Al-Infitar

الانفطار

Surah 82 • Makkah • Revelation Order: 82

19
Verses
80
Words
N/A
Rukus
587, 587
Pages

About This Surah

It is derived from the word infatarat in the first verse. Infitar is an infinitive which means to cleave or split asunder, thereby implying that it is the Surah in which the splitting asunder of the sky has been mentioned.

Name

It is derived from the word infatarat in the first verse. Infitar is an infinitive which means to cleave or split asunder, thereby implying that it is the Surah in which the splitting asunder of the sky has been mentioned.

Period of Revelation

This Surah and the Surah At-Takwir closely resemble each other in their subject matter. This shows that both were sent down in about the same period.

Theme and Subject Matter

Its theme is the Hereafter. According to a tradition related in Musnad Ahmad, Tirmidhi, Ibn al-Mundhir, Tabarani, Hakim and Ibn Marduyah, on the authority of Hadrat Abdullah bin Umar, the Holy Messenger (upon whom be peace) said: "The one who wants that he should see the Resurrection Day as one would see it with one's eyes, should read Surah At-Takwir, Surah Al-Infitar and Surah Al-Inshiqaq."

In this Surah first the Resurrection Day has been described and it is said that when it occurs, every person will see whatever he has done in the world. After this, man has been asked to ponder the question: "O man, what has deluded you into thinking that the God, Who brought you into being and by Whose favor and bounty you possess the finest body, limbs and features among all creatures, is only bountiful and not just? His being bountiful and generous does not mean that you should become fearless of His justice."Then, man has been warned, so as to say: "Do not remain involved in any misunderstanding. Your complete record is being prepared. There are trustworthy writers who are writing down whatever you do." In conclusion, it has been forcefully stated that the Day of Resurrection will surely take place when the righteous shall enjoy every kind of bliss in Paradise and the wicked shall be punished in Hell. On that day no one shall avail anyone anything. All powers of judgment shall be with Allah.

Verses

Click on any verse to explore its detailed view

6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ ٦
اے انسان، تجھ کو کس چیز نے اپنے ربِ کریم کی طرف سے دھوکے میں ڈال رکھا ہے
Verse 6 • 6 words
8
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ٨
Seni hangi sûrette yaratmayı dilediyse, öyle yarattı. Seni; eşek, maymun, köpek veya bunların dışında bir sûrette yaratmayarak, nimetlendirdi.
Verse 8 • 6 words
9
كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩
-Ey Gafiller!- Bu durum sizin düşündüğünüz gibi değildir. Bilâkis siz, karşılıkların görüleceği günü yalanlıyorsunuz. O gün için amel etmiyorsunuz.
Verse 9 • 4 words
10
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ ١٠
በእናንተ ላይ ጠባቂዎች ያሉባችሁ ስትሆኑ፤
Verse 10 • 3 words
11
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ ١١
معزز لکھنے والے
Verse 11 • 2 words
13
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ ١٣
(እውነተኞቹ) ደጋጎች በእርግጥም በገነት ውስጥ ናቸው።
Verse 13 • 4 words
14
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ ١٤
ከሓዲያንም በእርግጥ በገሀነም ውስጥ ናቸው::
Verse 14 • 4 words
17
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٧
(መልዕክተኛችን ሙሐመድ ሆይ!) የፍርዱ ቀን ምን እንደሆነ ምን አሳወቀህ?
Verse 17 • 5 words
18
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٨
ከዚያም የፍርዱ ቀን ምን እንደሆነ ምን አሳወቅህ?
Verse 18 • 6 words
19
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ١٩
Сол күні жан / өзге / жан үшін еш нәрсе істей алмайды. Әрі ол күні әмір беру - Аллаһқа ғана тән.
Verse 19 • 9 words
1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ ١
When the sky splits open,
Verse 1 • 3 words
2
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ ٢
ከዋክብትም ተበታትነው በወደቁ ጊዜ፤
Verse 2 • 3 words
4
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ ٤
መቃብሮችም በተገለባበጡና ሙታን በተነሱ ጊዜ፤
Verse 4 • 3 words
5
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ٥
ہر شخص جان لے گا کہ اس نے کیا آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑا
Verse 5 • 5 words
7
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ٧
جس نے تجھ کو پیدا کیا، پھر تیرے اعضاء کو درست کیا،پھر تجھ کو متناسب بنایا
Verse 7 • 4 words
12
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ ١٢
የምትሰሩትን (ሁሉ) ያውቃሉ፤
Verse 12 • 3 words
16
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ ١٦
እነርሱም (ምን ጊዜም) ከእርሷ ራቂዎች አይደሉም::
Verse 16 • 4 words
3
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ ٣
اور جب سمندر بہہ پڑیں گے
Verse 3 • 3 words
15
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ ١٥
በፍርዱ ቀን ይገቧታል::
Verse 15 • 3 words
Showing first 10 verses