَقْدُوراً (6605) ، (13/ 531) ، كتاب «التوحيد» باب: قول الله تعالى: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ (7552) ، ومسلم (4/ 2039، 2040) ، كتاب «القدر» باب: كيفية الخلق الآدمي في بطن أمه، وكتابة رزقه وأجله وعمله وشقاوته وسعادته (6- 7/ 2647) ، وأبو داود (2/ 634- 635) ، كتاب «السنة» باب: في القدر (4694) ، والترمذي (4/ 445) ، كتاب «القدر» باب: ما جاء في الشقاوة والسعادة (2136) ، (5/ 441) ، كتاب «التفسير» باب: ومن سورة: وَاللَّيْلِ إِذا يَغْشى (3344) ، وأحمد (1/ 82، 129، 132- 133، 140، 157) ، وابن حبان (2/ 43- 44- 45) ، كتاب «البر والإحسان» باب: ما جاء في الطاعات وثوابها (233- 234) ، والطيالسي (1/ 32) ، كتاب «القدر» باب: ما جاء في العمل مع القدر (61) ، وابن ماجه (1/ 30- 31) ، «المقدمة» باب: في القدر (78) .

قال الترمذي: هذا حديث حسن صحيح.]] انتهى، وقال قوم: معنى تردى، أي: بأكْفَانِهِ مِنَ الرِّدَاءِ ومنه قول الشاعر: [الطويل] نصيبك مما تجمع الدهر كله ... رداءان تلوى فِيهِمَا وَحَنُوطُ [[البيت في «البحر المحيط» (8/ 478) ، و «المحرر الوجيز» (5/ 491) ، و «الدر المصون» (6/ 535) .]]

ثم أخبر تعالى أن عليه هدى الناس جميعاً، أي: تعريفَهم بالسُّبل كلِّها، وليستْ هذه الهدايةُ بالإرشَادِ إلى الإيمان، ولو كانَ ذلِك لَمْ يُوجَدْ كافرٌ، قال البخاريُّ: «تَلَظَّى» : تُوَهَّجٌ وقال الثعلبيَّ: تَتَوقَّدُ، وتتوهَّج، انتهى.

Arabic

قَوْلُهُ تَعالى: ﴿وَما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾

تَقَدَّمَ لِلشَّيْخِ - رَحْمَةُ اللَّهِ تَعالى عَلَيْنا وعَلَيْهِ - بَحْثُ هَذِهِ المَسْألَةِ، وإيرادُ كُلِّ النُّصُوصِ في عِدَّةِ مَواضِعَ، أشارَ إلَيْها كُلِّها في سُورَةِ ”النَّجْمِ“ عِنْدَ قَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَأنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ والأُنْثى مِن نُطْفَةٍ إذا تُمْنى﴾ [النجم: ٤٥ - ٤٦]، وقَدْ قُرِئَتْ بِعِدَّةِ قِراءاتٍ مِنها: ﴿خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾، ومِنها ”والذَّكَرَ والأُنْثى“ .

وَذَكَرَها ابْنُ كَثِيرٍ مَرْفُوعَةً إلى النَّبِيِّ ﷺ في صَحِيحِ البُخارِيِّ ومُسْلِمٍ، وعَلى القِراءَةِ المَشْهُورَةِ.

﴿وَما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾، اخْتُلِفَ في لَفْظَةِ: ”ما“ فَقِيلَ: إنَّها مَصْدَرِيَّةٌ، أيْ: وخَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى.

وَقِيلَ: بِمَعْنى مَن، أيْ: والَّذِي خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى. فَعَلى الأوَّلِ يَكُونُ القَسَمُ

صفحة ٥٤٥

بِصِفَةٍ مِن صِفاتِ اللَّهِ - وهي صِفَةُ الخَلْقِ، ويَكُونُ خَصَّ الذَّكَرَ والأُنْثى؛ لِما فِيهِما مِن بَدِيعِ صُنْعِ اللَّهِ وقُوَّةِ قُدْرَتِهِ سُبْحانَهُ عَلى ما يَأْتِي.

وَعَلى قِراءَةِ: ”والذَّكَرَ والأُنْثى“ . يَكُونُ القَسَمُ بِالمَخْلُوقِ كاللَّيْلِ والنَّهارِ، لِما في الخُلُقِ مِن قُدْرَةِ الخالِقِ أيْضًا، وعَلى أنَّها بِمَعْنى الَّذِي يَكُونُ القَسَمُ بِالخالِقِ سُبْحانَهُ، وتَكُونُ ما هُنا مِثْلَ ما في قَوْلِهِ: ﴿والسَّماءِ وما بَناها﴾ [الشمس: ٥]، وغايَةُ ما فِيهِ اسْتِعْمالُها وهي في الأصْلِ لِغَيْرِ أُولِي العِلْمِ، إلّا أنَّها لُوحِظَ فِيها مَعْنى الصِّفَةِ، وهي صِفَةُ الخَلْقِ أوْ عَلى ما تَسْتَعْمِلُهُ العَرَبُ عِنْدَ القَرِينَةِ، كَقَوْلِهِ تَعالى: ﴿وَلا تَنْكِحُوا ما نَكَحَ آباؤُكُمْ﴾ [النساء: ٢٢]، وقَوْلِهِ: ﴿فانْكِحُوا ما طابَ لَكم مِنَ النِّساءِ﴾ [النساء: ٣]، لِما لُوحِظَ فِيهِ مَعْنى الصِّفَةِ وهو الِاسْتِمْتاعُ؛ ساغَ اسْتِعْمالُ ما بَدَلًا عَنْ مَن.

وَفِي اخْتِصاصِ خَلْقِ الذَّكَرِ والأُنْثى في هَذا المَقامِ لَفْتُ نَظَرٍ إلى هَذِهِ الصِّفَةِ، لِما فِيها مِن إعْجازِ البَشَرِ عَنْها، كَما في اللَّيْلِ والنَّهارِ مِنَ الإعْجازِ لِلْبَشَرِ: مِن أنْ يَقْدِرُوا عَلى شَيْءٍ في خُصُوصِهِ، كَما قَدَّمْنا في السُّورَةِ قَبْلَها.

وَذَلِكَ: أنَّ أصْلَ التَّذْكِيرِ والتَّأْنِيثِ أمْرٌ فَوْقَ إدْراكِ وقُوى البَشَرِ، وهي كالآتِي:

أوَّلًا: في الحَيَواناتِ الثَّدْيِيَّةِ، وهي ذَواتُ الرَّحِمِ تَحْمِلُ وتَلِدُ، فَإنَّها تُنْتِجُ عَنْ طَرِيقِ اتِّصالِ الذُّكُورِ بِالإناثِ. وتَذْكِيرُ الجَنِينِ أوْ تَأْنِيثُهُ لَيْسَ لِأبَوَيْهِ دَخْلٌ فِيهِ، إنَّهُ مِن نُطْفَةٍ أمْشاجٍ، أيْ: أخْلاطٍ مِن ماءِ الأبِ والأُمِّ، وجَعَلَ هَذا ذَكَرًا وذاكَ أُنْثى، فَهو هِبَةٌ مِنَ اللَّهِ كَما في قَوْلِهِ: ﴿يَهَبُ لِمَن يَشاءُ إناثًا ويَهَبُ لِمَن يَشاءُ الذُّكُورَ أوْ يُزَوِّجُهم ذُكْرانًا وإناثًا ويَجْعَلُ مَن يَشاءُ عَقِيمًا إنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ﴾ [الشورى: ٤٩ - ٥٠] .

وَقَدْ ثَبَتَ عِلْمِيًّا أنَّ سَبَبَ التَّذْكِيرِ والتَّأْنِيثِ مِن جانِبِ الرَّجُلِ، أيْ: أنَّ ماءَ المَرْأةِ صالِحٌ لِهَذا وذاكَ، وماءُ الرَّجُلِ هو الَّذِي بِهِ يَكُونُ التَّمْيِيزُ؛ لِانْقِسامٍ يَقَعُ فِيهِ. فالمَرْأةُ لا تَعْدُو أنْ تَكُونَ حَرْثًا، والرَّجُلُ هو الزّارِعُ، ونَوْعُ الزَّرْعِ يَكُونُ عَنْ طَرِيقِهِ، كَما أشارَتْ إلَيْهِ الآيَةُ الكَرِيمَةُ: ﴿نِساؤُكم حَرْثٌ لَكُمْ﴾ [البقرة: ٢٢٣]، والحَرْثُ لا يَتَصَرَّفُ في الزَّرْعِ، وإنَّما التَّصَرُّفُ عَنْ طَرِيقِ الحارِثِ.

وَيَتِمُّ ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ مَبْدَأٍ مَعْلُومٍ عِلْمِيًّا، وهو أنَّ خَلِيَّةَ التَّلْقِيحِ في الأُنْثى دائِمًا وأبَدًا

صفحة ٥٤٦

مُكَوَّنَةٌ مِن ثَمانِيَةٍ وأرْبَعِينَ جُزْءًا، وهي دائِمًا وأبَدًا تَنْقَسِمُ إلى قِسْمَيْنِ مُتَساوِيَيْنِ: أرْبَعَةٍ وعِشْرِينَ، فَيَلْتَحِمُ قِسْمٌ مِنها مَعَ قِسْمِ خَلِيَّةِ الذَّكَرِ، وخَلِيَّةُ الذَّكَرِ سَبْعَةٌ وأرْبَعُونَ، وإنَّما أبَدًا تَنْقَسِمُ أيْضًا عِنْدَ التَّلْقِيحِ إلى قِسْمَيْنِ، ولَكِنْ أحَدُهُما أرْبَعَةٌ وعِشْرُونَ، والآخِرُ ثَلاثَةٌ وعِشْرُونَ، فَإذا أرادَ اللَّهُ تَذْكِيرَ الحَمْلِ سَبَقَ القِسْمُ الَّذِي مِن ثَلاثَةٍ وعِشْرِينَ. فَيَنْدَمِجُ مَعَ قَسِيمِ خَلِيَّةِ الأُنْثى، وهو أرْبَعَةٌ وعِشْرُونَ، فَيَكُونُ مَجْمُوعُهُما سَبْعَةً وأرْبَعِينَ، فَيَكُونُ الذَّكَرُ بِإذْنِ اللَّهِ.

وَإذا أرادَ اللَّهُ تَأْنِيثَ الحَمْلِ سَبَقَ القِسْمُ الَّذِي هو أرْبَعَةٌ وعِشْرُونَ مِنَ الرَّجُلِ، فَيَنْدَمِجُ مَعَ قَسِيمِ خَلِيَّةِ المَرْأةِ أرْبَعَةٍ وعِشْرِينَ، فَيَكُونُ مِن مَجْمُوعِهِما ثَمانِيَةٌ وأرْبَعُونَ، فَتَكُونُ الأُنْثى بِإذْنِ اللَّهِ، وهَكَذا في جَمِيعِ الحَيَواناتِ.

أمّا النَّباتاتُ فَإنَّ بَعْضَ الأشْجارِ تَتَمَيَّزُ فِيهِ الذُّكُورُ مِنَ الإناثِ، كالنَّخْلِ، والتُّوتِ مَثَلًا، وبَقِيَّةُ الأشْجارِ تَكُونُ الشَّجَرَةُ الواحِدَةُ تَحْمِلُ زَهْرَةَ الذُّكُورَةِ وزَهْرَةَ الأُنُوثَةِ، فَتُلَقِّحُ الرِّياحُ بَعْضَها مِن بَعْضٍ.

وَقَدْ حَدَّثَنِي عِدَّةُ أشْخاصٍ عَنْ غَرِيبَتَيْنِ في ذَلِكَ:

إحْداهُما: أنَّ نَخْلَةً مَوْجُودَةً حَتّى الآنَ، في بَعْضِ السِّنِينَ فَحْلًا يُؤْخَذُ مِنهُ لِيُؤَبِّرَ النَّخِيلَ، وفي بَعْضِ السِّنِينَ نَخْلَةً تَطَّلِعُ وتُثْمِرُ.

وَحَدَّثَنِي آخَرُ في نَفْسِ المَجْلِسِ: مِن أنَّهُ تُوجَدُ عِنْدَهم شَجَرَةُ نَخْلٍ يَكُونُ أحَدُ شِقَّيْها فَحْلًا؛ يُؤْخَذُ مِنهُ الطَّلْعُ يُلَقَّحُ بِهِ النَّخْلُ، وشِقُّها الآخَرُ نَخْلَةً يَتَلَقَّحُ مِنَ الشَّقِّ الآخَرِ لِمُجاوَرَتِهِ.

كَمّا حَدَّثَنِي ثالِثٌ: أنَّ والِدَهُ قَطَعَ بَعْضَ فَحْلِ النَّخْلِ؛ لِكَثْرَتِهِ في النَّخِيلِ، وبَعْدَ قَطْعِهِ نَبَتَ في أصْلِهِ ومِن جِذْعِهِ وجُذُورِهِ نَخْلَةٌ تُثْمِرُ. وكُلُّ ذَلِكَ عَلى خِلافِ العادَةِ، ولَكِنَّهُ دالٌّ عَلى قُدْرَةِ اللَّهِ تَعالى، وأنَّهُ خالِقُ الذَّكَرِ والأُنْثى.

أمّا عَمَلُ هَذا الجِهازِ في الحَيَواناتِ، بَلْ وفي الحَشَراتِ الدَّقِيقَةِ وتَكاثُرِها، فَهو فَوْقَ الحَصْرِ والحَدِّ.

وَقَدْ ذَكَرُوا في عالَمِ الحَشَراتِ، ما يُلَقِّحُ نَفْسَهُ بِنَفْسِهِ، بِاحْتِكاكِ بَعْضِ فَخِذَيْةِ بِبَعْضٍ، وكُلُّ ذَلِكَ مِمّا لا يَعْلَمُهُ ولا يَقْدِرُ عَلى إيجادِهِ إلّا اللَّهُ سُبْحانَهُ وتَعالى، مِمّا لَوْ

صفحة ٥٤٧

تَأمَّلَهُ العاقِلُ لَوَجَدَ فِيهِ كَما أسْلَفْنا القُدْرَةَ الباهِرَةَ، أعْظَمُ مِمّا في اللَّيْلِ إذا يَغْشى وما في النَّهارِ إذا تَجَلّى، ولا سِيَّما إذا صَغُرَ الكائِنُ: كالبَعُوضَةِ فَما دُونَها مِمّا لا يَكادُ يُرى بِالعَيْنِ، ومَعَ ذَلِكَ فَإنَّ فِيهِ الذُّكُورَةَ والأُنُوثَةَ. سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ ما أعْظَمَ شَأْنُكَ.

Arabic

﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿مَا﴾ اسم موصول.

﴿خَلَقَ﴾ فعل ماض ثلاثي مجرد، من مادّة خلق، غائب، مذكر، مفرد.

﴿ٱل﴾، ﴿ذَّكَرَ﴾ اسم، من مادّة ذكر، مذكر، منصوب.

﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿ٱلْ﴾، ﴿أُنثَىٰٓ﴾ اسم، من مادّة أنث، مؤنث، منصوب.

Arabic
وَمَاحرف عطفاسم موصولخَلَقَفعل(هُوَ)ضميرٱل‍‍ذَّكَرَاسموَٱلْ‍‍أُنثَىٰٓحرف عطفاسمجملة فعليةفاعلمفعول بهمعطوفصلة

Arabic

﴿وما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى﴾ أيْ: والقادِرِ العَظِيمِ القُدْرَةِ الَّذِي خَلَقَ صِنْفَيِ الذَّكَرَ والأُنْثى مِنَ الحَيَوانِ المُتَّصِفِ بِذَلِكَ وقِيلَ: مِن بَنِي آدَمَ. وقالَ ابْنُ عَبّاسٍ والحَسَنُ والكَلْبِيُّ: المُرادُ بِالذِّكْرِ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلامُ، وبِالأُنْثى حَوّاءُ رَضِيَ اللَّهُ تَعالى عَنْها، وأيًّا ما كانَ فَما مَوْصُولَةٌ بِمَعْنى مَن، وأُوثِرَتْ عَلَيْها لِإرادَةِ الوَصْفِيَّةِ عَلى ما سَمِعْتَ وتَحْتَمِلُ المَصْدَرِيَّةَ ولَيْسَ بِذاكَ. وقُرِئَ: «والَّذِي خَلَقَ». وقَرَأ ابْنُ مَسْعُودٍ: «والذَّكَرَ والأُنْثى» وتَبِعَهُ ابْنُ عَبّاسٍ كَما أخْرَجَ ذَلِكَ ابْنُ النَّجّارِ في تارِيخِ بَغْدادَ مِن طَرِيقِ الضَّحّاكِ عَنْهُ ونُسِبَتْ لِعَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ تَعالى وجْهَهُ.

وأخْرَجَ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ والتِّرْمِذِيُّ والنَّسائِيُّ وغَيْرُهم مِن «عَلْقَمَةَ أنَّهُ قَدِمَ الشّامَ فَجَلَسَ إلى أبِي الدَّرْداءِ رَضِيَ اللَّهُ تَعالى عَنْهُ فَقالَ لَهُ أبُو الدَّرْداءِ: مِمَّنْ أنْتَ؟ فَقالَ: مِن أهْلِ الكُوفَةِ قالَ: كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَقْرَأُ: ﴿واللَّيْلِ إذا يَغْشى﴾ ؟ قالَ عَلْقَمَةُ: «والذَّكَرَ والأُنْثى» فَقالَ أبُو الدَّرْداءِ: أشْهَدُ أنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللَّهُ تَعالى عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَقْرَأُ هَكَذا، وهَؤُلاءِ يُرِيدُونِي عَلى أنْ أقْرَأ: وما خَلَقَ الذَّكَرَ والأُنْثى واللَّهِ لا أُتابِعُهم» وأنْتَ تَعْلَمُ أنَّ هَذِهِ قِراءَةٌ شاذَّةٌ مَنقُولَةٌ آحادًا لا تَجُوزُ القِراءَةُ بِها لَكِنَّها بِالنِّسْبَةِ إلى مَن سَمِعَها مِنَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ الصَّلاةُ والسَّلامُ في حُكْمِ المُتَواتِرَةِ نُجَوِّزُ قِراءَتَهُ بِها، وذَكَرَ ثَعْلَبٌ أنَّ مِنَ السَّلَفِ مَن قَرَأ: «وما خَلَقَ الذَّكَرِ» بِجَرِّ الرّاءِ وحَكاها الزَّمَخْشَرِيُّ عَنِ الكِسائِيِّ وخَرَّجُوا ذَلِكَ عَلى البَدَلِ مِن

صفحة 148

«ما» بِمَعْنى: وما خَلَقَهُ اللَّهُ؛ أيْ: ومَخْلُوقِ اللَّهِ الذَّكَرِ والأُنْثى. قِيلَ: وقَدْ يُخَرَّجُ عَلى تَوَهُّمِ المَصْدَرِ بِناءً عَلى مَصْدَرِيَّةِ ما؛ أيْ: وخَلْقِ الذَّكَرِ والأُنْثى كَما في قَوْلِهِ:

تَطُوفُ العُفاةُ بِأبْوابِهِ كَما طافَ بِالبِيعَةِ الرّاهِبِ

بِجَرِّ الرّاهِبِ عَلى تَوَهُّمِ النُّطْقِ بِالمَصْدَرِ؛ أيْ: كَطَوافِ الرّاهِبِ بِالبَيْعَةِ.

Arabic

﴿وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى﴾ يعني: وخَلْقِ الذَّكَرِ والأُنثى، على أحد التفسيرين الذي جعل (ما) هنا مصدرية. أو: والذي خَلَق الذَّكَرَ والأُنثى؛ وهو الله عز وجل، على التفسير الآخَر. فعلى المعنى الأول يكون الله سبحانه وتعالى أَقْسَمَ بخَلْق الذَّكَر والأُنثى، وعلى الثاني يكون الله تعالى أَقْسَمَ بنفسه لأنه هو الذي خَلَق الذَّكَر والأُنثى.

Arabic

قوله: {وَمَا خَلَقَ} : يجوزُ في «ما» أَنْ تكونَ بمعنى «مَنْ» وهو رأيُ جماعةٍ تقدَّم ذِكْرُهمْ في السورةِ قبلَها. وقيل: هي مصدريةٌ. وقال الزمخشري: «والقادرُ: العظيمُ القدرةِ الذي قَدَرَ على خَلْقِ الذكَرِ والأنثى من ماءٍ واحدٍ» قلت: قد تقدَّم تقريرُ قولِه هذا وما اعْتُرِضَ به عليه، وما أُجيب عنه، في السورةِ قبلها. وقرأ أبو الدرداء «والذَّكرِ والأنثى» وقرأ عبد الله «والذي خَلَق» ، والكسائيُّ ونَقَلها ثعلبٌ عن بعض السَّلَف «وما خَلَقَ الذَّكَرِ» بجرِّ «الذكَرِ» قال الزمخشري: «على أنه بدلٌ من محلِّ» ما خَلَقَ «بمعنى» وما خَلَقَه «أي: ومخلوقِ اللَّهِ الذكَرِ، وجاز إضمارُ» الله «لأنه معلومٌ بانفرادِه بالخَلْق» . وقال الشيخ: «وقد يُخَرَّجُ على تَوَهُّم المصدرِ، أي: وخَلْقِ الذَّكرِ، كقوله:

4583 - تَطُوفُ العُفاةُ بأبوابِه ... كما طاف بالبَيْعَةِ الراهبِ

بجرِّ» الراهب «على توهُّمِ النطقِ بالمصدر، أي: كطَوافِ الراهبِ» انتهى. والذي يَظْهَرُ في تخريجِ البيت أنَّ اصلَه «الراهبيّ» بياءِ النسَبِ، نسبةً إلى الصفةِ، ثم خُفِّف، وهو قليلٌ كقولِهم: أَحْمري ودَوَّاري، وهذا التخريجُ بعينِه في قولِ امرئ القيس:

4584 -. . . . . . . . . . . . . . . . ... فَقِلْ في مَقيلٍ نَحْسُه مُتَغَيِّبِ

استشهد به الكوفيون على تقديمِ الفاعلِ. وقرأ العامَّةُ {تجلى} فعلاً ماضياً، وفاعلُه ضميرٌ عائدٌ على النهار. وعبد الله بن عبيد بن عمير «تتجلى» بتاءَيْن، أي: الشمس. وقُرئ «تُجْلي» بضمِّ التاءِ وسكونِ الجيم، أي: الشمسُ ايضاً، ولا بُدَّ من عائدٍ على النهارِ محذوفٍ، أي: تتجلى أو تُجْلِي فيه.

Arabic

(قوله) [[ساقط من: (ع).]]: ﴿وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى﴾ قال الكلبي: والذي خلق [["فتح القدير" 5/ 452.]]، وهو قول الحسن [[المرجع السابق، وانظر: "جامع البيان" 30/ 218، و"الكشف والبيان" 13/ 102 أ، و"النكت والعيون" 6/ 286، و"الجامع لأحكام القرآن" 20/ 80 - 81، و"الدر المنثور" 8/ 534 وعزاه إلى ابن أبي حاتم، و"تفسير الحسن البصري" 2/ 425.]]. و"ما" على هذا بمعنى "مَنْ".

وقال مقاتل: يعني: وخلْق الذكر والأنثى [["فتح القدير" 5/ 452.]].

وعلى هذا "مَا" للمصدر، -وقد فسرنا هذا في مواضع [[يراجع في ذلك سورة الشمس: 5، 7، قوله: ﴿وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا﴾ وهو مذهب الزجاج، انظر: "معاني القرآن وإعرابه" 5/ 332. وانظر: كتاب "معاني الحروف" للزجاجي ص 55.]] - والذكر والأنثى يجوز أن يعني بهما الجنس من الذكر والأنثى [[في (ع): (الذكور والإناث).]]، وهو الظاهر [[والقول بالعموم من كل ذكر وأنثى قال به الماوردي في "النكت والعيون" 6/ 287، وأبو حيان في "البحر المحيط" 8/ 483، والشوكاني في "فتح القدير" 5/ 452.]].

وقال مقاتل [["معالم التنزيل" 4/ 494، و"زاد المسير" 8/ 262، و"فتح القدير" 5/ 452.]]، (والكلبي [[المراجع السابقة، وانظر: "الجامع لأحكام القرآن" 20/ 82، و"البحر المحيط" 8/ 483، و"فتح القدير" 5/ 452، وبه قال الحسن، و"المحرر الوجيز" 5/ 490، وابن عباس في: "الجامع لأحكام القرآن" 20/ 82.]]) [[ساقط من (أ).]]: يعني آدم وحواء.

وجواب القسم قوله تعالى:

Arabic

وَقَوله: ﴿وَمَا خلق الذّكر وَالْأُنْثَى﴾ قَرَأَ ابْن مَسْعُود وَأَبُو الدَّرْدَاء: " وَالذكر وَالْأُنْثَى " وَقد صَحَّ هَذَا بروايتهما عَن النَّبِي أَنه قَرَأَ كَذَلِك، وَأما الْقِرَاءَة الْمَعْرُوفَة: ﴿وَمَا خلق الذّكر وَالْأُنْثَى﴾ وَفِيه قَولَانِ: أَحدهمَا: وَمَا خلق الذّكر وَالْأُنْثَى مثل قَوْله: ﴿وَالسَّمَاء وَمَا بناها﴾ أَي: فَمن بناها.

وَالْقَوْل الثَّانِي: وَمَا خلق الذّكر وَالْأُنْثَى.

وَذكر الْفراء والزجاج: أَن الذّكر وَالْأُنْثَى هُوَ آدم وحواء.

وَقد قيل: إِنَّه على الْعُمُوم، وَللَّه أَن يقسم بِمَا شَاءَ من خلقه، وَقد ذكرنَا أَن الْقسم على تَقْدِيره ذكر الرب، وَكَأَنَّهُ قَالَ: وَرب اللَّيْل، وَرب النَّهَار إِلَى آخِره.

Arabic

هكذا قرأ ذلك ابن مسعود ، وأبو الدرداء - ورفعه أبو الدرداء - وأما الجمهور فقرأوا ذلك كما هو مثبت في المصحف الإمام العثماني في سائر الآفاق : ( وما خلق الذكر والأنثى ) فأقسم تعالى ب ( والليل إذا يغشى ) أي : إذا غشي الخليقة بظلامه ، ( والنهار إذا تجلى ) أي : بضيائه وإشراقه ، ( وما خلق الذكر والأنثى ) كقوله : ( وخلقناكم أزواجا ) [ النبأ : 8 ] ، وكقوله : ( ومن كل شيء خلقنا زوجين ) [ الذاريات : 49 ] .

ولما كان القسم بهذه الأشياء المتضادة كان القسم عليه أيضا متضادا ; ولهذا قال :

Audio Recitations

Mishari Rashid al Afasy - Murattal (Archived)

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal (Archived)

Murattal

Hani ar-Rifai - Murattal

Mohamed Siddiq al Minshawi - Mujawwad

Mujawwad

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad (Archived)

Mujawwad

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal (Archived)

Sa`ud ash-Shuraym - Murattal (Archived)

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal (Archived)

Mohamed al-Tablawi

Abu Bakr al-Shatri - Murattal (Archived)

Abdul Baset Abdul Samad - Murattal (Archived)

Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim (Archived)

Muallim

Maher Al Muaiqly - Murattal

Abu Bakr al-Shatri - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Muratta

Abd ur Rahman as Sudais - Murattal

Mahmoud Khalil Al Husary - Murattal

Mishari Rashid al Afasy - Murattal

Saad al Ghamdi - Murattal

Mahmoud Khalil Al-Husary - Mujawwad

Mahmoud Khalil Al-Husary - Muallim

Mohamed Siddiq al-Minshawi - Murattal

Saud Al-Shuraim - Murattal

Yasser Al-Dosari - Murattal

Khalifa Al Tunaiji - Murattal

Abdul Baset Abdul Samad - Mujawwad

Ahmad Alnufais

Grammar & Morphology

وَمَا
Position 1
The first word of verse (92:3) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and relative pronoun. The prefixed conjunction <i class="ab">wa</i> is usually translated as "and".
خَلَقَ
Position 2
The second word of verse (92:3) is a perfect verb (<span class="at">فعل ماض</span>). The verb is third person masculine singular. The verb's triliteral root is <i class="ab">khā lām qāf</i> (<span class="at">خ ل ق</span>).
ٱلذَّكَرَ
Position 3
The third word of verse (92:3) is a masculine noun and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">dhāl kāf rā</i> (<span class="at">ذ ك ر</span>).
وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Position 4
The fourth word of verse (92:3) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction <i class="ab">wa</i> is usually translated as "and". The noun is feminine and is in the accusative case (<span class="at">منصوب</span>). The noun's triliteral root is <i class="ab">hamza nūn thā</i> (<span class="at">أ ن ث</span>).